summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-02-01 06:40:16 +0000
committerClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-02-01 06:40:16 +0000
commitf3e0ede507ae5b2fa8d60b7b754413917fb7a9be (patch)
tree265e3a933739c68c82e0d12d75b02accdb0e5afb
parentac34bf56835d16973f285f2096e7434dc763b6af (diff)
downloadyelp-f3e0ede507ae5b2fa8d60b7b754413917fb7a9be.tar.gz
vi.po: Updated Vietnamese translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/vi.po519
2 files changed, 257 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b9e3bf3c..27a83bea 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
2006-02-01 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a340bcab..82bd7f01 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,856 +4,843 @@
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006.
#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Yelp 2.11.92 GNOME HEAD\n"
+""
+msgstr "Project-Id-Version: Yelp 2.11.92 GNOME HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-30 07:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-30 22:09+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-01 17:08+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b34\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1234
+#:../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1230
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "Trang Thông Tin GNU"
-#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
+#:../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
-#: ../data/man.xml.in.h:2
+#:../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Tập tin cấu hình"
-#: ../data/man.xml.in.h:3
+#:../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
-#: ../data/man.xml.in.h:4
+#:../data/man.xml.in.h:4
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "Hàm FORTRAN"
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
+#:../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Trò chơi"
-#: ../data/man.xml.in.h:6
+#:../data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Thiết bị phần cứng"
-#: ../data/man.xml.in.h:7
+#:../data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Các hàm hạt nhân"
-#: ../data/man.xml.in.h:8
+#:../data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Các hàm thư viện"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1223
+#:../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1224
msgid "Manual Pages"
msgstr "Trang hướng dẫn (man)"
-#: ../data/man.xml.in.h:10
+#:../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "Ứng dụng OpenSSL"
-#: ../data/man.xml.in.h:11
+#:../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
msgstr "Cấu hình OpenSSL"
-#: ../data/man.xml.in.h:12
+#:../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "Tổng quan OpenSSL"
-#: ../data/man.xml.in.h:13
+#:../data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Tổng quan"
-#: ../data/man.xml.in.h:14
+#:../data/man.xml.in.h:14
msgid "POSIX Functions"
msgstr "Các hàm POSIX"
-#: ../data/man.xml.in.h:15
+#:../data/man.xml.in.h:15
msgid "POSIX Headers"
msgstr "Các phần đầu POSIX"
-#: ../data/man.xml.in.h:16
+#:../data/man.xml.in.h:16
msgid "Perl Functions"
msgstr "Các hàm Perl"
-#: ../data/man.xml.in.h:17
+#:../data/man.xml.in.h:17
msgid "Qt Functions"
msgstr "Các hàm Qt"
-#: ../data/man.xml.in.h:18
+#:../data/man.xml.in.h:18
msgid "System Administration"
msgstr "Quản lý hệ thống"
-#: ../data/man.xml.in.h:19
+#:../data/man.xml.in.h:19
msgid "System Calls"
msgstr "Lệnh gọi hệ thống"
-#: ../data/man.xml.in.h:20
+#:../data/man.xml.in.h:20
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Ứng dụng Termcap"
-#: ../data/man.xml.in.h:21
+#:../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Applications"
msgstr "Ứng dụng X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:22
+#:../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Configuration"
msgstr "Cấu hình X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:23
+#:../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Devices"
msgstr "Thiết bị X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:24
+#:../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Functions"
msgstr "Các hàm X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:25
+#:../data/man.xml.in.h:25
msgid "X11 Games"
msgstr "Trò chơi X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:26
+#:../data/man.xml.in.h:26
msgid "X11 Overviews"
msgstr "Tổng quan X11"
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
+#:../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Khả năng truy cập"
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
+#:../data/toc.xml.in.h:2
msgid "Accessories"
msgstr "Phụ tùng"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#:../data/toc.xml.in.h:3
msgid "Administration"
msgstr "Quản lý"
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
+#:../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Desktop"
msgstr "Màn hình làm việc"
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
+#:../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Ứng dụng Giáo dục"
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
+#:../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
msgstr "Đồ họa"
-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
+#:../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
msgid "Help Topics"
msgstr "Chủ đề trợ giúp"
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
+#:../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
msgstr "Mạng"
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
+#:../data/toc.xml.in.h:11
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
+#:../data/toc.xml.in.h:12
msgid "Multimedia"
msgstr "Đa vật chứa"
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
+#:../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
msgstr "Văn phòng"
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
+#:../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other"
msgstr "Khác"
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
+#:../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Other Documentation"
msgstr "Tài liệu khác"
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
+#:../data/toc.xml.in.h:16
msgid "Panel Applets"
msgstr "Tiểu dụng bảng điều khiển"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
+#:../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích"
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
+#:../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Programming"
msgstr "Lập trình"
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
+#:../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Scientific"
msgstr "Khoa học"
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
+#:../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
msgstr "Công cụ hệ thống"
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
+#:../data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Ứng dụng X"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
+#:../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Khả năng Truy cập</b>"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
+#:../data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Phông chữ</b>"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
+#:../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm đánh dấu"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#:../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Đánh dấu"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
+#:../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Phân biệt hoa/thường"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
+#:../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
+#:../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Open Location"
msgstr "Mở vị trí"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#:../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
msgstr "Đổ_i tên"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#:../data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "Đánh _dấu :"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
+#:../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Duyệt với con nháy"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+#:../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Find:"
-msgstr "_Tìm: "
+msgstr "_Tìm:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
+#:../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Độ rộng cố đị_nh:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#:../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
msgstr "_Vị trí:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
+#:../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
msgstr "_Tiếp"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
+#:../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "T_rước"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+#:../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Tựa:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#:../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Dùng phông chữ hệ thống"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#:../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
msgstr "Độ rộng _biến đổi:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
+#:../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Cuộn"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
+#:../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Phông chữ cho văn bản cố định"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
+#:../data/yelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
msgstr "Phông chữ cho văn bản"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
+#:../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr "Phông chữ cho văn bản có độ rộng cố định."
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
+#:../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Phông chữ cho văn bản có độ rộng biến đổi."
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
+#:../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
msgstr "Dùng một con nháy mà bàn phím có thể điều khiển, khi xem trang."
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
+#:../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
msgstr "Dùng con nháy"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
+#:../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
msgstr "Dùng phông chữ hệ thống"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
+#:../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Dùng phông chữ mặc định của hệ thống."
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2652
+#:../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2652
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+#:../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Bộ tạo Yelp"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
+#:../src/yelp-bookmarks.c:155
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Mở Đánh dấu trong cửa sổ mới"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
+#:../src/yelp-bookmarks.c:159
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Đổi tên Đánh dấu"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
+#:../src/yelp-bookmarks.c:163
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Loại bỏ Đánh dấu"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:320
-#, c-format
+#:../src/yelp-bookmarks.c:320
+#,c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Đánh dấu tên %s cho trang này đã có."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:397
-#, c-format
+#:../src/yelp-bookmarks.c:397
+#,c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Đánh dấu tên <b>%s</b> cho trang này đã có."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:425
+#:../src/yelp-bookmarks.c:425
msgid "Document Sections"
msgstr "Phần Tài liệu"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
-#, c-format
+#:../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
+#,c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
-msgstr ""
-"Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó "
+msgstr "Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó "
"không đúng chuẩn XML."
-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
+#:../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Gặp lỗi không biết"
-#: ../src/yelp-error.c:46
+#:../src/yelp-error.c:46
msgid "Could not load document"
msgstr "Không tải được tài liệu"
-#: ../src/yelp-error.c:48
+#:../src/yelp-error.c:48
msgid "Could not load section"
msgstr "Không tải được phần này"
-#: ../src/yelp-error.c:50
+#:../src/yelp-error.c:50
msgid "Could not read the table of contents"
msgstr "Không đọc được mục lục"
-#: ../src/yelp-error.c:52
+#:../src/yelp-error.c:52
msgid "Unsupported Format"
msgstr "Dạng thức không hỗ trợ"
-#: ../src/yelp-error.c:54
+#:../src/yelp-error.c:54
msgid "Could not read document"
msgstr "Không đọc được tài liệu"
-#: ../src/yelp-error.c:56
+#:../src/yelp-error.c:56
msgid "Could not process document"
msgstr "Không thể xử lý tài liệu"
-#: ../src/yelp-error.c:66
+#:../src/yelp-error.c:66
msgid "No information is available about the error."
msgstr "Không có thông tin về lỗi này."
-#: ../src/yelp-info-pager.c:190
-#, c-format
+#:../src/yelp-info-pager.c:190
+#,c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó "
+msgstr "Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó "
"không phải là trang thông tin dạng đúng."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:101
-#, c-format
+#:../src/yelp-io-channel.c:101
+#,c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
-msgstr ""
-"Không thể đọc và giải mã tập tin « %s ». Tập tin có lẽ được nén bằng dạng "
+msgstr "Không thể đọc và giải mã tập tin « %s ». Tập tin có lẽ được nén bằng dạng "
"thức không được hỗ trợ."
-#: ../src/yelp-main.c:99
+#:../src/yelp-main.c:99
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Định nghĩa thư mục bộ nhớ tạm được dùng"
-#: ../src/yelp-main.c:133
-#, c-format
+#:../src/yelp-main.c:133
+#,c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: « %s »"
-#: ../src/yelp-main.c:152
+#:../src/yelp-main.c:152
msgid "Could not open new window."
msgstr "Không mở được cửa sổ mới."
-#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#:../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:185
-#, c-format
+#:../src/yelp-man-pager.c:185
+#,c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
-msgstr ""
-"Không thể phân tích tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không "
+msgstr "Không thể phân tích tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không "
"đúng chuẩn."
-#: ../src/yelp-pager.c:122
+#:../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
msgstr "Thông tin Tài liệu"
-#: ../src/yelp-pager.c:123
+#:../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Cấu trúc YelpDocInfo của tài liệu này"
-#: ../src/yelp-print.c:138
+#:../src/yelp-print.c:138
msgid "Preparing to print"
msgstr "Đang chuẩn bị in"
-#: ../src/yelp-print.c:275
+#:../src/yelp-print.c:275
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
-#: ../src/yelp-print.c:348
+#:../src/yelp-print.c:348
msgid "Generating PDF is not currently supported"
msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng tạo ra tài liệu dạng PDF"
-#: ../src/yelp-print.c:356
+#:../src/yelp-print.c:356
msgid "Printing is not supported on this printer"
msgstr "Không hỗ trợ khả năng in trên máy in này"
-#: ../src/yelp-print.c:359
-#, c-format
+#:../src/yelp-print.c:359
+#,c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"Bạn đã cố in vào một máy in bằng trình điều khiển « %s ». Chương trình này "
+msgstr "Bạn đã cố in vào một máy in bằng trình điều khiển « %s ». Chương trình này "
"cần thiết một trình điều khiển kiểu PostScript."
-#: ../src/yelp-print.c:402
+#:../src/yelp-print.c:402
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Gặp lỗi khi in"
-#: ../src/yelp-print.c:406
+#:../src/yelp-print.c:406
msgid "It was not possible to print your document"
msgstr "Không thể in tài liệu của bạn"
-#: ../src/yelp-print.c:466
+#:../src/yelp-print.c:466
msgid "Printing"
msgstr "Đang in"
-#: ../src/yelp-print.c:493
+#:../src/yelp-print.c:493
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>In</b>"
-#: ../src/yelp-print.c:495
+#:../src/yelp-print.c:495
msgid "Waiting to print"
msgstr "Đợi in"
-#: ../src/yelp-print.c:559
+#:../src/yelp-print.c:559
msgid "_From:"
msgstr "_Từ :"
-#: ../src/yelp-print.c:572
+#:../src/yelp-print.c:572
msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
msgstr "Lập đầu của phạm vị các trang cần in"
-#: ../src/yelp-print.c:574
+#:../src/yelp-print.c:574
msgid "_To:"
msgstr "_Đến:"
-#: ../src/yelp-print.c:587
+#:../src/yelp-print.c:587
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Lập kết thức của phạm vị các trang cần in"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:380
+#:../src/yelp-search-pager.c:380
msgid ""
"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
"daemon."
-msgstr ""
-"Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Không có kết nối đến trình nền beagle."
+msgstr "Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Không có kết nối đến trình nền beagle."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:683
-#, c-format
+#:../src/yelp-search-pager.c:683
+#,c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
"not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc nó "
+msgstr "Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc nó "
"không phải là một tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1484
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
+#:../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1481
+#:../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Không tìm thấy thuộc tính «href» trên «yelp:document»."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1498
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
+#:../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1495
+#:../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "Hết bộ nhớ"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1548
+#:../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1545
msgid "Help Contents"
msgstr "Nội dung trợ giúp"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495
-#, c-format
+#:../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#,c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Không tải được tập tin OMF « %s »."
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.TRANSLATORS:
+#.This is an image of the opening quote character used to watermark
+#.blockquote elements. Different languages use different opening
+#.quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#.the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#.is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#.example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#.those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#.image is not automagically created. Do not translate this to a
+#.value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#.If you need an image created, contact the maintainers.
#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#.use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
+#.depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#.or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#.quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#.quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#.single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#.just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: ../src/yelp-settings.c:156
+#:../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
+#:../src/yelp-toc-pager.c:272
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: tổng số tạm ngừng là âm."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:633
-#, c-format
+#:../src/yelp-toc-pager.c:633
+#,c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Đọc trang hướng dẫn (man) cho « %s »"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099
-#, c-format
+#:../src/yelp-toc-pager.c:1099
+#,c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "Đọc trang thông tin (info) cho %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1197
-#, c-format
+#:../src/yelp-toc-pager.c:1197
+#,c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
-msgstr ""
-"Không tải được mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc tập tin không đúng "
+msgstr "Không tải được mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc tập tin không đúng "
"chuẩn XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1331
-#, c-format
+#:../src/yelp-toc-pager.c:1219
+msgid "Command Line Help"
+msgstr "Trợ giúp về Dòng Lệnh"
+
+#:../src/yelp-toc-pager.c:1328
+#,c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Không thể xử lý mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc không phải là một "
+msgstr "Không thể xử lý mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc không phải là một "
"tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ."
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#:../src/yelp-window.c:311
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: ../src/yelp-window.c:312
+#:../src/yelp-window.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#:../src/yelp-window.c:313
msgid "_Go"
msgstr "Đ_i"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#:../src/yelp-window.c:314
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Đánh _dấu"
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#:../src/yelp-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#:../src/yelp-window.c:318
msgid "_New Window"
msgstr "_Cửa sổ mới"
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#:../src/yelp-window.c:323
msgid "Print This Document"
msgstr "In tài liệu này"
-#: ../src/yelp-window.c:328
+#:../src/yelp-window.c:328
msgid "Print This Page"
msgstr "In trang này"
-#: ../src/yelp-window.c:333
+#:../src/yelp-window.c:333
msgid "About This Document"
msgstr "Về tài liệu này"
-#: ../src/yelp-window.c:338
+#:../src/yelp-window.c:338
msgid "Open _Location"
msgstr "Mở _vị trí"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#:../src/yelp-window.c:343
msgid "_Close Window"
msgstr "_Đóng cửa sổ"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#:../src/yelp-window.c:349
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#:../src/yelp-window.c:355
msgid "_Select All"
msgstr "_Chọn tất cả"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#:../src/yelp-window.c:360
msgid "_Find..."
msgstr "_Tìm..."
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#:../src/yelp-window.c:365
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Tìm _ngược"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#:../src/yelp-window.c:367
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Tìm lần trước gặp từ hay cụm từ"
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#:../src/yelp-window.c:370
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Tìm t_iếp"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#:../src/yelp-window.c:372
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Tìm lần sau gặp từ hay cụm từ"
-#: ../src/yelp-window.c:375
+#:../src/yelp-window.c:375
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tùy thích"
-#: ../src/yelp-window.c:380
+#:../src/yelp-window.c:380
msgid "_Reload"
msgstr "Tải _lại"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#:../src/yelp-window.c:392
msgid "_Back"
msgstr "_Lùi"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#:../src/yelp-window.c:394
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Xem trang trước đó"
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#:../src/yelp-window.c:397
msgid "_Forward"
msgstr "_Tới"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#:../src/yelp-window.c:399
msgid "Show next page in history"
msgstr "Xem trang kế"
-#: ../src/yelp-window.c:402
+#:../src/yelp-window.c:402
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Chủ đề trợ giúp"
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#:../src/yelp-window.c:404
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Đến danh sách các chủ đề trợ giúp"
-#: ../src/yelp-window.c:407
+#:../src/yelp-window.c:407
msgid "_Previous Section"
msgstr "Phần t_rước"
-#: ../src/yelp-window.c:412
+#:../src/yelp-window.c:412
msgid "_Next Section"
msgstr "Phần _kế"
-#: ../src/yelp-window.c:417
+#:../src/yelp-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "_Nội dung"
-#: ../src/yelp-window.c:423
+#:../src/yelp-window.c:423
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_hêm đánh dấu"
-#: ../src/yelp-window.c:428
+#:../src/yelp-window.c:428
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Sửa đánh dấu..."
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#:../src/yelp-window.c:434
msgid "_Open Link"
msgstr "Mở _liên kết"
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#:../src/yelp-window.c:439
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ _mới"
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#:../src/yelp-window.c:444
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Chép địa chỉ liên kết"
-#: ../src/yelp-window.c:450
+#:../src/yelp-window.c:450
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#: ../src/yelp-window.c:455
+#:../src/yelp-window.c:455
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Chép địa chỉ th_ư"
-#: ../src/yelp-window.c:504
+#:../src/yelp-window.c:504
msgid "Help Browser"
msgstr "Bộ trợ giúp"
-#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
+#:../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr ""
-"Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) cho tập tin này không hợp lệ."
+msgstr "Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) cho tập tin này không hợp lệ."
-#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
-#, c-format
+#:../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
+#,c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
-msgstr ""
-"Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) « %s » không hợp lệ hoặc không chỉ "
+msgstr "Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) « %s » không hợp lệ hoặc không chỉ "
"tới một tập tin thật."
-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
+#:../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại «man»."
-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
+#:../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại thông tin «info» GNU."
-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
+#:../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ khả năng tìm kiếm."
-#: ../src/yelp-window.c:899
+#:../src/yelp-window.c:899
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
-msgstr ""
-"Tài liệu SGML không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng đề nghị tác giả tài liệu "
+msgstr "Tài liệu SGML không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng đề nghị tác giả tài liệu "
"chuyển sang XML."
-#: ../src/yelp-window.c:1025
+#:../src/yelp-window.c:1025
msgid "_Search:"
msgstr "Tìm _kiếm:"
-#: ../src/yelp-window.c:1026
+#:../src/yelp-window.c:1026
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Tìm kiếm tài liệu khác"
-#: ../src/yelp-window.c:1175
+#:../src/yelp-window.c:1175
msgid "Fin_d:"
msgstr "Tì_m:"
-#: ../src/yelp-window.c:1195
+#:../src/yelp-window.c:1195
msgid "Find _Next"
msgstr "Tìm t_iếp..."
-#: ../src/yelp-window.c:1207
+#:../src/yelp-window.c:1207
msgid "Find _Previous"
msgstr "Tìm _ngược"
-#: ../src/yelp-window.c:1321
-#, c-format
+#:../src/yelp-window.c:1321
+#,c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
-msgstr ""
-"Không tạo được một ngữ cảnh biến đổi cho tập tin « %s ». Có lẽ không hỗ trợ "
+msgstr "Không tạo được một ngữ cảnh biến đổi cho tập tin « %s ». Có lẽ không hỗ trợ "
"định dạng của nó."
-#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
-#: ../src/yelp-window.c:1831
-#, c-format
+#:../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
+#:../src/yelp-window.c:1831
+#,c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
"maintainers of that application."
-msgstr ""
-"Không có phần « %s » trong tài liệu này. Nếu bạn được đưa đến phần này từ "
+msgstr "Không có phần « %s » trong tài liệu này. Nếu bạn được đưa đến phần này từ "
"nút «Trợ giúp» trong ứng dụng, vui lòng báo lại cho người quản lý ứng dụng "
"biết."
-#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2221
-#, c-format
+#:../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2221
+#,c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
-msgstr ""
-"Không đọc được tập tin « %s ». Hoặc thiếu tập tin, hoặc không có quyền đọc "
+msgstr "Không đọc được tập tin « %s ». Hoặc thiếu tập tin, hoặc không có quyền đọc "
"tập tin."
-#: ../src/yelp-window.c:1516
+#:../src/yelp-window.c:1516
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2649
+#.Note to translators: put here your name (and address) so it
+#.* will show up in the "about" box
+#:../src/yelp-window.c:2649
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
-#: ../src/yelp-window.c:2654
+#:../src/yelp-window.c:2654
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Bộ duyệt và xem tài liệu cho màn hình làm việc Gnome."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
-#, c-format
+#:../src/yelp-xslt-pager.c:195
+#,c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
-msgstr ""
-"Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không "
+msgstr "Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không "
"đúng chuẩn."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
-#, c-format
+#:../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#,c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Không thể xử lý tập tin « %s ». Hoặc tập tin « %s » không tồn tại, hoặc "
+msgstr "Không thể xử lý tập tin « %s ». Hoặc tập tin « %s » không tồn tại, hoặc "
"không phải là một tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ."
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#:../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Trợ giúp với GNOME"