summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJosep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>2006-02-05 17:12:30 +0000
committerJosep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>2006-02-05 17:12:30 +0000
commitd6d335e8a644597e13abd2ee820ea3e4415589cb (patch)
treeaea23b7270c5ccd052c5c15b2473545841474f89
parentd6e18a7518a62af53e3dcd43d4e2d6e7937d956c (diff)
downloadyelp-d6d335e8a644597e13abd2ee820ea3e4415589cb.tar.gz
Updated Catalan translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ca.po88
2 files changed, 54 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 15e2b03f..ff6d8dc0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-05 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
2006-02-05 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3580cb5b..cb632d7b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.9.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 18:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1208
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1230
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "Pàgines info de GNU"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Rutines del nucli"
msgid "Library Functions"
msgstr "Funcions de biblioteques"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1197
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1224
msgid "Manual Pages"
msgstr "Pàgines de manual"
@@ -72,46 +72,54 @@ msgid "Overviews"
msgstr "Resums"
#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "POSIX Functions"
+msgstr "Funcions POSIX"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
+msgid "POSIX Headers"
+msgstr "Capçaleres POSIX"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Perl Functions"
msgstr "Funcions de Perl"
-#: ../data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "Qt Functions"
msgstr "Funcions de Qt"
-#: ../data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "System Administration"
msgstr "Administració del sistema"
-#: ../data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "System Calls"
msgstr "Crides al sistema"
-#: ../data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Aplicacions per a Termcap"
-#: ../data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Applications"
msgstr "Aplicacions per a X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Configuration"
msgstr "Configuració d'X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Devices"
msgstr "Dispositius d'X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Functions"
msgstr "Funcions d'X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:25
msgid "X11 Games"
msgstr "Jocs per a X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:26
msgid "X11 Overviews"
msgstr "Resums d'X11"
@@ -300,7 +308,7 @@ msgstr "Utilitza els tipus de lletra del sistema"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Utilitza els tipus de lletra per defecte del sistema."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2646
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "No s'ha pogut activar el Yelp: «%s»"
msgid "Could not open new window."
msgstr "No s'ha pogut obrir una nova finestra"
-#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -495,7 +503,7 @@ msgid ""
"daemon."
msgstr "No s'ha pogut processar la cerca. No hi ha connexció al dimoni beagle."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:688
+#: ../src/yelp-search-pager.c:683
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -504,21 +512,21 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut processar la cerca. Falta el fitxer «%s», o no és un full "
"d'estil XSLT vàlid."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1457
+#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1481
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "No s'ha trobat cap atribut href a yelp:document"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1471
+#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1495
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "S'ha exhaurit la memòria"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1521
+#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1545
msgid "Help Contents"
msgstr "Continguts de l'ajuda"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer OMF «%s»."
@@ -552,17 +560,17 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: el compte de pausa és negatiu."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:629
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:633
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "S'ha llegit la pàgina de manual per a %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1078
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "Llegiu la pàgina d'informació de %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1176
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1197
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -571,7 +579,11 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la taula de continguts. Falta el fitxer «%s», o no és "
"XML vàlid."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1304
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1219
+msgid "Command Line Help"
+msgstr "Ajuda de la línia d'ordres"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1328
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -742,15 +754,15 @@ msgstr ""
"L'Identificador Uniforme del Recurs «%s» és invàlid o no apunta a un fitxer "
"existent."
-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1292
+#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Les pàgines de manual no estan implementades en aquesta versió."
-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1283
+#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Les pàgines d'info GNU no estan implementades en aquesta versió"
-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1305
+#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Aquesta versió no implementa cerques."
@@ -770,19 +782,19 @@ msgstr "_Cerca:"
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Cerca altra documentació"
-#: ../src/yelp-window.c:1172
+#: ../src/yelp-window.c:1175
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Cerca:"
-#: ../src/yelp-window.c:1192
+#: ../src/yelp-window.c:1195
msgid "Find _Next"
msgstr "Cerca el següe_nt"
-#: ../src/yelp-window.c:1204
+#: ../src/yelp-window.c:1207
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cerca l'an_terior"
-#: ../src/yelp-window.c:1318
+#: ../src/yelp-window.c:1321
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -791,8 +803,8 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut crear un context de transformació per al fitxer «%s». Potser "
"que el format no estigui implementat."
-#: ../src/yelp-window.c:1347 ../src/yelp-window.c:1758
-#: ../src/yelp-window.c:1825
+#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
+#: ../src/yelp-window.c:1840
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -803,7 +815,7 @@ msgstr ""
"secció a través d'un botó d'ajuda d'una aplicació, informeu d'aquest error "
"als mantenidors de l'aplicació."
-#: ../src/yelp-window.c:1462 ../src/yelp-window.c:2215
+#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -812,17 +824,17 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s». Aquest fitxer pot faltar, o potser no "
"teniu permís per a llegir-ho."
-#: ../src/yelp-window.c:1513
+#: ../src/yelp-window.c:1516
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2643
+#: ../src/yelp-window.c:2658
msgid "translator-credits"
msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
-#: ../src/yelp-window.c:2648
+#: ../src/yelp-window.c:2663
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Un navegador i visualitzador de documentació per a l'escriptori GNOME."