summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <amd@store20.com>2006-04-07 13:21:53 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2006-04-07 13:21:53 +0000
commit3e827bd367cd56a4bb6b072b6dfeb910a23a1061 (patch)
tree7c4a902759b35ce93391d64c7a374fc5518eea37
parent08094b5f6e52cba39f1dc8cac037af881a809080 (diff)
downloadyelp-3e827bd367cd56a4bb6b072b6dfeb910a23a1061.tar.gz
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-04-07 Priit Laes <amd@store20.com> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po343
2 files changed, 205 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4b4755ae..686a517e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-07 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2006-04-07 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 8333be76..a6608ba2 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,21 +13,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-09 09:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-20 20:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-07 06:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:08+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1230
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1589
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU teabelehed"
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
@@ -43,8 +41,7 @@ msgstr "Arendus"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "FORTRAN'i funktsioonid"
-#: ../data/man.xml.in.h:5
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Mängud"
@@ -60,8 +57,7 @@ msgstr "Kernelitoimingud"
msgid "Library Functions"
msgstr "Teegifunktsioonid"
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1224
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1583
msgid "Manual Pages"
msgstr "Käsiraamatud"
@@ -157,8 +153,7 @@ msgstr "Õpperakendused"
msgid "Graphics"
msgstr "Graafika"
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:410
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
msgid "Help Topics"
msgstr "Abiteabe teemad"
@@ -190,8 +185,7 @@ msgstr "Muu dokumentatsioon"
msgid "Panel Applets"
msgstr "Paneeli rakendid"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
@@ -319,8 +313,7 @@ msgstr "Süsteemi kirjatüüpide kasutamine"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Süsteemsete vaikekirjatüüpide kasutamine."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
-#: ../src/yelp-window.c:2661
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -354,14 +347,16 @@ msgstr "Järjehoidja pealkirjaga <b>%s</b> on selle lehe jaoks juba olemas."
msgid "Document Sections"
msgstr "Dokumendi jaotised"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245
-#: ../src/yelp-db-print-pager.c:197
+#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not well-formed XML."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei ole võimalik analüüsida. Seda kas pole olemas või on tegemist valesti vormindatud XML'iga."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
+"Faili ‘%s’ ei ole võimalik analüüsida. Seda kas pole olemas või on tegemist "
+"valesti vormindatud XML'iga."
-#: ../src/yelp-error.c:42
-#: ../src/yelp-error.c:58
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Tundmatu viga"
@@ -393,38 +388,54 @@ msgstr "Dokumenti pole võimalik töödelda"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "Vea kohta puuduvad andmed."
-#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#: ../src/yelp-info-pager.c:188
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not a well-formed info page."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei ole võimalik analüüsida. Seda faili kas pole olemas või on tegemist valesti vormindatud failiga."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not a well-formed info page."
+msgstr ""
+"Faili ‘%s’ ei ole võimalik analüüsida. Seda faili kas pole olemas või on "
+"tegemist valesti vormindatud failiga."
#: ../src/yelp-io-channel.c:101
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei ole võimalik lugeda ja dekodeerida. Arvatavasti on fail toetamata vormingus või pakitud kujul."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
+"an unsupported format."
+msgstr ""
+"Faili ‘%s’ ei ole võimalik lugeda ja dekodeerida. Arvatavasti on fail "
+"toetamata vormingus või pakitud kujul."
-#: ../src/yelp-main.c:99
+#: ../src/yelp-main.c:98
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Kasutatava puhverkataloogi määramine"
-#: ../src/yelp-main.c:133
+#: ../src/yelp-main.c:135
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Yelp'i pole võimalik aktiveerida: '%s'"
-#: ../src/yelp-main.c:152
+#: ../src/yelp-main.c:154
msgid "Could not open new window."
msgstr "Uut akent pole võimalik avada."
-#: ../src/yelp-main.c:400
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#. Commandline parsing is done here
+#: ../src/yelp-main.c:391
+msgid " GNOME Help Browser"
+msgstr " GNOME Abiteabe sirvija"
+
+#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:185
+#: ../src/yelp-man-pager.c:181
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is formatted incorrectly."
-msgstr "Faili ‘%s’ pole võimalik analüüsida. Faili kas pole olemas või on see valesti vormindatud."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
+"Faili ‘%s’ pole võimalik analüüsida. Faili kas pole olemas või on see "
+"valesti vormindatud."
#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
@@ -452,8 +463,12 @@ msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud"
#: ../src/yelp-print.c:359
#, c-format
-msgid "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program requires a PostScript printer driver."
-msgstr "Sa proovisid printida \"%s\" printeridraiveri abil. See programm vajab PostScript-i toetavat printeridraiverit."
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"Sa proovisid printida \"%s\" printeridraiveri abil. See programm vajab "
+"PostScript-i toetavat printeridraiverit."
#: ../src/yelp-print.c:402
msgid "An error occurred while printing"
@@ -491,34 +506,30 @@ msgstr "_kuni:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Prinditavate lehtede vahemiku lõpu määramine"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:380
-msgid "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle daemon."
-msgstr "Sinu otsingut pole võimalik töödelda. Beagle'i deemoniga ei ole ühendust loodud."
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:683
+#: ../src/yelp-search-pager.c:696
#, c-format
-msgid "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "Sinu otsingut pole võimalik töödelda. Faili ‘%s’ kas on puudu või pole tegemist korrektse XSLT laaditabeliga."
+msgid ""
+"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+"not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"Sinu otsingut pole võimalik töödelda. Faili ‘%s’ kas on puudu või pole "
+"tegemist korrektse XSLT laaditabeliga."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:785
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1481
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
+#: ../src/yelp-search-pager.c:798 ../src/yelp-toc-pager.c:1860
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Ei leia href-atribuuti yelp:document pealt"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:799
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1495
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
+#: ../src/yelp-search-pager.c:812 ../src/yelp-toc-pager.c:1873
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "Mälu otsas"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:840
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1545
+#: ../src/yelp-search-pager.c:853 ../src/yelp-toc-pager.c:1922
msgid "Help Contents"
msgstr "Abiteabe sisukord"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1116
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1139 ../src/yelp-toc-pager.c:526
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Tõrge OMF faili '%s' laadimisel."
@@ -548,257 +559,292 @@ msgstr "Tõrge OMF faili '%s' laadimisel."
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:276
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pauside arv on negatiivne."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:633
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:980
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Loe %s käsiraamatut"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1455
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "Loe %s-i infolehte"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1197
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1556
#, c-format
-msgid "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing or is not well-formed XML."
-msgstr "Sisukorda pole võimalik laadida. Fail ‘%s’ kas puudub või on valesti vormindatud XML'is."
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+"Sisukorda pole võimalik laadida. Fail ‘%s’ kas puudub või on valesti "
+"vormindatud XML'is."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1219
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1578
msgid "Command Line Help"
msgstr "Käsurea abi"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1328
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1696
#, c-format
-msgid "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "Sisukorda pole võimalik töödelda. Faili ‘%s’ kas on puudu või pole tegemist korrektse XSLT laaditabeliga."
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"Sisukorda pole võimalik töödelda. Faili ‘%s’ kas on puudu või pole tegemist "
+"korrektse XSLT laaditabeliga."
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:310
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../src/yelp-window.c:312
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_Go"
msgstr "_Liikumine"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Järjehoidjad"
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_New Window"
msgstr "_Uus aken"
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "Print This Document"
msgstr "Prindi see dokument"
-#: ../src/yelp-window.c:328
+#: ../src/yelp-window.c:327
msgid "Print This Page"
msgstr "Prindi see leht"
-#: ../src/yelp-window.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "About This Document"
msgstr "Dokumendist"
-#: ../src/yelp-window.c:338
+#: ../src/yelp-window.c:337
msgid "Open _Location"
msgstr "_Ava asukoht"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulge aken"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "_Select All"
msgstr "_Vali kõik"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "_Find..."
msgstr "_Otsing..."
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:364
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Otsi _eelmist"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Leia selle sõna või fraasi järgmine esinemine"
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:369
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Otsi _järgmist"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:371
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Leia selle sõna või fraasi eelmine esinemine"
-#: ../src/yelp-window.c:375
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../src/yelp-window.c:380
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Reload"
msgstr "_Lae uuesti"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Ajaloos eelmise lehe näitamine"
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:396
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasi"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "Show next page in history"
msgstr "Ajaloos järgmise lehe näitamine"
-#: ../src/yelp-window.c:402
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Abiteabe teemad"
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Liikumine abiteabe teemade loendisse"
-#: ../src/yelp-window.c:407
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Eelmine peatükk"
-#: ../src/yelp-window.c:412
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "_Next Section"
msgstr "_Järgmine peatükk"
-#: ../src/yelp-window.c:417
+#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
-#: ../src/yelp-window.c:423
+#: ../src/yelp-window.c:422
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lisa järjehoidja"
-#: ../src/yelp-window.c:428
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Järjehoidjate redigeerimine..."
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:433
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ava viit"
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Ava viit _uues aknas"
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:443
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopeeri viida aadress"
#: ../src/yelp-window.c:450
+msgid "Help On this application"
+msgstr "Selle rakenduse abiteave"
+
+#: ../src/yelp-window.c:453
msgid "_About"
msgstr "_Programmist lähemalt"
-#: ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:458
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopeeri _e-posti aadress"
-#: ../src/yelp-window.c:504
+#: ../src/yelp-window.c:507
msgid "Help Browser"
msgstr "Abiteabe sirvija"
-#: ../src/yelp-window.c:768
-#: ../src/yelp-window.c:924
+#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Faili ressursiidentifikaator (URI) on vigane."
-#: ../src/yelp-window.c:780
-#: ../src/yelp-window.c:919
+#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922
#, c-format
-msgid "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an actual file."
-msgstr "Ressursiidentifikaator (URI) ‘%s’ on vigane või ei viita see tegelikult failile."
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+"Ressursiidentifikaator (URI) ‘%s’ on vigane või ei viita see tegelikult "
+"failile."
-#: ../src/yelp-window.c:866
-#: ../src/yelp-window.c:1295
+#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Käesolev versioon ei toeta käsiraamatuid"
-#: ../src/yelp-window.c:876
-#: ../src/yelp-window.c:1286
+#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Käesolev versioon ei toeta GNU infolehti"
-#: ../src/yelp-window.c:894
-#: ../src/yelp-window.c:1308
+#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Otsing ei ole käesolevas versioonis toetatud."
-#: ../src/yelp-window.c:899
-msgid "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the document to convert to XML."
-msgstr "SGML dokumendid ei ole enam toetatud. Palu dokumendi autoril see dokument XML vormingusse ümber teisendada."
+#: ../src/yelp-window.c:902
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+"SGML dokumendid ei ole enam toetatud. Palu dokumendi autoril see dokument "
+"XML vormingusse ümber teisendada."
-#: ../src/yelp-window.c:1025
+#: ../src/yelp-window.c:1028
msgid "_Search:"
msgstr "_Otsing:"
-#: ../src/yelp-window.c:1026
+#: ../src/yelp-window.c:1029
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Otsi muud dokumentatsiooni"
-#: ../src/yelp-window.c:1175
+#: ../src/yelp-window.c:1178
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Otsing:"
-#: ../src/yelp-window.c:1195
+#: ../src/yelp-window.c:1198
msgid "Find _Next"
msgstr "Otsi _järgmist"
-#: ../src/yelp-window.c:1207
+#: ../src/yelp-window.c:1210
msgid "Find _Previous"
msgstr "Otsi _eelmist"
-#: ../src/yelp-window.c:1321
+#: ../src/yelp-window.c:1324
#, c-format
-msgid "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format may not be supported."
-msgstr "Ümberkujunduskonteksti faili '%s' jaoks pole võimalik luua. Võimalik, et vorming ei ole toetatud."
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+"Ümberkujunduskonteksti faili '%s' jaoks pole võimalik luua. Võimalik, et "
+"vorming ei ole toetatud."
-#: ../src/yelp-window.c:1350
-#: ../src/yelp-window.c:1764
-#: ../src/yelp-window.c:1840
+#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767
+#: ../src/yelp-window.c:1843
#, c-format
-msgid "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to this section from a Help button in an application, please report this to the maintainers of that application."
-msgstr "Peatükki ‘%s’ pole selles dokumendis olemas. Kui sind suunati siia rakenduse Abiteabe nupult, siis palun teata sellest veast rakenduse hooldajatele."
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+"Peatükki ‘%s’ pole selles dokumendis olemas. Kui sind suunati siia rakenduse "
+"Abiteabe nupult, siis palun teata sellest veast rakenduse hooldajatele."
-#: ../src/yelp-window.c:1465
-#: ../src/yelp-window.c:2230
+#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei ole loetav. Seda võib mitte olemas olla või pole sul piisavaid selle lugemiseks."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Faili ‘%s’ ei ole loetav. Seda võib mitte olemas olla või pole sul "
+"piisavaid selle lugemiseks."
-#: ../src/yelp-window.c:1516
+#: ../src/yelp-window.c:1519
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
+#: ../src/yelp-window.c:2665
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Yelp.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yelp'i kohta pole abiteavet võimalik kuvada.\n"
+"%s"
+
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2658
+#: ../src/yelp-window.c:2696
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.\n"
@@ -806,22 +852,35 @@ msgstr ""
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005, 2006.\n"
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006."
-#: ../src/yelp-window.c:2663
+#: ../src/yelp-window.c:2701
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentatsioonisirvija Gnome töölaua jaoks."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is improperly formatted."
-msgstr "Faili ‘%s’ pole võimalik analüüsida. Seda kas pole olema või on see valesti vormindatud."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+"Faili ‘%s’ pole võimalik analüüsida. Seda kas pole olema või on see valesti "
+"vormindatud."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227
#, c-format
-msgid "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "Dokumenti ‘%s’ pole võimalik töödelda. Fail ‘%s’ on kas puudu või pole tegemist korrektse XSLT laaditabeliga."
+msgid ""
+"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
+"or it is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"Dokumenti ‘%s’ pole võimalik töödelda. Fail ‘%s’ on kas puudu või pole "
+"tegemist korrektse XSLT laaditabeliga."
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Abistab GNOMEi kasutamisel"
+#~ msgid ""
+#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
+#~ "daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinu otsingut pole võimalik töödelda. Beagle'i deemoniga ei ole ühendust "
+#~ "loodud."