diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2006-03-13 11:59:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2006-03-13 11:59:08 +0000 |
commit | 5ff6776863198a18dec1ea01bab7cc4279f9a3a2 (patch) | |
tree | db04e6e50fb5ce374c4488d4ef3eedc0444b838f | |
parent | f54c217c0a82d278f648cf040ba6565bc6cead09 (diff) | |
download | yelp-5ff6776863198a18dec1ea01bab7cc4279f9a3a2.tar.gz |
Updated Bengali Translation
-rw-r--r-- | po/bn.po | 486 |
1 files changed, 310 insertions, 176 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-01 06:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-13 07:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 11:02+0530\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali - Ankur Group <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -15,6 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +# msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 +msgid "GNU Info Pages" +msgstr "GNU তথ্য পাতা" + #: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনসমূহ" @@ -50,9 +55,9 @@ msgid "Library Functions" msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" # msgstr "ক্যাটেগরি" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 msgid "Manual Pages" -msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" +msgstr "ম্যানুয়াল পাতা" #: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" @@ -72,47 +77,55 @@ msgid "Overviews" msgstr "সারাংশ" #: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "POSIX Functions" +msgstr "POSIX ফাংশন" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 +msgid "POSIX Headers" +msgstr "POSIX হেডার" + +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Perl Functions" msgstr "পার্ল ফাংশন" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "Qt Functions" msgstr "কিউ.টি ফাংশন" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "System Administration" msgstr "সিস্টেমের অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "System Calls" msgstr "সিস্টেম কল" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Termcap Applications" msgstr "টার্মক্যাপ সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Applications" msgstr "X11 সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" # msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Configuration" msgstr "X11 কনফিগারেশন" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Devices" msgstr "X11 ডিভাইস" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Functions" msgstr "X11 ফাংশন" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:25 msgid "X11 Games" msgstr "X11 খেলা" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:26 msgid "X11 Overviews" msgstr "X11 সারাংশ" @@ -142,7 +155,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" # msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 msgid "Help Topics" msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তু" @@ -175,7 +188,7 @@ msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন" msgid "Panel Applets" msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেটসমূহ" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" msgstr "প্রেফারেন্স" @@ -204,71 +217,71 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>ফন্ট</b>" #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>_Bookmarks:</b>" -msgstr "<b>বুকমার্ক (_ব):</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>শিরোনাম (_শ):</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" msgstr "বুকমার্কে যোগ কর" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "ছোট/বড় হাত মিলিয়ে (_ছ)" +msgstr "ছোট/বড় হাত মিলিয়ে (_a)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" msgstr "খোঁজো" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Open Location" msgstr "খোলার অবস্থান" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" -msgstr "নতুন নামকরণ (_ত)" +msgstr "নতুন নামকরণ (_n)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "বুকমার্ক (_B)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" -msgstr "caret দিয়ে ব্রাউজ (_জ)" +msgstr "caret সহ ব্রাউজ (_B)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Find: " -msgstr "খোঁজো (_খ):" +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +msgid "_Find:" +msgstr "খোঁজো (_F):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" -msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থ (_হ)" +msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থ (_F)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" -msgstr "স্থান (_ল):" +msgstr "স্থান (_L):" # msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা কর" # msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা করুন" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" -msgstr "পরবর্তী (_র)" +msgstr "পরবর্তী (_N)" # msgstr "_পরেরটা" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" -msgstr "পূর্ববর্তী (_ঊ)" +msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "শিরোনাম: (_T)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" -msgstr "সিস্টেম ফন্ট ব্যবহার কর (_ট)" +msgstr "সিস্টেম ফন্ট ব্যবহার কর (_U)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "পরিবর্তনযোগ্য প্রস্থ (_য)" +msgstr "পরিবর্তনযোগ্য প্রস্থ (_V)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" @@ -307,7 +320,7 @@ msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "সিস্টেমের জন্য ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার কর।" # msgstr "_আগেরটা" -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2206 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 msgid "Yelp" msgstr "ইয়েল্প" @@ -318,7 +331,7 @@ msgstr "ইয়েল্প কারখানা" #: ../src/yelp-bookmarks.c:155 msgid "Open Bookmark in New Window" -msgstr "বুকমার্ক নতুন উইন্ডোতে খোল " +msgstr "বুকমার্ক নতুন উইন্ডোতে খোলো " #: ../src/yelp-bookmarks.c:159 msgid "Rename Bookmark" @@ -328,16 +341,21 @@ msgstr "বুকমার্ক নতুন নামে" msgid "Remove Bookmark" msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেল" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "একটি বুকমার্ক শিরোনাম <b>%s</b> ইতিমধ্যেই এই পাতায় উপস্থিত আছে।" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "একটি বুকমার্ক শিরোনাম <b>%s</b> ইতিমধ্যেই এই পাতায় উপস্থিত আছে।" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 msgid "Document Sections" msgstr "ডকুমেন্ট সেকশন" -#: ../src/yelp-db-pager.c:245 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -346,10 +364,6 @@ msgstr "" "'%s' ফাইলটি parse করা যায়নি। হয় এটি উপস্থিত নেই, অথবা এটি সঠিকভাবে গঠিত XML " "নয়।" -#: ../src/yelp-db-pager.c:494 -msgid "Unknown Section" -msgstr "অজানা সেকশন" - #: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" msgstr "একটি অজানা ভুল সংঘটিত হয়েছে" @@ -386,7 +400,16 @@ msgstr "ডকুমেন্টটি প্রসেস করতে পার msgid "No information is available about the error." msgstr "ভুলটি সম্বন্ধে কোন তথ্য পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-info-pager.c:190 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not a well-formed info page." +msgstr "" +"'%s' ফাইলটি parse করা যায়নি। হয় এটি উপস্থিত নেই, অথবা এটি সঠিকভাবে গঠিত XML " +"নয়।" + +#: ../src/yelp-io-channel.c:101 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -395,24 +418,24 @@ msgstr "" "'%s' ফাইলটি পড়া এবং ডিকোড করা যায়নি। ফাইলটি সম্ভবত অসমর্থিত ফরম্যাটে সংকুচিতকরা " "হয়েছে।" -#: ../src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:99 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "কোন ক্যাশ ব্যবহৃত হবে তা নির্ধারণ করুন" # msgstr "Yelp কারখানা" -#: ../src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:133 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "ইয়েল্পকে চালু করা যায়নি: '%s'" # msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'" # msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'" -#: ../src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:152 msgid "Could not open new window." msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি।" # msgstr "জিনোমের মধ্যে দেয়া সহায়ক তথ্য গ্ড়গ্রহণ করুন" -#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "সহায়িকা" @@ -433,6 +456,97 @@ msgstr "ডকুমেন্ট সম্বন্ধীয় তথ্য" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "ডকুমেন্টে YelpDocInfo struct" +#: ../src/yelp-print.c:138 +msgid "Preparing to print" +msgstr "প্রিন্ট করার প্রস্তুতি" + +#: ../src/yelp-print.c:275 +msgid "Pages" +msgstr "ম্যানুয়াল পাতা" + +#: ../src/yelp-print.c:348 +msgid "Generating PDF is not currently supported" +msgstr "পিডিএফ তৈরি করা এখনো সমর্থিত নয়" + +#: ../src/yelp-print.c:356 +msgid "Printing is not supported on this printer" +msgstr "এই প্রিন্টারে প্রিন্ট করা সমর্থিত নয়।" + +#: ../src/yelp-print.c:359 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"আপনি \"%s\" ড্রাইভার ব্যবহার করে প্রিন্টার থেকে প্রিন্ট করার চেষ্টা করেছিলেন। এই " +"প্রোগ্রামের প্রয়োজন একটি পোস্টস্ক্রিপ্ট প্রিন্টার ড্রাইভার।" + +#: ../src/yelp-print.c:402 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "প্রিন্ট করার সময় একটি ভুল হয়েছে" + +#: ../src/yelp-print.c:406 +msgid "It was not possible to print your document" +msgstr "আপনার ডকুমেন্টটি প্রিন্ট করা সম্ভব ছিল না" + +#: ../src/yelp-print.c:466 +msgid "Printing" +msgstr "প্রিন্টিং" + +#: ../src/yelp-print.c:493 +msgid "<b>Printing</b>" +msgstr "<b>প্রিন্টিং</b>" + +#: ../src/yelp-print.c:495 +msgid "Waiting to print" +msgstr "প্রিন্ট এর জন্য অপেক্ষা" + +#: ../src/yelp-print.c:559 +msgid "_From:" +msgstr "প্রেরক: (_F)" + +#: ../src/yelp-print.c:572 +msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +msgstr "প্রিন্টের জন্য পেজগুলোর শুরুর রেন্ঞ্জ সেট করুন" + +#: ../src/yelp-print.c:574 +msgid "_To:" +msgstr "প্রাপক: (_T)" + +#: ../src/yelp-print.c:587 +msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +msgstr "প্রিন্টের জন্য পেজগুলোর শেষ রেন্ঞ্জ সেট করুন" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +"not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"সূচীপত্রটি প্রসেস করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি হারিয়ে গেছে, অথবা এটি সঠিক XSLT " +"স্টাইলশীট নয়।" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "yelp:document-এ কোন href নথী খুঁজে পাওয়া যায়নি" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +msgid "Out of memory" +msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে" + +# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +#: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 +msgid "Help Contents" +msgstr "সহায়িকা সূচী" + +# msgstr "Yelp কারখানা" +#: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499 +#, c-format +msgid "Could not load the OMF file '%s'." +msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'" + #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark #. blockquote elements. Different languages use different opening @@ -458,22 +572,21 @@ msgstr "ডকুমেন্টে YelpDocInfo struct" msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: পৃষ্ঠাসংখ্যা শূন্যের থেকে কম" -# msgstr "Yelp কারখানা" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 #, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'" +msgid "Read man page for %s" +msgstr "%s এর ম্যান পেজ পড়ুন" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 #, c-format -msgid "Read man page for %s" +msgid "Read info page for %s" msgstr "%s এর ম্যান পেজ পড়ুন" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -482,7 +595,11 @@ msgstr "" "সূচীপত্রটি লোড করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি উপস্থিত নেই, অথবা এটি সঠিকভাবে গঠিত " "XML নয়।" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 +msgid "Command Line Help" +msgstr "কমান্ড লাইন সহায়িকা" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -491,155 +608,172 @@ msgstr "" "সূচীপত্রটি প্রসেস করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি হারিয়ে গেছে, অথবা এটি সঠিক XSLT " "স্টাইলশীট নয়।" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1037 ../src/yelp-xslt-pager.c:368 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "yelp:document-এ কোন href নথী খুঁজে পাওয়া যায়নি" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1051 ../src/yelp-xslt-pager.c:384 -msgid "Out of memory" -msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে" - -# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1092 -msgid "Help Contents" -msgstr "সহায়িকা সূচী" - -#: ../src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_প)" +msgstr "ফাইল (_F)" # msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" -#: ../src/yelp-window.c:288 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদন (_ম)" +msgstr "সম্পাদন (_E)" # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন" # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন" -#: ../src/yelp-window.c:289 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Go" -msgstr "গন্তব্য (_গ)" +msgstr "গন্তব্য (_G)" -#: ../src/yelp-window.c:290 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Bookmarks" -msgstr "বুকমার্ক (_ব)" +msgstr "বুকমার্ক (_B)" # msgstr "/যাও/_সূচি" -#: ../src/yelp-window.c:291 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "_Help" -msgstr "সহায়িকা (_য়)" +msgstr "সহায়িকা (_H)" -#: ../src/yelp-window.c:294 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডো (_উ)" +msgstr "নতুন উইন্ডো (_N)" + +#: ../src/yelp-window.c:323 +msgid "Print This Document" +msgstr "এই ডকুমেন্ট প্রিন্ট করো" + +#: ../src/yelp-window.c:328 +msgid "Print This Page" +msgstr "এই পেজ প্রিন্ট করো" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-window.c:333 msgid "About This Document" msgstr "এই ডকুমেন্টের পরিচিতি" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:338 msgid "Open _Location" -msgstr "অবস্থান খোল (_আ)" +msgstr "অবস্থান খোল (_L)" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "_Close Window" -msgstr "উইন্ডো বন্ধ কর (_ধ)" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ কর (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:349 msgid "_Copy" -msgstr "কপি (_ক)" +msgstr "কপি (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "_Select All" -msgstr "সবগুলো নির্বাচন কর (_চ)" +msgstr "সবগুলো নির্বাচন কর (_S)" -#: ../src/yelp-window.c:326 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "_Find..." msgstr "_খোঁজো..." -#: ../src/yelp-window.c:331 +# msgstr "_পরেরটা" +#: ../src/yelp-window.c:365 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "পূর্বে খোঁজ (_v)" + +#: ../src/yelp-window.c:367 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "শব্দটি পূর্বের জায়গাগুলোতে খোঁজো" + +# msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে" +#: ../src/yelp-window.c:370 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "পরে খোঁজ (_x)" + +#: ../src/yelp-window.c:372 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "শব্দটি পরের জায়গাগুলোতে খোঁজো" + +#: ../src/yelp-window.c:375 msgid "_Preferences" -msgstr "প্রেফারেন্স (_ফ)" +msgstr "প্রেফারেন্স (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:380 msgid "_Reload" -msgstr "রিলোড (_ড)" +msgstr "রিলোড (_R)" # msgstr "জিনোম ২.০ সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "_Back" -msgstr "পূর্ববর্তী (_ভ)" +msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "Show previous page in history" msgstr "ইতিহাসে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখাও" # msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক" # msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "_Forward" msgstr "পরবর্তী (_ও)" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "Show next page in history" msgstr "ইতিহাসে পরবর্তী পাতাটি দেখাও" -#: ../src/yelp-window.c:358 +#: ../src/yelp-window.c:402 msgid "_Help Topics" -msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তু (_ষ)" +msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তু (_H)" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:404 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তুর তালিকায় যাও" # msgstr "_পরেরটা" -#: ../src/yelp-window.c:363 +#: ../src/yelp-window.c:407 msgid "_Previous Section" -msgstr "পূর্ববর্তী সেকশন (_প)" +msgstr "পূর্ববর্তী সেকশন (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:368 +#: ../src/yelp-window.c:412 msgid "_Next Section" -msgstr "পরবর্তী সেকশন (_প)" +msgstr "পরবর্তী সেকশন (_N)" # msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:417 msgid "_Contents" -msgstr "সূচী (_স)" +msgstr "সূচী (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:423 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "বুকমার্ক যোগ কর (_য)" +msgstr "বুকমার্ক যোগ কর (_A)" -#: ../src/yelp-window.c:384 +#: ../src/yelp-window.c:428 msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "বুকমার্ক সম্পাদন... (_দ)" +msgstr "বুকমার্ক সম্পাদন... (_E)" -#: ../src/yelp-window.c:390 +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "_Open Link" -msgstr "লিংক খোল (_ং)" +msgstr "লিংক খোল (_O)" -#: ../src/yelp-window.c:395 +#: ../src/yelp-window.c:439 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে লিংক খোল (_ঔ)" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে লিংক খোল (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "লিংক ঠিকানা কপি কর (_ঠ)" +msgstr "লিংক ঠিকানা কপি কর (_C)" # msgstr "/_সহায়তা" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:450 msgid "_About" -msgstr "সম্বন্ধে (_ধ)" +msgstr "পরিচিতি (_A)" -# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" #: ../src/yelp-window.c:455 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "লিংক ঠিকানা কপি কর (_E)" + +# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" +#: ../src/yelp-window.c:504 msgid "Help Browser" msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" -#: ../src/yelp-window.c:709 ../src/yelp-window.c:842 +#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "ফাইলটির ইউনিফর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ার সঠিক নয়।" -#: ../src/yelp-window.c:721 ../src/yelp-window.c:837 +#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -648,15 +782,19 @@ msgstr "" "'%s' ইউনিফর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ারটি সঠিক নয় অথবা কোন সঠিক ফাইলকে নির্দেশ করে " "না।" -#: ../src/yelp-window.c:797 ../src/yelp-window.c:1152 +#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "এই সংস্করণটি ম্যান পেজ সমর্থিত নয়।" -#: ../src/yelp-window.c:807 ../src/yelp-window.c:1143 +#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "এই সংস্করণটি জি-এন-ইউ ইনফো পেজ সমর্থিত নয়" -#: ../src/yelp-window.c:817 +#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +msgid "Search is not supported in this version." +msgstr "এই সংস্করণটি ম্যান পেজ সমর্থিত নয়।" + +#: ../src/yelp-window.c:899 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -664,21 +802,30 @@ msgstr "" "SGML ডকুমেন্টের সমর্থন এখন আর নেই। দয়া করে লেখককে বলুন ডকুমেন্টটি XML এ পরিবর্তন " "করে দিতে।" -#: ../src/yelp-window.c:1036 -msgid "Find:" -msgstr "খোঁজো:" +# msgstr "সেকশন" +#: ../src/yelp-window.c:1025 +msgid "_Search:" +msgstr "খোঁজ: (_S)" + +#: ../src/yelp-window.c:1026 +msgid "Search for other documentation" +msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন" + +#: ../src/yelp-window.c:1175 +msgid "Fin_d:" +msgstr "খোঁজো (_d)" # msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে" -#: ../src/yelp-window.c:1052 +#: ../src/yelp-window.c:1195 msgid "Find _Next" -msgstr "পরবর্তীতে খোঁজ (_র)" +msgstr "পরবর্তীতে খোঁজ (_N)" # msgstr "_পরেরটা" -#: ../src/yelp-window.c:1064 +#: ../src/yelp-window.c:1207 msgid "Find _Previous" msgstr "পূর্ববর্তীতে খোঁজ (_ন)" -#: ../src/yelp-window.c:1169 +#: ../src/yelp-window.c:1321 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -687,8 +834,8 @@ msgstr "" "'%s' ফাইলটির জন্য পরিবর্তনযোগ্য কনটেক্সট তৈরী করা যায়নি। এই ফরম্যাটটি সমর্থন নাও " "করতে পারে।" -#: ../src/yelp-window.c:1199 ../src/yelp-window.c:1623 -#: ../src/yelp-window.c:1690 +#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 +#: ../src/yelp-window.c:1840 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -699,7 +846,7 @@ msgstr "" "বাটন থেকে এই সেকশনে চলে এসে থাকেন, তাহলে সেই অ্যাপ্লিকেশনের রক্ষণাবেক্ষণকারীর " "কাছে রিপোর্ট করুন।" -#: ../src/yelp-window.c:1314 +#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -710,19 +857,19 @@ msgstr "" # msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা" # msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা" -#: ../src/yelp-window.c:1358 +#: ../src/yelp-window.c:1516 msgid "Loading..." msgstr "আসিতেছে..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2203 +#: ../src/yelp-window.c:2658 msgid "translator-credits" msgstr "" "খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n" "অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে" -#: ../src/yelp-window.c:2208 +#: ../src/yelp-window.c:2663 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "গনোম ডেস্কটপের জন্য একটি ডকুমেন্টেশন ব্রাউজার এবং প্রদর্শক।" @@ -749,9 +896,17 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "গনোমের মাধ্যমে সহায়তা নিন" -#, fuzzy -#~ msgid "Man Pages" -#~ msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো" +#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" +#~ msgstr "<b>বুকমার্ক (_ব):</b>" + +#~ msgid "<b>_Title:</b>" +#~ msgstr "<b>শিরোনাম (_শ):</b>" + +#~ msgid "Unknown Section" +#~ msgstr "অজানা সেকশন" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "খোঁজো:" # msgstr "হিস্টোরি থেকে পরবর্তী পাতাটি দেখানো হোক" # msgstr "হিস্টোরির পরের পাতাটি দেখাও" @@ -764,10 +919,6 @@ msgstr "গনোমের মাধ্যমে সহায়তা নিন #~ msgid "Go to home view" #~ msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যাও" -#, fuzzy -#~ msgid "Fin_d" -#~ msgstr "খোঁজো" - #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট" @@ -902,9 +1053,6 @@ msgstr "গনোমের মাধ্যমে সহায়তা নিন #~ msgid "About This Part" #~ msgstr "এই অংশটির পরিচিতি" -#~ msgid "About This Preface" -#~ msgstr "এই মুখবন্ধটির পরিচিতি" - #~ msgid "About This Reference" #~ msgstr "এই রেফারেন্সের পরিচিতি" @@ -1053,12 +1201,6 @@ msgstr "গনোমের মাধ্যমে সহায়তা নিন #~ msgid "Tip" #~ msgstr "টিপ্পনী" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "শিরোনাম" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "সতর্কবার্তা" - # msgstr "তথ্য পেজ" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "ডকুমেন্ট ইউ-আর-আই" @@ -1120,19 +1262,11 @@ msgstr "গনোমের মাধ্যমে সহায়তা নিন #~ msgid "_Match upper/lower case" #~ msgstr "ছোট/বড় হাতের অক্ষর _মিলতে হবে" -# msgstr "সেকশন" -#~ msgid "_Search for:" -#~ msgstr "_খোঁজ:" - # msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "গুহ্নোম - ডেস্কটপ" # msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" -#~ msgid "Info Pages" -#~ msgstr "তথ্য পাতাগুলো" - -# msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" #~ msgid "GNOME is" #~ msgstr "গুহ্নোম হচ্ছে" |