diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2006-01-07 22:46:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2006-01-07 22:46:46 +0000 |
commit | fd0d1e8bcc5dba8e08becf0f584a0550dda5864e (patch) | |
tree | 8129fccd0e98da5f08649f2f11e19bd2c484dbbc | |
parent | 69927c6b544f854f78b0f8f22234b39de4c686fb (diff) | |
download | yelp-fd0d1e8bcc5dba8e08becf0f584a0550dda5864e.tar.gz |
Updated Finnish translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 151 |
2 files changed, 86 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7c168bd5..3e43444f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-08 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2006-01-07 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation. @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-06 21:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-06 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-08 00:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-08 00:45+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Kernelrutiinit" msgid "Library Functions" msgstr "Kirjastofunktiot" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1057 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1189 msgid "Manual Pages" msgstr "Manuaalisivut" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Opetussovellukset" msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:400 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:412 msgid "Help Topics" msgstr "Ohjeen aiheet" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Käytä järjestelmän kirjasimia" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoisia kirjasimia." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2618 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2663 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -323,12 +323,17 @@ msgstr "Vaihda kirjanmerkin nimi" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ../src/yelp-bookmarks.c:387 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:322 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "Kirjanmerkki nimeltään %s on jo tälle sivulle." + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:399 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." -msgstr "Kirjanmerkki <b>%s</b> on jo tällä sivulla." +msgstr "Kirjanmerkki nimeltään <b>%s</b> on jo tälle sivulle." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:415 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:427 msgid "Document Sections" msgstr "Asiakirjan luvut" @@ -373,7 +378,7 @@ msgstr "Asiakirjan käsittely epäonnistui" msgid "No information is available about the error." msgstr "Tapahtuneesta virheestä ei ole tietoja." -#: ../src/yelp-info-pager.c:181 +#: ../src/yelp-info-pager.c:190 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -501,17 +506,17 @@ msgstr "" "Hakuasi ei voitu käsitellä. Tiedosto \"%s\" puuttuu tai ei ole kelvollinen " "XSLT-tyylisivu." -#: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1303 +#: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1448 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document" -#: ../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1317 +#: ../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1462 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti lopussa" -#: ../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1358 +#: ../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1503 msgid "Help Contents" msgstr "Ohjeen sisältö" @@ -540,21 +545,25 @@ msgstr "Ohjeen sisältö" msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201D" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:278 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Taukomäärä on negatiivinen." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:501 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:496 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OMF-tiedostoa \"%s\" ei voitu ladata." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:635 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:630 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Lue manuaalisivu %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1036 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1075 +msgid "Read info page for " +msgstr "Lue info-sivu aiheesta " + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1168 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -563,7 +572,11 @@ msgstr "" "Sisällysluettelon lataaminen epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu tai " "ei ole hyvämuotoista XML:ää." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1151 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1200 +msgid "GNU Info Pages" +msgstr "GNU info-sivut" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1296 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -572,166 +585,166 @@ msgstr "" "Sisällysluettelon käsittely epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu tai ei " "ole kelvollinen XSLT-tyylisivu." -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Kirjanmerkit" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:316 msgid "_New Window" msgstr "_Uusi ikkuna" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "Print This Document" msgstr "Tulosta tämä asiakirja" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "Print This Page" msgstr "Tulosta tämä sivu" -#: ../src/yelp-window.c:327 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "About This Document" msgstr "Tietoja tästä asiakirjasta" -#: ../src/yelp-window.c:332 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "Open _Location" msgstr "Avaa si_jainti" -#: ../src/yelp-window.c:337 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulje ikkuna" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Select All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "As_etukset" -#: ../src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "_Päivitä" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "_Back" msgstr "E_dellinen" -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "Show previous page in history" msgstr "Näytä edellinen sivu" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Forward" msgstr "S_euraava" -#: ../src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show next page in history" msgstr "Näytä seuraava sivu" -#: ../src/yelp-window.c:391 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Help Topics" msgstr "_Ohjeen aiheet" -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Siirry ohjeen aiheiden luetteloon" -#: ../src/yelp-window.c:396 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Previous Section" msgstr "_Edellinen luku" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Next Section" msgstr "_Seuraava luku" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: ../src/yelp-window.c:417 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä..." -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkki" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Avaa linkki _uudessa ikkunassa" -#: ../src/yelp-window.c:433 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Copy Link Address" msgstr "K_opioi linkin osoite" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:443 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" -#: ../src/yelp-window.c:493 +#: ../src/yelp-window.c:497 msgid "Help Browser" msgstr "Ohjeselain" -#: ../src/yelp-window.c:750 ../src/yelp-window.c:909 +#: ../src/yelp-window.c:759 ../src/yelp-window.c:919 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Tiedoston sijainti (URL) on virheellinen." -#: ../src/yelp-window.c:762 ../src/yelp-window.c:904 +#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:914 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "URL \"%s\" on virheellinen eikä osoita tiedostoon." -#: ../src/yelp-window.c:851 ../src/yelp-window.c:1274 +#: ../src/yelp-window.c:861 ../src/yelp-window.c:1288 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Manuaalisivuja ei voi lukea tällä versiolla." -#: ../src/yelp-window.c:861 ../src/yelp-window.c:1265 +#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1279 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "GNU info-sivuja ei voi lukea tällä versiolla." -#: ../src/yelp-window.c:879 ../src/yelp-window.c:1287 +#: ../src/yelp-window.c:889 ../src/yelp-window.c:1301 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Tämä versio ei tue hakua." -#: ../src/yelp-window.c:884 +#: ../src/yelp-window.c:894 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -739,27 +752,27 @@ msgstr "" "SGML-asiakirjoja ei voi enää lukea tällä ohjelmalla. Kehota asiakirjan " "tekijää muuntamaan se XML-muotoon." -#: ../src/yelp-window.c:1010 +#: ../src/yelp-window.c:1020 msgid "Search" msgstr "Hae" -#: ../src/yelp-window.c:1011 +#: ../src/yelp-window.c:1021 msgid "Search for other documentation" msgstr "Hae muita ohjeita" -#: ../src/yelp-window.c:1154 +#: ../src/yelp-window.c:1168 msgid "Find:" msgstr "Etsi:" -#: ../src/yelp-window.c:1174 +#: ../src/yelp-window.c:1188 msgid "Find _Next" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../src/yelp-window.c:1186 +#: ../src/yelp-window.c:1200 msgid "Find _Previous" msgstr "Etsi _edellinen" -#: ../src/yelp-window.c:1300 +#: ../src/yelp-window.c:1314 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -768,8 +781,8 @@ msgstr "" "Muunnoskontekstin luonti tiedostoa \"%s\" varten epäonnistui. Tiedostomuoto " "ei välttämättä ole tuettu." -#: ../src/yelp-window.c:1330 ../src/yelp-window.c:1754 -#: ../src/yelp-window.c:1821 +#: ../src/yelp-window.c:1344 ../src/yelp-window.c:1775 +#: ../src/yelp-window.c:1842 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -780,7 +793,7 @@ msgstr "" "painiketta, ja tämä luku avautui, ilmoita tästä kyseisen ohjelman " "ylläpitäjille." -#: ../src/yelp-window.c:1445 ../src/yelp-window.c:2187 +#: ../src/yelp-window.c:1459 ../src/yelp-window.c:2232 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -789,13 +802,13 @@ msgstr "" "Tiedoston \"%s\" lukeminen ei onnistunut. Tiedosto voi puuttua, tai sinulla " "ei ole oikeuksia sen lukemiseen." -#: ../src/yelp-window.c:1489 +#: ../src/yelp-window.c:1510 msgid "Loading..." msgstr "Latautuu..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2615 +#: ../src/yelp-window.c:2660 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2004-2005\n" @@ -805,7 +818,7 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/yelp-window.c:2620 +#: ../src/yelp-window.c:2665 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Ohjeiden selaus- ja katseluohjelma Gnome-työpöytää varten." |