summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>2006-01-21 11:59:46 +0000
committerLasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>2006-01-21 11:59:46 +0000
commit43db78384e9fe4fc32da52800bb26c3098d1a672 (patch)
treeec64485b9f39021b7e422969e6673f7ff2f20bde
parent548bd1e2ae7a387a5135c6918d7970d9c148268d (diff)
downloadyelp-43db78384e9fe4fc32da52800bb26c3098d1a672.tar.gz
Updated Danish translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po385
2 files changed, 266 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b20a5f22..b43f84de 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-21 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
2006-01-21 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index eb32d6bc..3b21ed74 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,9 @@
# Danish translation of Yelp.
-# Copyright (C) 2002, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2006
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002-2005.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004-2005.
+# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits")
#
@@ -14,13 +15,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-11 10:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-11 10:19+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-21 12:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 12:59+0100\n"
+"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1208
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "GNU info-sider"
#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
@@ -54,7 +60,7 @@ msgstr "Kernerutiner"
msgid "Library Functions"
msgstr "Biblioteksfunktioner"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:790
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1197
msgid "Manual Pages"
msgstr "Manual-sider"
@@ -142,7 +148,7 @@ msgstr "Undervisningsprogrammer"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
msgid "Help Topics"
msgstr "Emner i hjælp"
@@ -174,7 +180,7 @@ msgstr "Anden dokumentation"
msgid "Panel Applets"
msgstr "Panelprogrammer"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@@ -203,61 +209,61 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Skrifttyper</b>"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "<b>_Bogmærker:</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Titel:</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tilføj bogmærke"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Skeln mellem store/små bogstaver"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Open Location"
msgstr "Åbn sted"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
msgstr "_Omdøb"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "_Bogmærker:"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Gennemse med markør"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Find: "
-msgstr "_Find: "
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Find:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Fastbredde:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Benyt systemskrifttyper"
@@ -302,7 +308,7 @@ msgstr "Benyt systemskrifttyper"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Benyt systemets standardskrifttyper."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2646
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -322,16 +328,21 @@ msgstr "Omdøb bogmærke"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bogmærke"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:320
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "Et bogmærke med navnet %s eksisterer allerede for denne side."
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:397
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Et bogmærke med navnet <b>%s</b> eksisterer allerede for denne side."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:425
msgid "Document Sections"
msgstr "Dokumentafsnit"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -340,10 +351,6 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" kunne ikke læses. Enten eksisterede filen ikke, eller den "
"består ikke af gyldigt XML."
-#: ../src/yelp-db-pager.c:491
-msgid "Unknown Section"
-msgstr "Ukendt afsnit"
-
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
msgstr "En ukendt fejl opstod"
@@ -376,6 +383,15 @@ msgstr "Kunne ikke behandle dokument"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "Ingen oplysninger tilgængelige om fejlen."
+#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not a well-formed info page."
+msgstr ""
+"Filen ‘%s’ kunne ikke fortolkes. Enten eksisterer filen ikke eller også er "
+"den ikke en gyldig info-side."
+
#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
msgid ""
@@ -385,20 +401,20 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" kunne ikke læses og afkodes. Filen kan være komprimeret i et "
"ikke-understøttet format."
-#: ../src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:99
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definér hvilken mellemlagermappe der skal benyttes"
-#: ../src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:133
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Kunne ikke aktivere Yelp: '%s'"
-#: ../src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:152
msgid "Could not open new window."
msgstr "Kunne ikke åbne nyt vindue."
-#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
@@ -419,6 +435,103 @@ msgstr "Dokumentinformation"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Dokumentets YelpDocInfo-struktur"
+#: ../src/yelp-print.c:138
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Forbereder udskrivning"
+
+#: ../src/yelp-print.c:275
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#: ../src/yelp-print.c:348
+msgid "Generating PDF is not currently supported"
+msgstr "PDF-generation understøttes ikke"
+
+#: ../src/yelp-print.c:356
+msgid "Printing is not supported on this printer"
+msgstr "Udskrivning understøttes ikke af denne printer"
+
+#: ../src/yelp-print.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"Du forsøgte at udskrive til en printer med driveren \"%s\". Dette program "
+"kræver en PostScript-printerdriver."
+
+#: ../src/yelp-print.c:402
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Der opstod en fejl under udskrivning"
+
+#: ../src/yelp-print.c:406
+msgid "It was not possible to print your document"
+msgstr "Det var ikke muligt at printe dit dokument"
+
+#: ../src/yelp-print.c:466
+msgid "Printing"
+msgstr "Udskriver"
+
+#: ../src/yelp-print.c:493
+msgid "<b>Printing</b>"
+msgstr "<b>Udskriver</b>"
+
+#: ../src/yelp-print.c:495
+msgid "Waiting to print"
+msgstr "Venter på udskrivning"
+
+#: ../src/yelp-print.c:559
+msgid "_From:"
+msgstr "_Fra:"
+
+#: ../src/yelp-print.c:572
+msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
+msgstr "Angiver starten af området som skal udskrives"
+
+#: ../src/yelp-print.c:574
+msgid "_To:"
+msgstr "_Til:"
+
+#: ../src/yelp-print.c:587
+msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
+msgstr "Angiver slutningen af området som skal udskrives"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:380
+msgid ""
+"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
+"daemon."
+msgstr ""
+"Din søgning kunne ikke gennemføres. Der er ingen forbindelse til Beagle-"
+"dæmonen."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:688
+#, c-format
+msgid ""
+"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+"not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"Din søgning kunne ikke gennemføres. Filen ‘%s’ enten mangler eller er ikke "
+"et gyldigt XSLT-stilark."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1457
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Ingen 'href'-egenskab fundet i 'yelp:document'"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1471
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Løbet tør for hukommelse"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1521
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Indhold i hjælp"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#, c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"."
+
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
#. blockquote elements. Different languages use different opening
@@ -432,7 +545,7 @@ msgstr "Dokumentets YelpDocInfo-struktur"
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -444,21 +557,21 @@ msgstr "Dokumentets YelpDocInfo-struktur"
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pausetal er negativt."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"."
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:629
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Læs man-side for %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:770
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1078
+#, c-format
+msgid "Read info page for %s"
+msgstr "Læs info-side for %s"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1176
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -467,7 +580,7 @@ msgstr ""
"Indholdsfortegnelsen kunne ikke indlæses. Filen \"%s\" enten mangler eller "
"består ikke af gyldigt XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:881
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -476,158 +589,178 @@ msgstr ""
"Indholdsfortegnelsen kunne ikke behandles. Filen \"%s\" enten mangler eller "
"er ikke et gyldigt XSLT-stilark."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033 ../src/yelp-xslt-pager.c:366
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Ingen 'href'-egenskab fundet i 'yelp:document'"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047 ../src/yelp-xslt-pager.c:382
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Løbet tør for hukommelse"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Indhold i hjælp"
-
-#: ../src/yelp-window.c:286
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/yelp-window.c:287
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../src/yelp-window.c:288
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_Go"
msgstr "_Navigering"
-#: ../src/yelp-window.c:289
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bogmærker"
-#: ../src/yelp-window.c:290
+#: ../src/yelp-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/yelp-window.c:293
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_New Window"
msgstr "_Nyt vindue"
-#: ../src/yelp-window.c:298
+#: ../src/yelp-window.c:323
+msgid "Print This Document"
+msgstr "Udskriv dette dokument"
+
+#: ../src/yelp-window.c:328
+msgid "Print This Page"
+msgstr "Udskriv denne side"
+
+#: ../src/yelp-window.c:333
msgid "About This Document"
msgstr "Om dette dokument"
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:338
msgid "Open _Location"
msgstr "Åbn _sted"
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "_Close Window"
msgstr "_Luk vindue"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:349
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:355
msgid "_Select All"
msgstr "_Markér alt"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:360
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:365
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Find fo_rrige"
+
+#: ../src/yelp-window.c:367
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Find forrige forekomst af ordet eller sætningen"
+
+#: ../src/yelp-window.c:370
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Find næ_ste"
+
+#: ../src/yelp-window.c:372
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Find næste forekomst af ordet eller sætningen"
+
+#: ../src/yelp-window.c:375
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:380
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
-#: ../src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:392
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:394
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Vis foregående side i historikken"
-#: ../src/yelp-window.c:346
+#: ../src/yelp-window.c:397
msgid "_Forward"
msgstr "F_remad"
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "Show next page in history"
msgstr "Vis næste side i historikken"
-#: ../src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:402
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Emner i hjælp"
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:404
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Gå til listen med emner i hjælp"
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:407
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Forrige afsnit"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: ../src/yelp-window.c:412
msgid "_Next Section"
msgstr "_Næste afsnit"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: ../src/yelp-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:423
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Tilføj bogmærke"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:428
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Redigér bogmærker..."
-#: ../src/yelp-window.c:383
+#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn link"
-#: ../src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:439
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Åbn link i _nyt vindue"
-#: ../src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:444
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiér link-adresse"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:450
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/yelp-window.c:448
+#: ../src/yelp-window.c:455
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopiér _e-post-adresse"
+
+#: ../src/yelp-window.c:504
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjælpelæser"
-#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833
+#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Adressen på filen er ugyldig."
-#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828
+#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "Adressen \"%s\" er ugyldig eller peger ikke på en fil."
-#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143
+#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1292
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Man-sider understøttes ikke i denne version."
-#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134
+#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1283
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "GNU-info-sider understøttes ikke i denne version."
-#: ../src/yelp-window.c:808
+#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1305
+msgid "Search is not supported in this version."
+msgstr "Søgning understøttes ikke i denne version."
+
+#: ../src/yelp-window.c:899
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -635,19 +768,27 @@ msgstr ""
"SGML-dokumenter understøttes ikke længere. Bed venligst forfatteren af "
"dokumentet om at konvertere det til XML."
-#: ../src/yelp-window.c:1027
-msgid "Find:"
-msgstr "Find:"
+#: ../src/yelp-window.c:1025
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Søg efter:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1026
+msgid "Search for other documentation"
+msgstr "Søg efter anden dokumentation"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1172
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Fin_d:"
-#: ../src/yelp-window.c:1043
+#: ../src/yelp-window.c:1192
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _næste"
-#: ../src/yelp-window.c:1055
+#: ../src/yelp-window.c:1204
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _forrige"
-#: ../src/yelp-window.c:1160
+#: ../src/yelp-window.c:1318
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -656,8 +797,8 @@ msgstr ""
"En transformationskontekst kunne ikke oprettes for filen \"%s\". Formatet "
"understøttes muligvis ikke."
-#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614
-#: ../src/yelp-window.c:1681
+#: ../src/yelp-window.c:1347 ../src/yelp-window.c:1758
+#: ../src/yelp-window.c:1825
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -668,7 +809,7 @@ msgstr ""
"til dette afsnit fra en \"Hjælp\"-knap i et program, så rapportér venligst "
"dette til vedligeholderne af det program."
-#: ../src/yelp-window.c:1305
+#: ../src/yelp-window.c:1462 ../src/yelp-window.c:2215
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -677,23 +818,24 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" kunne ikke læses. Filen kan mangle, eller du har måske ikke "
"rettigheder til at læse den."
-#: ../src/yelp-window.c:1349
+#: ../src/yelp-window.c:1513
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2179
+#: ../src/yelp-window.c:2643
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Martin Willemoes Hansen\n"
"Ole Laursen\n"
+"Martin Willemoes Hansen\n"
+"Lasse Bang Mikkelsen\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
# skidt med "browser"-delen
-#: ../src/yelp-window.c:2184
+#: ../src/yelp-window.c:2648
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "En dokumentationsfremviser til Gnome."
@@ -719,6 +861,15 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Få hjælp til Gnome"
+#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Bogmærker:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Titel:</b>"
+
+#~ msgid "Unknown Section"
+#~ msgstr "Ukendt afsnit"
+
#~ msgid "Caution"
#~ msgstr "Advarsel"
@@ -839,12 +990,6 @@ msgstr "Få hjælp til Gnome"
#~ msgid "Tip"
#~ msgstr "Tip"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Advarsel"
-
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Dokument-URI"
@@ -887,9 +1032,6 @@ msgstr "Få hjælp til Gnome"
#~ msgid "Match _entire word"
#~ msgstr "Find _hele ord"
-#~ msgid "_Search for:"
-#~ msgstr "_Søg efter:"
-
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "Gnome - skrivebordsmiljøet"
@@ -912,9 +1054,6 @@ msgstr "Få hjælp til Gnome"
#~ msgid "Start page"
#~ msgstr "Startside"
-#~ msgid "Search for a phrase in the document"
-#~ msgstr "Søg efter ord i dokumentet"
-
#~ msgid "Enter phrase to search for in all documents"
#~ msgstr "Skriv de ord du vil søge efter i alle dokumenter"