diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2006-01-09 16:51:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2006-01-09 16:51:12 +0000 |
commit | acf3a3488be51854bf7c8eb6b32b2f97ce0727c2 (patch) | |
tree | 305a29d6443faed2a729128ae7b2569ed7c077c4 | |
parent | d9e5e8387b1586dbac9b12fe86ed63ae8f773965 (diff) | |
download | yelp-acf3a3488be51854bf7c8eb6b32b2f97ce0727c2.tar.gz |
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2006-01-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 167 |
2 files changed, 101 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5ba47584..e3f3939d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-01-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov <ash@contact.bg> + 2006-01-09 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-03 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-09 18:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-09 18:53+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Функции на ядрото" msgid "Library Functions" msgstr "Библиотечни функции" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1057 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1188 msgid "Manual Pages" msgstr "Страници на ръководства" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Образователни програми" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:400 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 msgid "Help Topics" msgstr "Съдържание на помощта" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Използване на системните шрифтове" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Използване на стандартните шрифтове към системата." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2618 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2643 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -318,16 +318,21 @@ msgstr "Преименуване на отметката" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Премахване на отметката" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ../src/yelp-bookmarks.c:387 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "Вече съществува отметка с име <b>%s</b> за тази страница." + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Отметка с име <b>%s</b>, вече съществува за тази страница." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:415 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 msgid "Document Sections" msgstr "Раздели на документа" -#: ../src/yelp-db-pager.c:248 ../src/yelp-db-print-pager.c:198 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:198 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "Документът не може да бъде обработен" msgid "No information is available about the error." msgstr "За тази грешка няма налична информация." -#: ../src/yelp-info-pager.c:181 +#: ../src/yelp-info-pager.c:190 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -446,7 +451,7 @@ msgstr "" "съвместим с PostScript." #: ../src/yelp-print.c:402 -msgid "An error occured while printing" +msgid "An error occurred while printing" msgstr "Грешка по време на печатането" #: ../src/yelp-print.c:406 @@ -497,17 +502,17 @@ msgstr "" "Заявката Ви за търсене не може да бъде обработена. Или файлът „%s“ липсва, " "или съдържа невалиден XSLT." -#: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1303 +#: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1447 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Не е намерен атрибутът href в този документ на Yelp" -#: ../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1317 +#: ../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1461 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "Няма достатъчно памет" -#: ../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1358 +#: ../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1502 msgid "Help Contents" msgstr "Съдържание" @@ -536,21 +541,25 @@ msgstr "Съдържание" msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:278 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Броенето на паузата е отрицателно." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:501 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:495 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Файлът OMF „%s“ не може да бъде зареден." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:635 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:629 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Прочитане на иструкциите за %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1036 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1074 +msgid "Read info page for " +msgstr "Прочитане на информационната страница за " + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1167 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -559,7 +568,11 @@ msgstr "" "Таблицата със съдържанието не може да бъде заредена. Или липсва файлът „%s“, " "или таблицата е изградена чрез неправилен XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1151 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1199 +msgid "GNU Info Pages" +msgstr "Информационни страници на GNU" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1295 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -568,149 +581,161 @@ msgstr "" "Таблицата със съдържанието не може да бъде обработена. Или файлът „%s“ " "липсва, или съдържа невалиден XSLT." -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_Go" msgstr "_Отиване" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Отметки" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:316 msgid "_New Window" msgstr "_Нов прозорец" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "Print This Document" msgstr "Разпечатване на този документ" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "Print This Page" msgstr "Разпечатване на тази страница" -#: ../src/yelp-window.c:327 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "About This Document" msgstr "Относно този документ" -#: ../src/yelp-window.c:332 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "Open _Location" msgstr "Отваряне на _местоположение" -#: ../src/yelp-window.c:337 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "_Close Window" msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Select All" msgstr "Избиране на в_сичко" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "_Find..." msgstr "_Търсене..." -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:363 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Намиране на _предишен" + +#: ../src/yelp-window.c:365 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "Търсене назад на същия текст" + +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_Следващо търсене" +msgstr "Намиране на _следващ" + +#: ../src/yelp-window.c:370 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "Търсене напред на същия текст" -#: ../src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" -#: ../src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "_Reload" msgstr "_Презареждане" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show previous page in history" msgstr "Показване на предишната страница в историята" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Forward" msgstr "На_пред" -#: ../src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Show next page in history" msgstr "Показване на следващата страница в историята" -#: ../src/yelp-window.c:391 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Help Topics" msgstr "Съдържание на _помощта" -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:402 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Отиване в съдържанието на помощта" -#: ../src/yelp-window.c:396 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Previous Section" msgstr "_Предишен раздел" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Next Section" msgstr "_Следващ раздел" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Contents" msgstr "_Съдържание" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавяне на отметка" -#: ../src/yelp-window.c:417 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Редактиране на отметки..." -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "_Open Link" msgstr "_Отваряне на връзка" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец" -#: ../src/yelp-window.c:433 +#: ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Копиране адреса на връзката" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:453 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Копиране адреса за _е-поща" -#: ../src/yelp-window.c:493 +#: ../src/yelp-window.c:502 msgid "Help Browser" msgstr "Навигатор на помощта" -#: ../src/yelp-window.c:750 ../src/yelp-window.c:909 +#: ../src/yelp-window.c:766 ../src/yelp-window.c:922 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" "Официалният идентификатор за ресурси (Uniform Resource Identifier) за файла " "е невалиден." -#: ../src/yelp-window.c:762 ../src/yelp-window.c:904 +#: ../src/yelp-window.c:778 ../src/yelp-window.c:917 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -719,19 +744,19 @@ msgstr "" "Официалният идентификатор за ресурси „%s“ е невалиден или не сочи към " "съществуващ файл." -#: ../src/yelp-window.c:851 ../src/yelp-window.c:1274 +#: ../src/yelp-window.c:864 ../src/yelp-window.c:1289 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Страници с помощ не се поддържат в тази версия." -#: ../src/yelp-window.c:861 ../src/yelp-window.c:1265 +#: ../src/yelp-window.c:874 ../src/yelp-window.c:1280 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Страниците с информация за GNU не се поддържат в тази версия." -#: ../src/yelp-window.c:879 ../src/yelp-window.c:1287 +#: ../src/yelp-window.c:892 ../src/yelp-window.c:1302 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Търсенето не се поддържа в тази версия." -#: ../src/yelp-window.c:884 +#: ../src/yelp-window.c:897 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -739,27 +764,27 @@ msgstr "" "Документи в SGML формат вече не се поддържат. Моля, поискайте от автора на " "документа да го конвертира в XML формат." -#: ../src/yelp-window.c:1010 +#: ../src/yelp-window.c:1023 msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: ../src/yelp-window.c:1011 +#: ../src/yelp-window.c:1024 msgid "Search for other documentation" msgstr "Търсене за друга документация" -#: ../src/yelp-window.c:1154 +#: ../src/yelp-window.c:1169 msgid "Find:" msgstr "Търсене:" -#: ../src/yelp-window.c:1174 +#: ../src/yelp-window.c:1189 msgid "Find _Next" msgstr "_Следващо търсене" -#: ../src/yelp-window.c:1186 +#: ../src/yelp-window.c:1201 msgid "Find _Previous" msgstr "_Предишно търсене" -#: ../src/yelp-window.c:1300 +#: ../src/yelp-window.c:1315 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -768,8 +793,8 @@ msgstr "" "Не може да се изгради контекст за трансформация на файла „%s“. Може би " "форматът не се поддържа." -#: ../src/yelp-window.c:1330 ../src/yelp-window.c:1754 -#: ../src/yelp-window.c:1821 +#: ../src/yelp-window.c:1344 ../src/yelp-window.c:1755 +#: ../src/yelp-window.c:1822 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -780,7 +805,7 @@ msgstr "" "чрез натискането на бутон „Помощ“ в някоя програма, то докладвайте за този " "проблем на нейните създатели." -#: ../src/yelp-window.c:1445 ../src/yelp-window.c:2187 +#: ../src/yelp-window.c:1459 ../src/yelp-window.c:2212 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -789,13 +814,13 @@ msgstr "" "Файлът „%s“ не може да бъде прочетен. Възможно е той да липсва или пък вие " "да нямате права да го четете." -#: ../src/yelp-window.c:1489 +#: ../src/yelp-window.c:1510 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2615 +#: ../src/yelp-window.c:2640 msgid "translator-credits" msgstr "" "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n" @@ -805,7 +830,7 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/yelp-window.c:2620 +#: ../src/yelp-window.c:2645 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" "Програма за преглед на потребителските ръководства за работната среда GNOME." |