diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2006-04-10 07:32:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2006-04-10 07:32:57 +0000 |
commit | d2242195f2f99e329631be723a637c087b1ed000 (patch) | |
tree | debd039b850b377fdb64a56d9cf1183c0ac8eab0 | |
parent | 3e827bd367cd56a4bb6b072b6dfeb910a23a1061 (diff) | |
download | yelp-d2242195f2f99e329631be723a637c087b1ed000.tar.gz |
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2006-04-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 180 |
2 files changed, 104 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 686a517e..e6f9e295 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-04-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov <ash@contact.bg> + 2006-04-07 Priit Laes <amd@store20.com> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. @@ -1,5 +1,5 @@ # Bulgarian translation of Yelp po file -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002. # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-01 07:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-10 10:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 07:07+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1589 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Информационни страници на GNU" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Функции на ядрото" msgid "Library Functions" msgstr "Библиотечни функции" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1583 msgid "Manual Pages" msgstr "Страници на ръководства" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Използване на системните шрифтове" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Използване на стандартните шрифтове към системата." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Отметка с име <b>%s</b>, вече съществува за msgid "Document Sections" msgstr "Раздели на документа" -#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 +#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Документът не може да бъде обработен" msgid "No information is available about the error." msgstr "За тази грешка няма налична информация." -#: ../src/yelp-info-pager.c:190 +#: ../src/yelp-info-pager.c:188 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -403,24 +403,29 @@ msgstr "" "Файлът „%s“ не може да бъде прочитан и декодиран. Възможно е файлът да е " "компресиран в неподдържан формат." -#: ../src/yelp-main.c:99 +#: ../src/yelp-main.c:98 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Определяне коя кеш директория да се използва" -#: ../src/yelp-main.c:133 +#: ../src/yelp-main.c:135 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Yelp не може да бъде активиран: „%s“" -#: ../src/yelp-main.c:152 +#: ../src/yelp-main.c:154 msgid "Could not open new window." msgstr "Прозорецът не може да бъде отворен." -#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#. Commandline parsing is done here +#: ../src/yelp-main.c:391 +msgid " GNOME Help Browser" +msgstr "Навигатор на помощта" + +#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Потребителско ръководство" -#: ../src/yelp-man-pager.c:185 +#: ../src/yelp-man-pager.c:181 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "_До:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Задаване на края на обхвата на зоната за печат" -#: ../src/yelp-search-pager.c:676 +#: ../src/yelp-search-pager.c:696 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -507,21 +512,21 @@ msgstr "" "Заявката Ви за търсене не може да бъде обработена. Или файлът „%s“ липсва, " "или съдържа невалиден XSLT." -#: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +#: ../src/yelp-search-pager.c:798 ../src/yelp-toc-pager.c:1860 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Не е намерен атрибутът href в този документ на Yelp" -#: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +#: ../src/yelp-search-pager.c:812 ../src/yelp-toc-pager.c:1873 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "Няма достатъчно памет" -#: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 +#: ../src/yelp-search-pager.c:853 ../src/yelp-toc-pager.c:1922 msgid "Help Contents" msgstr "Съдържание" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1139 ../src/yelp-toc-pager.c:526 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Файлът OMF „%s“ не може да бъде зареден." @@ -551,21 +556,21 @@ msgstr "Файлът OMF „%s“ не може да бъде зареден." msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:276 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Броенето на паузата е отрицателно." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:980 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Прочитане на иструкциите за %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1455 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Прочитане на информационната страница за %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1556 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -574,11 +579,11 @@ msgstr "" "Таблицата със съдържанието не може да бъде заредена. Или липсва файлът „%s“, " "или таблицата е изградена чрез неправилен XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1578 msgid "Command Line Help" msgstr "Помощ за командния ред" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1696 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -587,161 +592,165 @@ msgstr "" "Таблицата със съдържанието не може да бъде обработена. Или файлът „%s“ " "липсва, или съдържа невалиден XSLT." -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Go" msgstr "_Отиване" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Отметки" -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:317 msgid "_New Window" msgstr "_Нов прозорец" -#: ../src/yelp-window.c:323 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "Print This Document" msgstr "Разпечатване на този документ" -#: ../src/yelp-window.c:328 +#: ../src/yelp-window.c:327 msgid "Print This Page" msgstr "Разпечатване на тази страница" -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "About This Document" msgstr "Относно този документ" -#: ../src/yelp-window.c:338 +#: ../src/yelp-window.c:337 msgid "Open _Location" msgstr "Отваряне на _местоположение" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Close Window" msgstr "_Затваряне на прозореца" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "_Select All" msgstr "Избиране на в_сичко" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "_Find..." msgstr "_Търсене..." -#: ../src/yelp-window.c:365 +#: ../src/yelp-window.c:364 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Намиране на _предишен" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Търсене назад на същия текст" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:369 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Намиране на _следващ" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:371 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Търсене напред на същия текст" -#: ../src/yelp-window.c:375 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Reload" msgstr "_Презареждане" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "Show previous page in history" msgstr "Показване на предишната страница в историята" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:396 msgid "_Forward" msgstr "На_пред" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "Show next page in history" msgstr "Показване на следващата страница в историята" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "_Help Topics" msgstr "Съдържание на _помощта" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Отиване в съдържанието на помощта" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_Previous Section" msgstr "_Предишен раздел" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:411 msgid "_Next Section" msgstr "_Следващ раздел" -#: ../src/yelp-window.c:417 +#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448 msgid "_Contents" msgstr "_Съдържание" -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:422 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавяне на отметка" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Редактиране на отметки..." -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:433 msgid "_Open Link" msgstr "_Отваряне на връзка" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:443 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Копиране адреса на връзката" #: ../src/yelp-window.c:450 +msgid "Help On this application" +msgstr "Помощ за тази програма" + +#: ../src/yelp-window.c:453 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:458 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Копиране адреса за _е-поща" -#: ../src/yelp-window.c:504 +#: ../src/yelp-window.c:507 msgid "Help Browser" msgstr "Навигатор на помощта" -#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 +#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" "Официалният идентификатор за ресурси (Uniform Resource Identifier) за файла " "е невалиден." -#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 +#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -750,19 +759,19 @@ msgstr "" "Официалният идентификатор за ресурси „%s“ е невалиден или не сочи към " "съществуващ файл." -#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 +#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Страници с помощ не се поддържат в тази версия." -#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 +#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Страниците с информация за GNU не се поддържат в тази версия." -#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Търсенето не се поддържа в тази версия." -#: ../src/yelp-window.c:899 +#: ../src/yelp-window.c:902 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -770,27 +779,27 @@ msgstr "" "Документи в SGML формат вече не се поддържат. Моля, поискайте от автора на " "документа да го конвертира в XML формат." -#: ../src/yelp-window.c:1025 +#: ../src/yelp-window.c:1028 msgid "_Search:" msgstr "Тър_сене:" -#: ../src/yelp-window.c:1026 +#: ../src/yelp-window.c:1029 msgid "Search for other documentation" msgstr "Търсене за друга документация" -#: ../src/yelp-window.c:1175 +#: ../src/yelp-window.c:1178 msgid "Fin_d:" msgstr "Търсене:" -#: ../src/yelp-window.c:1195 +#: ../src/yelp-window.c:1198 msgid "Find _Next" msgstr "_Следващо търсене" -#: ../src/yelp-window.c:1207 +#: ../src/yelp-window.c:1210 msgid "Find _Previous" msgstr "_Предишно търсене" -#: ../src/yelp-window.c:1321 +#: ../src/yelp-window.c:1324 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -799,8 +808,8 @@ msgstr "" "Не може да се изгради контекст за трансформация на файла „%s“. Може би " "форматът не се поддържа." -#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 -#: ../src/yelp-window.c:1840 +#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767 +#: ../src/yelp-window.c:1843 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -811,7 +820,7 @@ msgstr "" "чрез натискането на бутон „Помощ“ в някоя програма, то докладвайте за този " "проблем на нейните създатели." -#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 +#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -820,13 +829,22 @@ msgstr "" "Файлът „%s“ не може да бъде прочетен. Възможно е той да липсва или пък вие " "да нямате права да го четете." -#: ../src/yelp-window.c:1516 +#: ../src/yelp-window.c:1519 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." +#: ../src/yelp-window.c:2665 +#, c-format +msgid "" +"Could not display help for Yelp.\n" +"%s" +msgstr "" +"Помощта за Yelp не може да бъде показана:\n" +"%s" + #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2658 +#: ../src/yelp-window.c:2696 msgid "translator-credits" msgstr "" "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n" @@ -836,12 +854,12 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/yelp-window.c:2663 +#: ../src/yelp-window.c:2701 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" "Програма за преглед на потребителските ръководства за работната среда GNOME." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -850,7 +868,7 @@ msgstr "" "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран. Или файлът липсва, или не е " "форматиран правилно." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " |