diff options
author | Rhys Jones <rhys@sucs.org> | 2006-04-11 22:22:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Rhys James Jones <rhysj@src.gnome.org> | 2006-04-11 22:22:06 +0000 |
commit | a5f67df207b731fe4b578f69f7a6f6091a437f14 (patch) | |
tree | 16dd8e268213d0bbef3b3576a6e453c8a5d5c612 | |
parent | fb9c75d70a5c9bebc4313a9f2ff90bbcab33dc56 (diff) | |
download | yelp-a5f67df207b731fe4b578f69f7a6f6091a437f14.tar.gz |
Updated Welsh translation.
2006-04-11 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
* cy.po: Updated Welsh translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 183 |
2 files changed, 103 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e3493c57..cf695240 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-11 Rhys Jones <rhys@sucs.org> + + * cy.po: Updated Welsh translation. + 2006-04-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-25 14:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 20:14-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 23:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-11 23:22+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1589 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Tudalennau Info GNU" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Ffwythiannau'r Cnewyllyn" msgid "Library Functions" msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1583 msgid "Manual Pages" msgstr "Tudalennau llawlyfr" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Defnyddio ffontiau system" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Defnyddio'r ffontiau rhagosodedig, wedi eu gosod ar gyfer y system." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Mae llyfrnod o'r enw <b>%s</b> yn bodoli eisoes ar gyfer y dudalen." msgid "Document Sections" msgstr "Adrannau Dogfen" -#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 +#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Methu prosesu'r ddogfen" msgid "No information is available about the error." msgstr "Does dim gwybodaeth ar gael am y gwall." -#: ../src/yelp-info-pager.c:190 +#: ../src/yelp-info-pager.c:188 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -406,24 +406,29 @@ msgstr "" "Methwyd darllen a dadgodio'r ffeil ‘%s’. Mae'n bosib bod y ffeil wedi ei " "chywasgu mewn modd na gynhelir." -#: ../src/yelp-main.c:99 +#: ../src/yelp-main.c:98 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Diffinio pa gyfeiriadur storio i'w ddefnyddio" -#: ../src/yelp-main.c:133 +#: ../src/yelp-main.c:135 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Methu rhedeg Yelp: '%s'" -#: ../src/yelp-main.c:152 +#: ../src/yelp-main.c:154 msgid "Could not open new window." msgstr "Methu agor ffenestr newydd." -#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#. Commandline parsing is done here +#: ../src/yelp-main.c:391 +msgid " GNOME Help Browser" +msgstr " Porwr Cymorth GNOME" + +#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Cymorth" -#: ../src/yelp-man-pager.c:185 +#: ../src/yelp-man-pager.c:181 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -501,7 +506,7 @@ msgstr "_I:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Gosod diwedd yr amrediad o dudalennau i'w darllen" -#: ../src/yelp-search-pager.c:675 +#: ../src/yelp-search-pager.c:696 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -511,21 +516,21 @@ msgstr "" "daflen arddull XSLT dilys." # Neu '...yn y yelp:document' efallai? -#: ../src/yelp-search-pager.c:777 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +#: ../src/yelp-search-pager.c:798 ../src/yelp-toc-pager.c:1860 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Heb ddarganfod priodoledd href yn y ddogfen yelp:" -#: ../src/yelp-search-pager.c:791 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +#: ../src/yelp-search-pager.c:812 ../src/yelp-toc-pager.c:1873 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "Dim cof ar ôl" -#: ../src/yelp-search-pager.c:832 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 +#: ../src/yelp-search-pager.c:853 ../src/yelp-toc-pager.c:1922 msgid "Help Contents" msgstr "Cynnwys Help" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1108 ../src/yelp-toc-pager.c:499 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1139 ../src/yelp-toc-pager.c:526 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Methwyd llwytho'r ffeil OMF '%s'." @@ -555,21 +560,21 @@ msgstr "Methwyd llwytho'r ffeil OMF '%s'." msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:276 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Cyfrif seibiau yn negatif." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:980 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Darllen y dudalen 'man' ar gyfer %s " -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1455 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Darllen y dudalen info ar gyfer %s " -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1556 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -578,11 +583,11 @@ msgstr "" "Methu llwytho'r tabl cynnwys. Naill ai bod y ffeil ‘%s’ ar goll, neu nid " "yw'n XML dilys." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1578 msgid "Command Line Help" msgstr "Cymorth Llinell Orchymyn" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1696 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -591,159 +596,163 @@ msgstr "" "Methu prosesu'r tabl cynnwys. Naill ai bod y ffeil ‘%s’ ar goll, neu nid " "yw'n daflen arddull XSLT dilys." -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "_File" msgstr "_Ffeil" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Go" msgstr "_Mynd" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Llyfrnodau" -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Help" msgstr "_Cymorth" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:317 msgid "_New Window" msgstr "_Ffenestr newydd" -#: ../src/yelp-window.c:323 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "Print This Document" msgstr "Argraffu'r Ddogfen Hon" -#: ../src/yelp-window.c:328 +#: ../src/yelp-window.c:327 msgid "Print This Page" msgstr "Argraffu'r Dudalen Hon" -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "About This Document" msgstr "Ynghylch y Ddogfen" -#: ../src/yelp-window.c:338 +#: ../src/yelp-window.c:337 msgid "Open _Location" msgstr "Agor _Lleoliad" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Close Window" msgstr "_Cau ffenestr" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Copy" msgstr "_Copïo" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "_Select All" msgstr "_Dewis Popeth" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "_Find..." msgstr "_Canfod..." -#: ../src/yelp-window.c:365 +#: ../src/yelp-window.c:364 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Chwilio am y _Blaenorol" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Canfod lle mae'r gair neu'r cymal yn digwydd ynghynt" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:369 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Chwilio am y _Nesaf" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:371 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Canfod lle mae'r gair neu'r cymal yn digwydd nesaf" -#: ../src/yelp-window.c:375 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "_Preferences" msgstr "_Hoffterau" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Reload" msgstr "_Ail-lwytho" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "_Back" msgstr "_Yn ôl" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "Show previous page in history" msgstr "Dangos y dudalen flaenorol yn yr hanes" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:396 msgid "_Forward" msgstr "Y_mlaen" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "Show next page in history" msgstr "Dangos y dudalen nesaf" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "_Help Topics" msgstr "Pynciau _Cymorth" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Mynd at y rhestr o bynciau cymorth" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_Previous Section" msgstr "Adran _Flaenorol" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:411 msgid "_Next Section" msgstr "Adran _Nesaf" -#: ../src/yelp-window.c:417 +#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448 msgid "_Contents" msgstr "_Cynnwys" -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:422 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Ychwanegu Llyfrnod" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Golygu Llyfrnodau..." -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:433 msgid "_Open Link" msgstr "_Agor Cyswllt" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Agor Cyswllt mewn _Ffenestr Newydd" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:443 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copïo Cyfeiriad y Cyswllt" #: ../src/yelp-window.c:450 +msgid "Help On this application" +msgstr "Cymorth ynglŷn â'r rhaglen hon" + +#: ../src/yelp-window.c:453 msgid "_About" msgstr "_Ynghylch" -#: ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:458 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Copïo Cyfeiriad E-bost" -#: ../src/yelp-window.c:504 +#: ../src/yelp-window.c:507 msgid "Help Browser" msgstr "Porwr Cymorth" -#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 +#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Mae'r URI ar gyfer y ffeil yn annilys." -#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 +#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -751,19 +760,19 @@ msgid "" msgstr "" "Mae'r URI ‘%s’ naill ai'n annilys, neu nid yw'n pwyntio at ffeil go iawn." -#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 +#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Ni chynhelir tudalennau 'man' yn y fersiwn hon." -#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 +#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Ni chynhelir tudalennau info GNU yn y fersiwn hon." -#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Ni chynhelir chwilio yn y fersiwn hon." -#: ../src/yelp-window.c:899 +#: ../src/yelp-window.c:902 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -771,27 +780,27 @@ msgstr "" "Ni chynhelir dogfennau SGML bellach. Gofynnwch i awdur y ddogfen ei throsi i " "XML." -#: ../src/yelp-window.c:1025 +#: ../src/yelp-window.c:1028 msgid "_Search:" msgstr "_Chwilio:" -#: ../src/yelp-window.c:1026 +#: ../src/yelp-window.c:1029 msgid "Search for other documentation" msgstr "Chwilio am ddogfennaeth arall" -#: ../src/yelp-window.c:1175 +#: ../src/yelp-window.c:1178 msgid "Fin_d:" msgstr "Ch_wilio:" -#: ../src/yelp-window.c:1195 +#: ../src/yelp-window.c:1198 msgid "Find _Next" msgstr "Chwilio am y _Nesaf" -#: ../src/yelp-window.c:1207 +#: ../src/yelp-window.c:1210 msgid "Find _Previous" msgstr "Chwilio am y _Blaenorol" -#: ../src/yelp-window.c:1321 +#: ../src/yelp-window.c:1324 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -800,8 +809,8 @@ msgstr "" "Methwyd creu cyd-destun trawsffurfio ar gyfer y ffeil ‘%s’. Efallai na " "chynhelir ffurf y ffeil." -#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 -#: ../src/yelp-window.c:1840 +#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767 +#: ../src/yelp-window.c:1843 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -811,7 +820,7 @@ msgstr "" "Nid yw'r rhan ‘%s’ yn bodoli yn y ddogfen hon. Os daethoch i'r rhan hon o " "fotwm Cymorth mewn rhyw raglen, rhowch wybod i gynhalwyr y rhaglen." -#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 +#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -820,26 +829,35 @@ msgstr "" "Methwyd darllen y ffeil ‘%s’. Efallai nid yw'r ffeil yn bodoli, neu nid oes " "caniatâd gennych i'w ddarllen." -#: ../src/yelp-window.c:1516 +#: ../src/yelp-window.c:1519 msgid "Loading..." msgstr "Yn Llwytho..." +#: ../src/yelp-window.c:2665 +#, c-format +msgid "" +"Could not display help for Yelp.\n" +"%s" +msgstr "" +"Methu dangos cymorth Yelp.\n" +"%s" + # Note to translators: put here your name (and address) so it #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2658 +#: ../src/yelp-window.c:2696 msgid "translator-credits" msgstr "" "Chris M. Jackson <chris@www.linux.org.uk>\n" "Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" "Rhys Jones <rhys@sucs.org>" -#: ../src/yelp-window.c:2663 +#: ../src/yelp-window.c:2701 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" "Yn eich galluogi i ddarllen a phori dogfennaeth, ar gyfer Penbwrdd Gnome." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -848,7 +866,7 @@ msgstr "" "Methwyd gramadegu'r ffeil ‘%s’. Efallai nid yw'r ffeil yn bodoli, neu nid " "yw'r ffeil wedi'i fformatio'n iawn." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -895,9 +913,6 @@ msgstr "Cael cymorth â GNOME" #~ msgid "General" #~ msgstr "Cyffredinol" -#~ msgid "Internet Applications" -#~ msgstr "Rhaglenni Rhyngrwyd" - #~ msgid "Kernels" #~ msgstr "Cnewyllynnau" |