diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-02-01 06:40:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-02-01 06:40:16 +0000 |
commit | f3e0ede507ae5b2fa8d60b7b754413917fb7a9be (patch) | |
tree | 265e3a933739c68c82e0d12d75b02accdb0e5afb | |
parent | ac34bf56835d16973f285f2096e7434dc763b6af (diff) | |
download | yelp-f3e0ede507ae5b2fa8d60b7b754413917fb7a9be.tar.gz |
vi.po: Updated Vietnamese translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 519 |
2 files changed, 257 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b9e3bf3c..27a83bea 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2006-02-01 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. @@ -4,856 +4,843 @@ # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006. # msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Yelp 2.11.92 GNOME HEAD\n" +"" +msgstr "Project-Id-Version: Yelp 2.11.92 GNOME HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-30 07:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-30 22:09+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-01 17:08+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b34\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1234 +#:../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1230 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Trang Thông Tin GNU" -#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 +#:../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Ứng dụng" -#: ../data/man.xml.in.h:2 +#:../data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Tập tin cấu hình" -#: ../data/man.xml.in.h:3 +#:../data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Phát triển" -#: ../data/man.xml.in.h:4 +#:../data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "Hàm FORTRAN" -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 +#:../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Trò chơi" -#: ../data/man.xml.in.h:6 +#:../data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Thiết bị phần cứng" -#: ../data/man.xml.in.h:7 +#:../data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Các hàm hạt nhân" -#: ../data/man.xml.in.h:8 +#:../data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Các hàm thư viện" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1223 +#:../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1224 msgid "Manual Pages" msgstr "Trang hướng dẫn (man)" -#: ../data/man.xml.in.h:10 +#:../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "Ứng dụng OpenSSL" -#: ../data/man.xml.in.h:11 +#:../data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "Cấu hình OpenSSL" -#: ../data/man.xml.in.h:12 +#:../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "Tổng quan OpenSSL" -#: ../data/man.xml.in.h:13 +#:../data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Tổng quan" -#: ../data/man.xml.in.h:14 +#:../data/man.xml.in.h:14 msgid "POSIX Functions" msgstr "Các hàm POSIX" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#:../data/man.xml.in.h:15 msgid "POSIX Headers" msgstr "Các phần đầu POSIX" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#:../data/man.xml.in.h:16 msgid "Perl Functions" msgstr "Các hàm Perl" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#:../data/man.xml.in.h:17 msgid "Qt Functions" msgstr "Các hàm Qt" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#:../data/man.xml.in.h:18 msgid "System Administration" msgstr "Quản lý hệ thống" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#:../data/man.xml.in.h:19 msgid "System Calls" msgstr "Lệnh gọi hệ thống" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#:../data/man.xml.in.h:20 msgid "Termcap Applications" msgstr "Ứng dụng Termcap" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#:../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Applications" msgstr "Ứng dụng X11" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#:../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Configuration" msgstr "Cấu hình X11" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#:../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Devices" msgstr "Thiết bị X11" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#:../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Functions" msgstr "Các hàm X11" -#: ../data/man.xml.in.h:25 +#:../data/man.xml.in.h:25 msgid "X11 Games" msgstr "Trò chơi X11" -#: ../data/man.xml.in.h:26 +#:../data/man.xml.in.h:26 msgid "X11 Overviews" msgstr "Tổng quan X11" -#: ../data/toc.xml.in.h:1 +#:../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Khả năng truy cập" -#: ../data/toc.xml.in.h:2 +#:../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" msgstr "Phụ tùng" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 +#:../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Administration" msgstr "Quản lý" -#: ../data/toc.xml.in.h:5 +#:../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" msgstr "Màn hình làm việc" -#: ../data/toc.xml.in.h:6 +#:../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Ứng dụng Giáo dục" -#: ../data/toc.xml.in.h:8 +#:../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" msgstr "Đồ họa" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 +#:../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 msgid "Help Topics" msgstr "Chủ đề trợ giúp" -#: ../data/toc.xml.in.h:10 +#:../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" msgstr "Mạng" -#: ../data/toc.xml.in.h:11 +#:../data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../data/toc.xml.in.h:12 +#:../data/toc.xml.in.h:12 msgid "Multimedia" msgstr "Đa vật chứa" -#: ../data/toc.xml.in.h:13 +#:../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "Văn phòng" -#: ../data/toc.xml.in.h:14 +#:../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: ../data/toc.xml.in.h:15 +#:../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" msgstr "Tài liệu khác" -#: ../data/toc.xml.in.h:16 +#:../data/toc.xml.in.h:16 msgid "Panel Applets" msgstr "Tiểu dụng bảng điều khiển" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 +#:../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" msgstr "Tùy thích" -#: ../data/toc.xml.in.h:18 +#:../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" msgstr "Lập trình" -#: ../data/toc.xml.in.h:19 +#:../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" msgstr "Khoa học" -#: ../data/toc.xml.in.h:20 +#:../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "Công cụ hệ thống" -#: ../data/toc.xml.in.h:21 +#:../data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "Ứng dụng X" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 +#:../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Khả năng Truy cập</b>" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 +#:../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Phông chữ</b>" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 +#:../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Add Bookmark" msgstr "Thêm đánh dấu" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#:../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Đánh dấu" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 +#:../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Phân biệt hoa/thường" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 +#:../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" msgstr "Tìm" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 +#:../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Open Location" msgstr "Mở vị trí" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#:../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" msgstr "Đổ_i tên" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#:../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Bookmarks:" msgstr "Đánh _dấu :" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 +#:../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Duyệt với con nháy" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +#:../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Find:" -msgstr "_Tìm: " +msgstr "_Tìm:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 +#:../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" msgstr "Độ rộng cố đị_nh:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#:../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" msgstr "_Vị trí:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 +#:../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" msgstr "_Tiếp" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 +#:../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" msgstr "T_rước" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +#:../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Tựa:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#:../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Dùng phông chữ hệ thống" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#:../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" msgstr "Độ rộng _biến đổi:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 +#:../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" msgstr "_Cuộn" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 +#:../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Phông chữ cho văn bản cố định" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 +#:../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "Phông chữ cho văn bản" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 +#:../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "Phông chữ cho văn bản có độ rộng cố định." -#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 +#:../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "Phông chữ cho văn bản có độ rộng biến đổi." -#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 +#:../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "Dùng một con nháy mà bàn phím có thể điều khiển, khi xem trang." -#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 +#:../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" msgstr "Dùng con nháy" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 +#:../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" msgstr "Dùng phông chữ hệ thống" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 +#:../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Dùng phông chữ mặc định của hệ thống." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2652 +#:../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2652 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +#:../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "Bộ tạo Yelp" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +#:../src/yelp-bookmarks.c:155 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Mở Đánh dấu trong cửa sổ mới" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +#:../src/yelp-bookmarks.c:159 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Đổi tên Đánh dấu" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +#:../src/yelp-bookmarks.c:163 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Loại bỏ Đánh dấu" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 -#, c-format +#:../src/yelp-bookmarks.c:320 +#,c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Đánh dấu tên %s cho trang này đã có." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 -#, c-format +#:../src/yelp-bookmarks.c:397 +#,c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Đánh dấu tên <b>%s</b> cho trang này đã có." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 +#:../src/yelp-bookmarks.c:425 msgid "Document Sections" msgstr "Phần Tài liệu" -#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 -#, c-format +#:../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 +#,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." -msgstr "" -"Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó " +msgstr "Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó " "không đúng chuẩn XML." -#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +#:../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" msgstr "Gặp lỗi không biết" -#: ../src/yelp-error.c:46 +#:../src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" msgstr "Không tải được tài liệu" -#: ../src/yelp-error.c:48 +#:../src/yelp-error.c:48 msgid "Could not load section" msgstr "Không tải được phần này" -#: ../src/yelp-error.c:50 +#:../src/yelp-error.c:50 msgid "Could not read the table of contents" msgstr "Không đọc được mục lục" -#: ../src/yelp-error.c:52 +#:../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" msgstr "Dạng thức không hỗ trợ" -#: ../src/yelp-error.c:54 +#:../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" msgstr "Không đọc được tài liệu" -#: ../src/yelp-error.c:56 +#:../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" msgstr "Không thể xử lý tài liệu" -#: ../src/yelp-error.c:66 +#:../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." msgstr "Không có thông tin về lỗi này." -#: ../src/yelp-info-pager.c:190 -#, c-format +#:../src/yelp-info-pager.c:190 +#,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not a well-formed info page." -msgstr "" -"Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó " +msgstr "Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó " "không phải là trang thông tin dạng đúng." -#: ../src/yelp-io-channel.c:101 -#, c-format +#:../src/yelp-io-channel.c:101 +#,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." -msgstr "" -"Không thể đọc và giải mã tập tin « %s ». Tập tin có lẽ được nén bằng dạng " +msgstr "Không thể đọc và giải mã tập tin « %s ». Tập tin có lẽ được nén bằng dạng " "thức không được hỗ trợ." -#: ../src/yelp-main.c:99 +#:../src/yelp-main.c:99 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Định nghĩa thư mục bộ nhớ tạm được dùng" -#: ../src/yelp-main.c:133 -#, c-format +#:../src/yelp-main.c:133 +#,c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: « %s »" -#: ../src/yelp-main.c:152 +#:../src/yelp-main.c:152 msgid "Could not open new window." msgstr "Không mở được cửa sổ mới." -#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#:../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: ../src/yelp-man-pager.c:185 -#, c-format +#:../src/yelp-man-pager.c:185 +#,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." -msgstr "" -"Không thể phân tích tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không " +msgstr "Không thể phân tích tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không " "đúng chuẩn." -#: ../src/yelp-pager.c:122 +#:../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" msgstr "Thông tin Tài liệu" -#: ../src/yelp-pager.c:123 +#:../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Cấu trúc YelpDocInfo của tài liệu này" -#: ../src/yelp-print.c:138 +#:../src/yelp-print.c:138 msgid "Preparing to print" msgstr "Đang chuẩn bị in" -#: ../src/yelp-print.c:275 +#:../src/yelp-print.c:275 msgid "Pages" msgstr "Trang" -#: ../src/yelp-print.c:348 +#:../src/yelp-print.c:348 msgid "Generating PDF is not currently supported" msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng tạo ra tài liệu dạng PDF" -#: ../src/yelp-print.c:356 +#:../src/yelp-print.c:356 msgid "Printing is not supported on this printer" msgstr "Không hỗ trợ khả năng in trên máy in này" -#: ../src/yelp-print.c:359 -#, c-format +#:../src/yelp-print.c:359 +#,c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " "requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"Bạn đã cố in vào một máy in bằng trình điều khiển « %s ». Chương trình này " +msgstr "Bạn đã cố in vào một máy in bằng trình điều khiển « %s ». Chương trình này " "cần thiết một trình điều khiển kiểu PostScript." -#: ../src/yelp-print.c:402 +#:../src/yelp-print.c:402 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Gặp lỗi khi in" -#: ../src/yelp-print.c:406 +#:../src/yelp-print.c:406 msgid "It was not possible to print your document" msgstr "Không thể in tài liệu của bạn" -#: ../src/yelp-print.c:466 +#:../src/yelp-print.c:466 msgid "Printing" msgstr "Đang in" -#: ../src/yelp-print.c:493 +#:../src/yelp-print.c:493 msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>In</b>" -#: ../src/yelp-print.c:495 +#:../src/yelp-print.c:495 msgid "Waiting to print" msgstr "Đợi in" -#: ../src/yelp-print.c:559 +#:../src/yelp-print.c:559 msgid "_From:" msgstr "_Từ :" -#: ../src/yelp-print.c:572 +#:../src/yelp-print.c:572 msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" msgstr "Lập đầu của phạm vị các trang cần in" -#: ../src/yelp-print.c:574 +#:../src/yelp-print.c:574 msgid "_To:" msgstr "_Đến:" -#: ../src/yelp-print.c:587 +#:../src/yelp-print.c:587 msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Lập kết thức của phạm vị các trang cần in" -#: ../src/yelp-search-pager.c:380 +#:../src/yelp-search-pager.c:380 msgid "" "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " "daemon." -msgstr "" -"Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Không có kết nối đến trình nền beagle." +msgstr "Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Không có kết nối đến trình nền beagle." -#: ../src/yelp-search-pager.c:683 -#, c-format +#:../src/yelp-search-pager.c:683 +#,c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " "not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc nó " +msgstr "Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc nó " "không phải là một tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ." -#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1484 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +#:../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1481 +#:../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Không tìm thấy thuộc tính «href» trên «yelp:document»." -#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1498 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +#:../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1495 +#:../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "Hết bộ nhớ" -#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1548 +#:../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1545 msgid "Help Contents" msgstr "Nội dung trợ giúp" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495 -#, c-format +#:../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495 +#,c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Không tải được tập tin OMF « %s »." -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. +#.TRANSLATORS: +#.This is an image of the opening quote character used to watermark +#.blockquote elements. Different languages use different opening +#.quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#.the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#.is the Unicode code point of the opening quote character. For +#.example, some languages use the double angle quotation mark, so +#.those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#.image is not automagically created. Do not translate this to a +#.value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#.If you need an image created, contact the maintainers. #. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. +#.Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#.use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +#.depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#.or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#.quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#.quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#.single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#.just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:156 +#:../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 +#:../src/yelp-toc-pager.c:272 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: tổng số tạm ngừng là âm." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:633 -#, c-format +#:../src/yelp-toc-pager.c:633 +#,c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Đọc trang hướng dẫn (man) cho « %s »" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099 -#, c-format +#:../src/yelp-toc-pager.c:1099 +#,c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Đọc trang thông tin (info) cho %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1197 -#, c-format +#:../src/yelp-toc-pager.c:1197 +#,c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." -msgstr "" -"Không tải được mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc tập tin không đúng " +msgstr "Không tải được mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc tập tin không đúng " "chuẩn XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1331 -#, c-format +#:../src/yelp-toc-pager.c:1219 +msgid "Command Line Help" +msgstr "Trợ giúp về Dòng Lệnh" + +#:../src/yelp-toc-pager.c:1328 +#,c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Không thể xử lý mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc không phải là một " +msgstr "Không thể xử lý mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc không phải là một " "tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ." -#: ../src/yelp-window.c:311 +#:../src/yelp-window.c:311 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#:../src/yelp-window.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#:../src/yelp-window.c:313 msgid "_Go" msgstr "Đ_i" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#:../src/yelp-window.c:314 msgid "_Bookmarks" msgstr "Đánh _dấu" -#: ../src/yelp-window.c:315 +#:../src/yelp-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#:../src/yelp-window.c:318 msgid "_New Window" msgstr "_Cửa sổ mới" -#: ../src/yelp-window.c:323 +#:../src/yelp-window.c:323 msgid "Print This Document" msgstr "In tài liệu này" -#: ../src/yelp-window.c:328 +#:../src/yelp-window.c:328 msgid "Print This Page" msgstr "In trang này" -#: ../src/yelp-window.c:333 +#:../src/yelp-window.c:333 msgid "About This Document" msgstr "Về tài liệu này" -#: ../src/yelp-window.c:338 +#:../src/yelp-window.c:338 msgid "Open _Location" msgstr "Mở _vị trí" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#:../src/yelp-window.c:343 msgid "_Close Window" msgstr "_Đóng cửa sổ" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#:../src/yelp-window.c:349 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#:../src/yelp-window.c:355 msgid "_Select All" msgstr "_Chọn tất cả" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#:../src/yelp-window.c:360 msgid "_Find..." msgstr "_Tìm..." -#: ../src/yelp-window.c:365 +#:../src/yelp-window.c:365 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Tìm _ngược" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#:../src/yelp-window.c:367 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Tìm lần trước gặp từ hay cụm từ" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#:../src/yelp-window.c:370 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Tìm t_iếp" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#:../src/yelp-window.c:372 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Tìm lần sau gặp từ hay cụm từ" -#: ../src/yelp-window.c:375 +#:../src/yelp-window.c:375 msgid "_Preferences" msgstr "_Tùy thích" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#:../src/yelp-window.c:380 msgid "_Reload" msgstr "Tải _lại" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#:../src/yelp-window.c:392 msgid "_Back" msgstr "_Lùi" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#:../src/yelp-window.c:394 msgid "Show previous page in history" msgstr "Xem trang trước đó" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#:../src/yelp-window.c:397 msgid "_Forward" msgstr "_Tới" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#:../src/yelp-window.c:399 msgid "Show next page in history" msgstr "Xem trang kế" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#:../src/yelp-window.c:402 msgid "_Help Topics" msgstr "_Chủ đề trợ giúp" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#:../src/yelp-window.c:404 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Đến danh sách các chủ đề trợ giúp" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#:../src/yelp-window.c:407 msgid "_Previous Section" msgstr "Phần t_rước" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#:../src/yelp-window.c:412 msgid "_Next Section" msgstr "Phần _kế" -#: ../src/yelp-window.c:417 +#:../src/yelp-window.c:417 msgid "_Contents" msgstr "_Nội dung" -#: ../src/yelp-window.c:423 +#:../src/yelp-window.c:423 msgid "_Add Bookmark" msgstr "T_hêm đánh dấu" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#:../src/yelp-window.c:428 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Sửa đánh dấu..." -#: ../src/yelp-window.c:434 +#:../src/yelp-window.c:434 msgid "_Open Link" msgstr "Mở _liên kết" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#:../src/yelp-window.c:439 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ _mới" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#:../src/yelp-window.c:444 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Chép địa chỉ liên kết" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#:../src/yelp-window.c:450 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: ../src/yelp-window.c:455 +#:../src/yelp-window.c:455 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Chép địa chỉ th_ư" -#: ../src/yelp-window.c:504 +#:../src/yelp-window.c:504 msgid "Help Browser" msgstr "Bộ trợ giúp" -#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 +#:../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "" -"Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) cho tập tin này không hợp lệ." +msgstr "Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) cho tập tin này không hợp lệ." -#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 -#, c-format +#:../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 +#,c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." -msgstr "" -"Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) « %s » không hợp lệ hoặc không chỉ " +msgstr "Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) « %s » không hợp lệ hoặc không chỉ " "tới một tập tin thật." -#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 +#:../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại «man»." -#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 +#:../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại thông tin «info» GNU." -#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +#:../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ khả năng tìm kiếm." -#: ../src/yelp-window.c:899 +#:../src/yelp-window.c:899 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." -msgstr "" -"Tài liệu SGML không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng đề nghị tác giả tài liệu " +msgstr "Tài liệu SGML không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng đề nghị tác giả tài liệu " "chuyển sang XML." -#: ../src/yelp-window.c:1025 +#:../src/yelp-window.c:1025 msgid "_Search:" msgstr "Tìm _kiếm:" -#: ../src/yelp-window.c:1026 +#:../src/yelp-window.c:1026 msgid "Search for other documentation" msgstr "Tìm kiếm tài liệu khác" -#: ../src/yelp-window.c:1175 +#:../src/yelp-window.c:1175 msgid "Fin_d:" msgstr "Tì_m:" -#: ../src/yelp-window.c:1195 +#:../src/yelp-window.c:1195 msgid "Find _Next" msgstr "Tìm t_iếp..." -#: ../src/yelp-window.c:1207 +#:../src/yelp-window.c:1207 msgid "Find _Previous" msgstr "Tìm _ngược" -#: ../src/yelp-window.c:1321 -#, c-format +#:../src/yelp-window.c:1321 +#,c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." -msgstr "" -"Không tạo được một ngữ cảnh biến đổi cho tập tin « %s ». Có lẽ không hỗ trợ " +msgstr "Không tạo được một ngữ cảnh biến đổi cho tập tin « %s ». Có lẽ không hỗ trợ " "định dạng của nó." -#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 -#: ../src/yelp-window.c:1831 -#, c-format +#:../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 +#:../src/yelp-window.c:1831 +#,c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " "this section from a Help button in an application, please report this to the " "maintainers of that application." -msgstr "" -"Không có phần « %s » trong tài liệu này. Nếu bạn được đưa đến phần này từ " +msgstr "Không có phần « %s » trong tài liệu này. Nếu bạn được đưa đến phần này từ " "nút «Trợ giúp» trong ứng dụng, vui lòng báo lại cho người quản lý ứng dụng " "biết." -#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2221 -#, c-format +#:../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2221 +#,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." -msgstr "" -"Không đọc được tập tin « %s ». Hoặc thiếu tập tin, hoặc không có quyền đọc " +msgstr "Không đọc được tập tin « %s ». Hoặc thiếu tập tin, hoặc không có quyền đọc " "tập tin." -#: ../src/yelp-window.c:1516 +#:../src/yelp-window.c:1516 msgid "Loading..." msgstr "Đang tải..." -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2649 +#.Note to translators: put here your name (and address) so it +#.* will show up in the "about" box +#:../src/yelp-window.c:2649 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#: ../src/yelp-window.c:2654 +#:../src/yelp-window.c:2654 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Bộ duyệt và xem tài liệu cho màn hình làm việc Gnome." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 -#, c-format +#:../src/yelp-xslt-pager.c:195 +#,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." -msgstr "" -"Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không " +msgstr "Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không " "đúng chuẩn." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 -#, c-format +#:../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +#,c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " "or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Không thể xử lý tập tin « %s ». Hoặc tập tin « %s » không tồn tại, hoặc " +msgstr "Không thể xử lý tập tin « %s ». Hoặc tập tin « %s » không tồn tại, hoặc " "không phải là một tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ." -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#:../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Trợ giúp với GNOME" |