diff options
author | Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp> | 2006-02-19 09:10:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Satoru Satoh <ssato@src.gnome.org> | 2006-02-19 09:10:03 +0000 |
commit | 1870a38a3c47a93e69c56f205e15c08a6d0c5585 (patch) | |
tree | 4171e78db7222c78a20da33fb0f9b6f9a4448435 | |
parent | 6cdd76a3165ee9d31b3f6f93886d97f33e31490f (diff) | |
download | yelp-1870a38a3c47a93e69c56f205e15c08a6d0c5585.tar.gz |
Updated Japanese translation.
2006-02-19 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 108 |
2 files changed, 66 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ce0c8864..5e43c7d0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-19 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp> + + * ja.po: Updated Japanese translation. + 2006-02-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Hungarian translation updated by Mate ORY. @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-19 01:51+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-19 02:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-19 18:10+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-19 18:11+0900\n" "Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1199 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info ページ" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "カーネル関数" msgid "Library Functions" msgstr "ライブラリの関数" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1188 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 msgid "Manual Pages" msgstr "Man ページ" @@ -74,46 +74,54 @@ msgid "Overviews" msgstr "概要" #: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "POSIX Functions" +msgstr "POSIX 関数" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 +msgid "POSIX Headers" +msgstr "POSIX ヘッダ" + +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Perl Functions" msgstr "Perl の関数" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "Qt Functions" msgstr "Qt の関数" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "System Administration" msgstr "システム管理" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "System Calls" msgstr "システム・コール" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Termcap Applications" msgstr "Termcap アプリケーション" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Applications" msgstr "X11 アプリケーション" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Configuration" msgstr "X11 の設定" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Devices" msgstr "X11 のデバイス" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Functions" msgstr "X11 の関数" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:25 msgid "X11 Games" msgstr "X11 のゲーム" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:26 msgid "X11 Overviews" msgstr "X11 の概要" @@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "システム・フォントを使用する" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "システムのデフォルト・フォントを使用します。" -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2646 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -382,10 +390,10 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not a well-formed info page." msgstr "" -"ファイル '%s' を解析できませんでした。ファイルが存在しないか、または" -"Info ページの形式が不適切です" +"ファイル '%s' を解析できませんでした。ファイルが存在しないか、またはInfo ペー" +"ジの形式が不適切です" -#: ../src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-io-channel.c:101 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "Yelp を活性化できませんでした: '%s'" msgid "Could not open new window." msgstr "新規にウィンドウを開くことができませんでした。" -#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -449,7 +457,9 @@ msgstr "このプリンタへの印刷はサポートされていません。" msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " "requires a PostScript printer driver." -msgstr "\"%s\" ドライバを使った印刷を試みましたが、PostScript プリンタドライバが必要です。" +msgstr "" +"\"%s\" ドライバを使った印刷を試みましたが、PostScript プリンタドライバが必要" +"です。" #: ../src/yelp-print.c:402 msgid "An error occurred while printing" @@ -491,9 +501,10 @@ msgstr "印刷する区間の最後のページを指定" msgid "" "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " "daemon." -msgstr "検索を実行できませんでした。Beagle デーモンが起動されていないようです。" +msgstr "" +"検索を実行できませんでした。Beagle デーモンが起動されていないようです。" -#: ../src/yelp-search-pager.c:688 +#: ../src/yelp-search-pager.c:683 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -502,21 +513,21 @@ msgstr "" "検索を実行できませんでした。ファイル '%s' が存在しないか、または妥当な XSLT " "スタイルシートではないようです。" -#: ../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1447 +#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "yelp:document に HREF 属性がありませんでした" -#: ../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1461 +#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "メモリが足りません" -#: ../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1502 +#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 msgid "Help Contents" msgstr "ヘルプの目次" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:499 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OMF ファイル '%s' を読み込めませんでした。" @@ -546,20 +557,21 @@ msgstr "OMF ファイル '%s' を読み込めませんでした。" msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: 一時停止のカウントが負です。" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:629 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "%s の man ページを読み込みます" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1074 -msgid "Read info page for " -msgstr "info ページを読み込みます" +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 +#, c-format +msgid "Read info page for %s" +msgstr "%s の info ページを読み込みます" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1167 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -568,7 +580,11 @@ msgstr "" "目次を読み込めませんでした。ファイル '%s' が存在しないか、または well-formed " "XML ではないようです。" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1295 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 +msgid "Command Line Help" +msgstr "コマンド行ヘルプ" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -736,15 +752,15 @@ msgid "" "actual file." msgstr "URI '%s' が正しくないか、または実際のファイルを指していないようです。" -#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1292 +#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "このバージョンでは man ページの閲覧をサポートしていません。" -#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1283 +#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "このバージョンでは GNU info ページの閲覧をサポートしていません。" -#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1305 +#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "このバージョンでは検索機能をサポートしていません。" @@ -764,19 +780,19 @@ msgstr "検索(_S):" msgid "Search for other documentation" msgstr "他のドキュメントの検索" -#: ../src/yelp-window.c:1172 +#: ../src/yelp-window.c:1175 msgid "Fin_d:" msgstr "検索(_D):" -#: ../src/yelp-window.c:1192 +#: ../src/yelp-window.c:1195 msgid "Find _Next" msgstr "前方検索(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1204 +#: ../src/yelp-window.c:1207 msgid "Find _Previous" msgstr "後方検索(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1318 +#: ../src/yelp-window.c:1321 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -785,8 +801,8 @@ msgstr "" "ファイル '%s' 向けの変換コンテキストを生成できませんでした。おそらくサポート" "していないフォーマットのようです。" -#: ../src/yelp-window.c:1347 ../src/yelp-window.c:1758 -#: ../src/yelp-window.c:1825 +#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 +#: ../src/yelp-window.c:1840 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -797,7 +813,7 @@ msgstr "" "ケーションのメニュー [ヘルプ] が直接指しているのであれば、そのアプリケーショ" "ンのメンテナにバグとして報告して下さい。" -#: ../src/yelp-window.c:1462 ../src/yelp-window.c:2215 +#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -806,13 +822,13 @@ msgstr "" "ファイル '%s' を読めませんでした。おそらくファイルが存在しないか、または読み" "込み権限をお持ちではないようです。" -#: ../src/yelp-window.c:1513 +#: ../src/yelp-window.c:1516 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2643 +#: ../src/yelp-window.c:2658 msgid "translator-credits" msgstr "" "Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" @@ -820,7 +836,7 @@ msgstr "" "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n" "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp" -#: ../src/yelp-window.c:2648 +#: ../src/yelp-window.c:2663 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "GNOME デスクトップ向けのドキュメント閲覧ブラウザです。" |