summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSatoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>2006-02-19 09:10:03 +0000
committerSatoru Satoh <ssato@src.gnome.org>2006-02-19 09:10:03 +0000
commit1870a38a3c47a93e69c56f205e15c08a6d0c5585 (patch)
tree4171e78db7222c78a20da33fb0f9b6f9a4448435
parent6cdd76a3165ee9d31b3f6f93886d97f33e31490f (diff)
downloadyelp-1870a38a3c47a93e69c56f205e15c08a6d0c5585.tar.gz
Updated Japanese translation.
2006-02-19 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ja.po108
2 files changed, 66 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ce0c8864..5e43c7d0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-19 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
2006-02-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated by Mate ORY.
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 92b59189..aea5540f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-19 01:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-19 02:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-19 18:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-19 18:11+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1199
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU Info ページ"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "カーネル関数"
msgid "Library Functions"
msgstr "ライブラリの関数"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1188
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233
msgid "Manual Pages"
msgstr "Man ページ"
@@ -74,46 +74,54 @@ msgid "Overviews"
msgstr "概要"
#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "POSIX Functions"
+msgstr "POSIX 関数"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
+msgid "POSIX Headers"
+msgstr "POSIX ヘッダ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Perl Functions"
msgstr "Perl の関数"
-#: ../data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "Qt Functions"
msgstr "Qt の関数"
-#: ../data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "System Administration"
msgstr "システム管理"
-#: ../data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "System Calls"
msgstr "システム・コール"
-#: ../data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Termcap アプリケーション"
-#: ../data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Applications"
msgstr "X11 アプリケーション"
-#: ../data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Configuration"
msgstr "X11 の設定"
-#: ../data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Devices"
msgstr "X11 のデバイス"
-#: ../data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Functions"
msgstr "X11 の関数"
-#: ../data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:25
msgid "X11 Games"
msgstr "X11 のゲーム"
-#: ../data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:26
msgid "X11 Overviews"
msgstr "X11 の概要"
@@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "システム・フォントを使用する"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "システムのデフォルト・フォントを使用します。"
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2646
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -382,10 +390,10 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not a well-formed info page."
msgstr ""
-"ファイル '%s' を解析できませんでした。ファイルが存在しないか、または"
-"Info ページの形式が不適切です"
+"ファイル '%s' を解析できませんでした。ファイルが存在しないか、またはInfo ペー"
+"ジの形式が不適切です"
-#: ../src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-io-channel.c:101
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "Yelp を活性化できませんでした: '%s'"
msgid "Could not open new window."
msgstr "新規にウィンドウを開くことができませんでした。"
-#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
@@ -449,7 +457,9 @@ msgstr "このプリンタへの印刷はサポートされていません。"
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
-msgstr "\"%s\" ドライバを使った印刷を試みましたが、PostScript プリンタドライバが必要です。"
+msgstr ""
+"\"%s\" ドライバを使った印刷を試みましたが、PostScript プリンタドライバが必要"
+"です。"
#: ../src/yelp-print.c:402
msgid "An error occurred while printing"
@@ -491,9 +501,10 @@ msgstr "印刷する区間の最後のページを指定"
msgid ""
"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
"daemon."
-msgstr "検索を実行できませんでした。Beagle デーモンが起動されていないようです。"
+msgstr ""
+"検索を実行できませんでした。Beagle デーモンが起動されていないようです。"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:688
+#: ../src/yelp-search-pager.c:683
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -502,21 +513,21 @@ msgstr ""
"検索を実行できませんでした。ファイル '%s' が存在しないか、または妥当な XSLT "
"スタイルシートではないようです。"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1447
+#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1506
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "yelp:document に HREF 属性がありませんでした"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1461
+#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1520
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリが足りません"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1502
+#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1570
msgid "Help Contents"
msgstr "ヘルプの目次"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:499
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "OMF ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
@@ -546,20 +557,21 @@ msgstr "OMF ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:273
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: 一時停止のカウントが負です。"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:629
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:637
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "%s の man ページを読み込みます"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1074
-msgid "Read info page for "
-msgstr "info ページを読み込みます"
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108
+#, c-format
+msgid "Read info page for %s"
+msgstr "%s の info ページを読み込みます"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1167
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -568,7 +580,11 @@ msgstr ""
"目次を読み込めませんでした。ファイル '%s' が存在しないか、または well-formed "
"XML ではないようです。"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1295
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228
+msgid "Command Line Help"
+msgstr "コマンド行ヘルプ"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -736,15 +752,15 @@ msgid ""
"actual file."
msgstr "URI '%s' が正しくないか、または実際のファイルを指していないようです。"
-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1292
+#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "このバージョンでは man ページの閲覧をサポートしていません。"
-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1283
+#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "このバージョンでは GNU info ページの閲覧をサポートしていません。"
-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1305
+#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "このバージョンでは検索機能をサポートしていません。"
@@ -764,19 +780,19 @@ msgstr "検索(_S):"
msgid "Search for other documentation"
msgstr "他のドキュメントの検索"
-#: ../src/yelp-window.c:1172
+#: ../src/yelp-window.c:1175
msgid "Fin_d:"
msgstr "検索(_D):"
-#: ../src/yelp-window.c:1192
+#: ../src/yelp-window.c:1195
msgid "Find _Next"
msgstr "前方検索(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1204
+#: ../src/yelp-window.c:1207
msgid "Find _Previous"
msgstr "後方検索(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1318
+#: ../src/yelp-window.c:1321
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -785,8 +801,8 @@ msgstr ""
"ファイル '%s' 向けの変換コンテキストを生成できませんでした。おそらくサポート"
"していないフォーマットのようです。"
-#: ../src/yelp-window.c:1347 ../src/yelp-window.c:1758
-#: ../src/yelp-window.c:1825
+#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
+#: ../src/yelp-window.c:1840
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -797,7 +813,7 @@ msgstr ""
"ケーションのメニュー [ヘルプ] が直接指しているのであれば、そのアプリケーショ"
"ンのメンテナにバグとして報告して下さい。"
-#: ../src/yelp-window.c:1462 ../src/yelp-window.c:2215
+#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -806,13 +822,13 @@ msgstr ""
"ファイル '%s' を読めませんでした。おそらくファイルが存在しないか、または読み"
"込み権限をお持ちではないようです。"
-#: ../src/yelp-window.c:1513
+#: ../src/yelp-window.c:1516
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2643
+#: ../src/yelp-window.c:2658
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
@@ -820,7 +836,7 @@ msgstr ""
"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
-#: ../src/yelp-window.c:2648
+#: ../src/yelp-window.c:2663
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "GNOME デスクトップ向けのドキュメント閲覧ブラウザです。"