diff options
author | Lasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org> | 2006-01-21 11:59:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Lasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org> | 2006-01-21 11:59:46 +0000 |
commit | 43db78384e9fe4fc32da52800bb26c3098d1a672 (patch) | |
tree | ec64485b9f39021b7e422969e6673f7ff2f20bde | |
parent | 548bd1e2ae7a387a5135c6918d7970d9c148268d (diff) | |
download | yelp-43db78384e9fe4fc32da52800bb26c3098d1a672.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 385 |
2 files changed, 266 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b20a5f22..b43f84de 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-21 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk> + + * da.po: Updated Danish translation. + 2006-01-21 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. @@ -1,8 +1,9 @@ # Danish translation of Yelp. -# Copyright (C) 2002, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2006 # This file is distributed under the same license as the yelp package. # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002-2005. # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004-2005. +# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits") # @@ -14,13 +15,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-11 10:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-11 10:19+0200\n" -"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-21 12:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-21 12:59+0100\n" +"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1208 +msgid "GNU Info Pages" +msgstr "GNU info-sider" #: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" @@ -54,7 +60,7 @@ msgstr "Kernerutiner" msgid "Library Functions" msgstr "Biblioteksfunktioner" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:790 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1197 msgid "Manual Pages" msgstr "Manual-sider" @@ -142,7 +148,7 @@ msgstr "Undervisningsprogrammer" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 msgid "Help Topics" msgstr "Emner i hjælp" @@ -174,7 +180,7 @@ msgstr "Anden dokumentation" msgid "Panel Applets" msgstr "Panelprogrammer" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -203,61 +209,61 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Skrifttyper</b>" #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>_Bookmarks:</b>" -msgstr "<b>_Bogmærker:</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>_Titel:</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" msgstr "Tilføj bogmærke" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Skeln mellem store/små bogstaver" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Open Location" msgstr "Åbn sted" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" msgstr "_Omdøb" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Bogmærker:" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Gennemse med markør" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Find: " -msgstr "_Find: " +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +msgid "_Find:" +msgstr "_Find:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fastbredde:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" msgstr "_Næste" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Benyt systemskrifttyper" @@ -302,7 +308,7 @@ msgstr "Benyt systemskrifttyper" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Benyt systemets standardskrifttyper." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2646 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -322,16 +328,21 @@ msgstr "Omdøb bogmærke" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bogmærke" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "Et bogmærke med navnet %s eksisterer allerede for denne side." + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Et bogmærke med navnet <b>%s</b> eksisterer allerede for denne side." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 msgid "Document Sections" msgstr "Dokumentafsnit" -#: ../src/yelp-db-pager.c:245 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -340,10 +351,6 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" kunne ikke læses. Enten eksisterede filen ikke, eller den " "består ikke af gyldigt XML." -#: ../src/yelp-db-pager.c:491 -msgid "Unknown Section" -msgstr "Ukendt afsnit" - #: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" msgstr "En ukendt fejl opstod" @@ -376,6 +383,15 @@ msgstr "Kunne ikke behandle dokument" msgid "No information is available about the error." msgstr "Ingen oplysninger tilgængelige om fejlen." +#: ../src/yelp-info-pager.c:190 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not a well-formed info page." +msgstr "" +"Filen ‘%s’ kunne ikke fortolkes. Enten eksisterer filen ikke eller også er " +"den ikke en gyldig info-side." + #: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format msgid "" @@ -385,20 +401,20 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" kunne ikke læses og afkodes. Filen kan være komprimeret i et " "ikke-understøttet format." -#: ../src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:99 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Definér hvilken mellemlagermappe der skal benyttes" -#: ../src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:133 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Kunne ikke aktivere Yelp: '%s'" -#: ../src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:152 msgid "Could not open new window." msgstr "Kunne ikke åbne nyt vindue." -#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -419,6 +435,103 @@ msgstr "Dokumentinformation" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Dokumentets YelpDocInfo-struktur" +#: ../src/yelp-print.c:138 +msgid "Preparing to print" +msgstr "Forbereder udskrivning" + +#: ../src/yelp-print.c:275 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" + +#: ../src/yelp-print.c:348 +msgid "Generating PDF is not currently supported" +msgstr "PDF-generation understøttes ikke" + +#: ../src/yelp-print.c:356 +msgid "Printing is not supported on this printer" +msgstr "Udskrivning understøttes ikke af denne printer" + +#: ../src/yelp-print.c:359 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"Du forsøgte at udskrive til en printer med driveren \"%s\". Dette program " +"kræver en PostScript-printerdriver." + +#: ../src/yelp-print.c:402 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Der opstod en fejl under udskrivning" + +#: ../src/yelp-print.c:406 +msgid "It was not possible to print your document" +msgstr "Det var ikke muligt at printe dit dokument" + +#: ../src/yelp-print.c:466 +msgid "Printing" +msgstr "Udskriver" + +#: ../src/yelp-print.c:493 +msgid "<b>Printing</b>" +msgstr "<b>Udskriver</b>" + +#: ../src/yelp-print.c:495 +msgid "Waiting to print" +msgstr "Venter på udskrivning" + +#: ../src/yelp-print.c:559 +msgid "_From:" +msgstr "_Fra:" + +#: ../src/yelp-print.c:572 +msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +msgstr "Angiver starten af området som skal udskrives" + +#: ../src/yelp-print.c:574 +msgid "_To:" +msgstr "_Til:" + +#: ../src/yelp-print.c:587 +msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +msgstr "Angiver slutningen af området som skal udskrives" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:380 +msgid "" +"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +"daemon." +msgstr "" +"Din søgning kunne ikke gennemføres. Der er ingen forbindelse til Beagle-" +"dæmonen." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:688 +#, c-format +msgid "" +"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +"not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"Din søgning kunne ikke gennemføres. Filen ‘%s’ enten mangler eller er ikke " +"et gyldigt XSLT-stilark." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1457 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Ingen 'href'-egenskab fundet i 'yelp:document'" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1471 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +msgid "Out of memory" +msgstr "Løbet tør for hukommelse" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1521 +msgid "Help Contents" +msgstr "Indhold i hjælp" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495 +#, c-format +msgid "Could not load the OMF file '%s'." +msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"." + #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark #. blockquote elements. Different languages use different opening @@ -432,7 +545,7 @@ msgstr "Dokumentets YelpDocInfo-struktur" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -444,21 +557,21 @@ msgstr "Dokumentets YelpDocInfo-struktur" msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausetal er negativt." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:629 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Læs man-side for %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:770 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1078 +#, c-format +msgid "Read info page for %s" +msgstr "Læs info-side for %s" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1176 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -467,7 +580,7 @@ msgstr "" "Indholdsfortegnelsen kunne ikke indlæses. Filen \"%s\" enten mangler eller " "består ikke af gyldigt XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:881 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1304 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -476,158 +589,178 @@ msgstr "" "Indholdsfortegnelsen kunne ikke behandles. Filen \"%s\" enten mangler eller " "er ikke et gyldigt XSLT-stilark." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033 ../src/yelp-xslt-pager.c:366 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Ingen 'href'-egenskab fundet i 'yelp:document'" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047 ../src/yelp-xslt-pager.c:382 -msgid "Out of memory" -msgstr "Løbet tør for hukommelse" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088 -msgid "Help Contents" -msgstr "Indhold i hjælp" - -#: ../src/yelp-window.c:286 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../src/yelp-window.c:288 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Go" msgstr "_Navigering" -#: ../src/yelp-window.c:289 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bogmærker" -#: ../src/yelp-window.c:290 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/yelp-window.c:293 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_New Window" msgstr "_Nyt vindue" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:323 +msgid "Print This Document" +msgstr "Udskriv dette dokument" + +#: ../src/yelp-window.c:328 +msgid "Print This Page" +msgstr "Udskriv denne side" + +#: ../src/yelp-window.c:333 msgid "About This Document" msgstr "Om dette dokument" -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:338 msgid "Open _Location" msgstr "Åbn _sted" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "_Close Window" msgstr "_Luk vindue" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:349 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "_Select All" msgstr "_Markér alt" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:365 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Find fo_rrige" + +#: ../src/yelp-window.c:367 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "Find forrige forekomst af ordet eller sætningen" + +#: ../src/yelp-window.c:370 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Find næ_ste" + +#: ../src/yelp-window.c:372 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "Find næste forekomst af ordet eller sætningen" + +#: ../src/yelp-window.c:375 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:380 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" -#: ../src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "Show previous page in history" msgstr "Vis foregående side i historikken" -#: ../src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "_Forward" msgstr "F_remad" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "Show next page in history" msgstr "Vis næste side i historikken" -#: ../src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:402 msgid "_Help Topics" msgstr "_Emner i hjælp" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:404 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Gå til listen med emner i hjælp" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:407 msgid "_Previous Section" msgstr "_Forrige afsnit" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:412 msgid "_Next Section" msgstr "_Næste afsnit" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:417 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:423 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Tilføj bogmærke" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:428 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Redigér bogmærker..." -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "_Open Link" msgstr "_Åbn link" -#: ../src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:439 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Åbn link i _nyt vindue" -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiér link-adresse" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:450 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:455 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopiér _e-post-adresse" + +#: ../src/yelp-window.c:504 msgid "Help Browser" msgstr "Hjælpelæser" -#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833 +#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Adressen på filen er ugyldig." -#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828 +#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "Adressen \"%s\" er ugyldig eller peger ikke på en fil." -#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143 +#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1292 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Man-sider understøttes ikke i denne version." -#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134 +#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1283 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "GNU-info-sider understøttes ikke i denne version." -#: ../src/yelp-window.c:808 +#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1305 +msgid "Search is not supported in this version." +msgstr "Søgning understøttes ikke i denne version." + +#: ../src/yelp-window.c:899 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -635,19 +768,27 @@ msgstr "" "SGML-dokumenter understøttes ikke længere. Bed venligst forfatteren af " "dokumentet om at konvertere det til XML." -#: ../src/yelp-window.c:1027 -msgid "Find:" -msgstr "Find:" +#: ../src/yelp-window.c:1025 +msgid "_Search:" +msgstr "_Søg efter:" + +#: ../src/yelp-window.c:1026 +msgid "Search for other documentation" +msgstr "Søg efter anden dokumentation" + +#: ../src/yelp-window.c:1172 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Fin_d:" -#: ../src/yelp-window.c:1043 +#: ../src/yelp-window.c:1192 msgid "Find _Next" msgstr "Find _næste" -#: ../src/yelp-window.c:1055 +#: ../src/yelp-window.c:1204 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _forrige" -#: ../src/yelp-window.c:1160 +#: ../src/yelp-window.c:1318 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -656,8 +797,8 @@ msgstr "" "En transformationskontekst kunne ikke oprettes for filen \"%s\". Formatet " "understøttes muligvis ikke." -#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614 -#: ../src/yelp-window.c:1681 +#: ../src/yelp-window.c:1347 ../src/yelp-window.c:1758 +#: ../src/yelp-window.c:1825 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -668,7 +809,7 @@ msgstr "" "til dette afsnit fra en \"Hjælp\"-knap i et program, så rapportér venligst " "dette til vedligeholderne af det program." -#: ../src/yelp-window.c:1305 +#: ../src/yelp-window.c:1462 ../src/yelp-window.c:2215 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -677,23 +818,24 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" kunne ikke læses. Filen kan mangle, eller du har måske ikke " "rettigheder til at læse den." -#: ../src/yelp-window.c:1349 +#: ../src/yelp-window.c:1513 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2179 +#: ../src/yelp-window.c:2643 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" +"Martin Willemoes Hansen\n" +"Lasse Bang Mikkelsen\n" "\n" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" # skidt med "browser"-delen -#: ../src/yelp-window.c:2184 +#: ../src/yelp-window.c:2648 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "En dokumentationsfremviser til Gnome." @@ -719,6 +861,15 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Få hjælp til Gnome" +#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" +#~ msgstr "<b>_Bogmærker:</b>" + +#~ msgid "<b>_Title:</b>" +#~ msgstr "<b>_Titel:</b>" + +#~ msgid "Unknown Section" +#~ msgstr "Ukendt afsnit" + #~ msgid "Caution" #~ msgstr "Advarsel" @@ -839,12 +990,6 @@ msgstr "Få hjælp til Gnome" #~ msgid "Tip" #~ msgstr "Tip" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titel" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Advarsel" - #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Dokument-URI" @@ -887,9 +1032,6 @@ msgstr "Få hjælp til Gnome" #~ msgid "Match _entire word" #~ msgstr "Find _hele ord" -#~ msgid "_Search for:" -#~ msgstr "_Søg efter:" - #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "Gnome - skrivebordsmiljøet" @@ -912,9 +1054,6 @@ msgstr "Få hjælp til Gnome" #~ msgid "Start page" #~ msgstr "Startside" -#~ msgid "Search for a phrase in the document" -#~ msgstr "Søg efter ord i dokumentet" - #~ msgid "Enter phrase to search for in all documents" #~ msgstr "Skriv de ord du vil søge efter i alle dokumenter" |