diff options
author | Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org> | 2006-02-14 17:38:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Hendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org> | 2006-02-14 17:38:56 +0000 |
commit | ee4e6cc27fd93f5ab63ecb3a42574cdc493ba62d (patch) | |
tree | 715c325e535d48944c0dfd53e65971bd2b22efdd | |
parent | 5cc60687a933d28d30034dc34539266931351066 (diff) | |
download | yelp-ee4e6cc27fd93f5ab63ecb3a42574cdc493ba62d.tar.gz |
Updated German translation.
2006-02-14 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 524 |
2 files changed, 347 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0d96e5ea..cfd14cdf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-14 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org> + + * de.po: Updated German translation. + 2006-02-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -3,333 +3,351 @@ # Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002. # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004. # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004. -# +# Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-26 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-26 15:57+0200\n" -"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-14 18:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-14 18:38+0100\n" +"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1234 +msgid "GNU Info Pages" +msgstr "GNU Info-Seiten" + +#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: data/man.xml.in.h:2 +#: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Konfigurationsdateien" -#: data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" -#: data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN Funktionen" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Hardware-Geräte" -#: data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Kernelroutinen" -#: data/man.xml.in.h:8 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Bibliotheksfunktionen" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:790 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1228 msgid "Manual Pages" msgstr "Handbücher" -#: data/man.xml.in.h:10 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "OpenSSL-Anwendungen" -#: data/man.xml.in.h:11 +#: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "OpenSSL-Konfiguration" -#: data/man.xml.in.h:12 +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "OpenSSL-Übersichten" -#: data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Übersichten" -#: data/man.xml.in.h:14 +#: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "POSIX Functions" +msgstr "POSIX-Funktionen" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 +msgid "POSIX Headers" +msgstr "POSIX-Header" + +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Perl Functions" msgstr "Perl-Funktionen" -#: data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "Qt Functions" msgstr "Qt-Funktionen" -#: data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "System Administration" msgstr "Systemverwaltung" -#: data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "System Calls" msgstr "Systemaufrufe" -#: data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Termcap Applications" msgstr "Termcap-Anwendungen" -#: data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Applications" msgstr "X11-Anwendungen" -#: data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Configuration" msgstr "X11-Konfiguration" -#: data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Devices" msgstr "X11-Gerät" -#: data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Functions" msgstr "X11-Funktionen" -#: data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:25 msgid "X11 Games" msgstr "X11-Spiele" -#: data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:26 msgid "X11 Overviews" msgstr "X11-Übersichten" -#: data/toc.xml.in.h:1 +#: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" -#: data/toc.xml.in.h:2 +#: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" msgstr "Zubehör" -#: data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Administration" msgstr "Systemverwaltung" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Lehr- und Lernprogramme" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 msgid "Help Topics" msgstr "Hilfe-Themen" -#: data/toc.xml.in.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: ../data/toc.xml.in.h:12 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "Büro" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" msgstr "Sonstige" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" msgstr "Sonstige Dokumentation" -#: data/toc.xml.in.h:16 +#: ../data/toc.xml.in.h:16 msgid "Panel Applets" msgstr "Panel-Applets" -#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" msgstr "Entwicklung" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" msgstr "Wissenschaft" -#: data/toc.xml.in.h:20 +#: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "Systemwerkzeuge" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "X-Anwendungen" -#: data/ui/yelp.glade.h:1 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Barrierefreiheit</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:2 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Schrift</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>_Bookmarks:</b>" -msgstr "<b>_Lesezeichen:</b>" - -#: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>_Titel:</b>" - -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Open Location" msgstr "Ort öffnen" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" msgstr "Umbe_nennen" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Lesezeichen:" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" msgstr "Mit _Rahmen navigieren" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Find: " +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +msgid "_Find:" msgstr "_Suchen:" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Feste Breite:" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" msgstr "_Weitersuchen" -#: data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Systemschriften verwenden" -#: data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variable Breite:" -#: data/ui/yelp.glade.h:20 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" msgstr "_Zeilenumbruch" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Dicktengleiche Schrift" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "Standardschrift" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "Schrift für Buchstaben mit fester Breite (Dicktengleichheit)" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "Schrift für Buchstaben mit variabler Breite" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "" "Einen über die Tastatur kontrolliebaren Rahmen verwenden, wenn Seiten " "betrachtet werden." -#: data/yelp.schemas.in.h:6 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" msgstr "Rahmen verwenden" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" msgstr "Systemschriften verwenden" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Die vom System vorgegebenen Schriften verwenden." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2182 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-Fabrik" -#: src/yelp-bookmarks.c:155 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Lesezeichen in neuem Fenster öffnen" -#: src/yelp-bookmarks.c:159 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Lesezeichen umbenennen" -#: src/yelp-bookmarks.c:163 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Lesezeichen entfernen" -#: src/yelp-bookmarks.c:306 src/yelp-bookmarks.c:378 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "" +"Ein Lesezeichen mit dem Namen %s existiert bereits für diese Seite." + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "" "Ein Lesezeichen mit dem Namen <b>%s</b> existiert bereits für diese Seite." -#: src/yelp-bookmarks.c:406 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 msgid "Document Sections" msgstr "Dokumentabschnitte" -#: src/yelp-db-pager.c:245 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -338,43 +356,48 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden. Entweder existiert die Datei " "nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XML." -#: src/yelp-db-pager.c:491 -msgid "Unknown Section" -msgstr "Unbekannter Abschnitt" - -#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten" -#: src/yelp-error.c:46 +#: ../src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" msgstr "Dokument konnte nicht geladen werden" -#: src/yelp-error.c:48 +#: ../src/yelp-error.c:48 msgid "Could not load section" msgstr "Abschnitt konnte nicht geladen werden" -#: src/yelp-error.c:50 +#: ../src/yelp-error.c:50 msgid "Could not read the table of contents" msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht gelesen werden" -#: src/yelp-error.c:52 +#: ../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" msgstr "Nicht unterstütztes Format" -#: src/yelp-error.c:54 +#: ../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" msgstr "Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/yelp-error.c:56 +#: ../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" msgstr "Dokument konnte nicht verarbeitet werden" -#: src/yelp-error.c:66 +#: ../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." msgstr "Über diesen Fehler stehen keine weiteren Informationen zur Verfügung." -#: src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-info-pager.c:190 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not a well-formed info page." +msgstr "" +"Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden. Entweder existiert die Datei " +"nicht oder sie ist keine gültiges Info-Seite." + +#: ../src/yelp-io-channel.c:101 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -383,24 +406,24 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen und dekodiert werden. Eventuell ist die " "Datei in einem nicht unterstützen Format komprimiert." -#: src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:99 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Den Ordner für den Zwischenspeicher festlegen" -#: src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:133 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Yelp konnte nicht aktiviert werden: »%s«" -#: src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:152 msgid "Could not open new window." msgstr "Es konnte kein neues Fenster geöffnet werden." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/yelp-man-pager.c:185 +#: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -409,14 +432,111 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden. Entweder existiert die Datei " "nicht oder der Inhalt hat das falsche Format." -#: src/yelp-pager.c:122 +#: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" msgstr "Dokumentinformationen" -#: src/yelp-pager.c:123 +#: ../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Die YelpDocInfo-Struktur dieses Dokuments" +#: ../src/yelp-print.c:138 +msgid "Preparing to print" +msgstr "Drucken wird vorbereitet" + +#: ../src/yelp-print.c:275 +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" + +#: ../src/yelp-print.c:348 +msgid "Generating PDF is not currently supported" +msgstr "Erstellen von PDF-Dateien wird momentan nicht unterstützt" + +#: ../src/yelp-print.c:356 +msgid "Printing is not supported on this printer" +msgstr "Drucken wird von diesem Drucker nicht unterstützt" + +#: ../src/yelp-print.c:359 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"Sie versuchten mittels des Treibers »%s« auf einem Drucker zu drucken. " +"Dieses Programm benötigt einen PostScript-Drucktertreiber." + +#: ../src/yelp-print.c:402 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten" + +#: ../src/yelp-print.c:406 +msgid "It was not possible to print your document" +msgstr "Es war nicht möglich das Dokument zu drucken" + +#: ../src/yelp-print.c:466 +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: ../src/yelp-print.c:493 +msgid "<b>Printing</b>" +msgstr "<b>Drucken</b>" + +#: ../src/yelp-print.c:495 +msgid "Waiting to print" +msgstr "Warten auf Drucker" + +#: ../src/yelp-print.c:559 +msgid "_From:" +msgstr "_Von:" + +#: ../src/yelp-print.c:572 +msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +msgstr "Legt die erste Seite des zu druckenden Druckbereichs fest" + +#: ../src/yelp-print.c:574 +msgid "_To:" +msgstr "_Bis:" + +#: ../src/yelp-print.c:587 +msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +msgstr "Legt die letzte Seite des zu druckenden Druckbereichs fest" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:380 +msgid "" +"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +"daemon." +msgstr "" +"Ihre Suchanfrage konnte nicht bearbeitet werden. Es konnte keine Verbindung " +"zum Beagle-Dienst hergestellt werden." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:683 +#, c-format +msgid "" +"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +"not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"Ihre Suchanfrage konnte nicht bearbeitet werden.Entweder existiert die Datei " +"»%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1501 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Kein href-Attribut im yelp:-Dokument gefunden" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1515 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +msgid "Out of memory" +msgstr "Speichermangel" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1565 +msgid "Help Contents" +msgstr "Hilfe-Inhalt" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:499 +#, c-format +msgid "Could not load the OMF file '%s'." +msgstr "Die OMF-Datei »%s« konnte nicht geladen werden." + #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark #. blockquote elements. Different languages use different opening @@ -430,7 +550,7 @@ msgstr "Die YelpDocInfo-Struktur dieses Dokuments" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -438,25 +558,25 @@ msgstr "Die YelpDocInfo-Struktur dieses Dokuments" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:156 +#: ../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: src/yelp-toc-pager.c:271 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausen-Zähler ist negativ" -#: src/yelp-toc-pager.c:494 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Die OMF-Datei »%s« konnte nicht geladen werden." - -#: src/yelp-toc-pager.c:685 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Handbuch für %s lesen" -#: src/yelp-toc-pager.c:770 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1103 +#, c-format +msgid "Read info page for %s" +msgstr "Info-Seite für %s lesen" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1201 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -465,7 +585,11 @@ msgstr "" "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die " "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XML." -#: src/yelp-toc-pager.c:881 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1223 +msgid "Command Line Help" +msgstr "Befehlszeilen-Hilfe" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1337 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -474,144 +598,160 @@ msgstr "" "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die " "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." -#: src/yelp-toc-pager.c:1033 src/yelp-xslt-pager.c:366 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Kein href-Attribut im yelp:-Dokument gefunden" - -#: src/yelp-toc-pager.c:1047 src/yelp-xslt-pager.c:382 -msgid "Out of memory" -msgstr "Speichermangel" - -#: src/yelp-toc-pager.c:1088 -msgid "Help Contents" -msgstr "Hilfe-Inhalt" - -#: src/yelp-window.c:286 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/yelp-window.c:288 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: src/yelp-window.c:289 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: src/yelp-window.c:290 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/yelp-window.c:293 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" -#: src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:323 +msgid "Print This Document" +msgstr "Aktuelles Dokument drucken" + +#: ../src/yelp-window.c:328 +msgid "Print This Page" +msgstr "Diese Seite drucken" + +#: ../src/yelp-window.c:333 msgid "About This Document" msgstr "Informationen über dieses Dokument" -#: src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:338 msgid "Open _Location" msgstr "_Ort öffnen" -#: src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:349 msgid "_Copy" msgstr "K_opieren" -#: src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "_Select All" msgstr "_Alles auswählen" -#: src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen..." -#: src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:365 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Rückwärts suchen" + +#: ../src/yelp-window.c:367 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "Das vorherige Vorkommen des Wortes oder Satzes suchen" + +#: ../src/yelp-window.c:370 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_Weitersuchen" + +#: ../src/yelp-window.c:372 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "Das nächste Vorkommen des Wortes oder Satzes suchen" + +#: ../src/yelp-window.c:375 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:380 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "Show previous page in history" msgstr "Die vorherige Seite in der Chronik anzeigen" -#: src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "Show next page in history" msgstr "Die nächste Seite in der Chronik anzeigen" -#: src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:402 msgid "_Help Topics" msgstr "_Hilfe-Themen" -#: src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:404 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Zur Auflistung der Hilfe-Themen gehen" -#: src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:407 msgid "_Previous Section" msgstr "V_orheriger Abschnitt" -#: src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:412 msgid "_Next Section" msgstr "_Nächster Abschnitt" -#: src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:417 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalte" -#: src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:423 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:428 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" -#: src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "_Open Link" msgstr "_Verweis öffnen" -#: src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:439 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Verweis in _neuem Fenster öffnen" -#: src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Verweisadresse _kopieren" -#: src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:450 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:455 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" + +#: ../src/yelp-window.c:504 msgid "Help Browser" msgstr "Hilfe-Browser" -#: src/yelp-window.c:700 src/yelp-window.c:833 +#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" "Der Uniform-Ressource-Identifier (URI-Adresse) für diese Datei ist ungültig." -#: src/yelp-window.c:712 src/yelp-window.c:828 +#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -620,15 +760,19 @@ msgstr "" "Der Uniform-Ressource-Identifier (URI-Adresse) »%s« ist ungültig oder zeigt " "nicht auf eine existierende Datei." -#: src/yelp-window.c:788 src/yelp-window.c:1143 +#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Man-Pages werden in dieser Version nicht unterstützt." -#: src/yelp-window.c:798 src/yelp-window.c:1134 +#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "GNU-Info-Pages werden in dieser Version nicht unterstützt" -#: src/yelp-window.c:808 +#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +msgid "Search is not supported in this version." +msgstr "Die Suchfunktion wird in dieser Version nicht unterstützt." + +#: ../src/yelp-window.c:899 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -636,19 +780,27 @@ msgstr "" "SGML-Dokumente werden nicht länger unterstützt. Bitten Sie den Verfasser " "darum, das Dokument in XML umzuwandeln." -#: src/yelp-window.c:1027 -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" +#: ../src/yelp-window.c:1025 +msgid "_Search:" +msgstr "_Suchen:" + +#: ../src/yelp-window.c:1026 +msgid "Search for other documentation" +msgstr "Nach sonstiger Dokumentation suchen" -#: src/yelp-window.c:1043 +#: ../src/yelp-window.c:1175 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Suchen:" + +#: ../src/yelp-window.c:1195 msgid "Find _Next" msgstr "_Weitersuchen" -#: src/yelp-window.c:1055 +#: ../src/yelp-window.c:1207 msgid "Find _Previous" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: src/yelp-window.c:1160 +#: ../src/yelp-window.c:1321 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -657,7 +809,8 @@ msgstr "" "Es konnte kein Übersetzungskontext für die Datei »%s« erzeugt werden. " "Eventuell wird das Format nicht unterstützt." -#: src/yelp-window.c:1190 src/yelp-window.c:1614 src/yelp-window.c:1681 +#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 +#: ../src/yelp-window.c:1840 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -668,7 +821,7 @@ msgstr "" "Hilfeschalter aus einer Anwendung hierher weitergeleitet wurden, melden Sie " "dies bitte dem Projektleiter der Anwendung." -#: src/yelp-window.c:1305 +#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -677,13 +830,13 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen werden. Eventuell gibt es sie nicht oder " "Sie haben nicht die notwendigen Zugriffsrechte um diese zu lesen." -#: src/yelp-window.c:1349 +#: ../src/yelp-window.c:1516 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2179 +#: ../src/yelp-window.c:2658 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" @@ -691,11 +844,11 @@ msgstr "" "Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n" "Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>" -#: src/yelp-window.c:2184 +#: ../src/yelp-window.c:2663 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Ein zentraler Sammelpunkt von Hilfedokumente für den Gnome-Desktop." -#: src/yelp-xslt-pager.c:195 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -704,7 +857,7 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden. Entweder existiert die Datei " "nicht oder sie ist falsch formatiert." -#: src/yelp-xslt-pager.c:216 src/yelp-xslt-pager.c:229 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -713,6 +866,15 @@ msgstr "" "Das Dokument »%s« konnte nicht verarbeitet werden. Entweder existiert die " "Datei »%s« nicht oder sie ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." -#: yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Hilfe zu GNOME holen" + +#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" +#~ msgstr "<b>_Lesezeichen:</b>" + +#~ msgid "<b>_Title:</b>" +#~ msgstr "<b>_Titel:</b>" + +#~ msgid "Unknown Section" +#~ msgstr "Unbekannter Abschnitt" |