diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2006-07-09 13:52:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2006-07-09 13:52:44 +0000 |
commit | 4fee9ec9162293fbc1ccb56b6672a91a4a91a17e (patch) | |
tree | 0ce2ce6226d67a1b4c2b3dbff107faa8284e9352 | |
parent | 44ecd2cb75c497df8569961bf5d741a9a123d5e1 (diff) | |
download | yelp-4fee9ec9162293fbc1ccb56b6672a91a4a91a17e.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
2006-07-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 260 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 260 |
3 files changed, 283 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 769e090c..4b2dd162 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-07-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + 2006-07-08 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation. diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index c4c20e95..082301e2 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -7,17 +7,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.14\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-14 06:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-17 12:31+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-09 13:46+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-04 17:46+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1616 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1709 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info Pages" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "核心" msgid "Library Functions" msgstr "函式庫" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1610 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1703 msgid "Manual Pages" msgstr "手冊" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "美工繪圖" # (Abel) 介面最初的標題; 這裡如果直譯會不切題 -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:405 msgid "Help Topics" msgstr "說明文件分類" @@ -165,37 +165,37 @@ msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "多媒體" - -#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "辦公軟件" -#: ../data/toc.xml.in.h:14 +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Other" msgstr "其它" -#: ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other Documentation" msgstr "其它文件" -#: ../data/toc.xml.in.h:16 +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Panel Applets" msgstr "面板程式" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:16 ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 msgid "Programming" msgstr "程式開發" -#: ../data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Scientific" msgstr "科學" +#: ../data/toc.xml.in.h:19 +msgid "Sound & Vision" +msgstr "聲音及視覺" + #: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "系統工具" @@ -312,41 +312,33 @@ msgstr "使用系統字型" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "使用系統預設的字型。" -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2714 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" - -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 -msgid "Yelp Factory" -msgstr "Yelp 工廠" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "在新的視窗中開啟書籤" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 msgid "Rename Bookmark" msgstr "更改書籤名稱" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 msgid "Remove Bookmark" msgstr "移除書籤" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "本頁的書籤已經存在,它的標題是 %s。" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "本頁的書籤已經存在,它的標題是 <b>%s</b>。" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 msgid "Document Sections" msgstr "文件章節" -#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195 +#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -401,41 +393,35 @@ msgid "" "an unsupported format." msgstr "無法解碼和讀取‘%s’檔案,它可能被壓縮成為一種不支援的格式。" -#: ../src/yelp-main.c:98 +#: ../src/yelp-main.c:91 +msgid "Use a private session" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-main.c:100 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "指定使用哪個目錄作為快取目錄" -#: ../src/yelp-main.c:135 -#, c-format -msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "無法啟動 Yelp:‘%s’" - -#: ../src/yelp-main.c:154 -msgid "Could not open new window." -msgstr "無法開啟新視窗。" - #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:391 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-main.c:354 msgid " GNOME Help Browser" -msgstr "說明文件瀏覽程式" +msgstr " GNOME 說明文件瀏覽程式" -#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "說明" -#: ../src/yelp-man-pager.c:181 +#: ../src/yelp-man-pager.c:263 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." msgstr "無法解析‘%s’檔案的內容,可能檔案不存在,或是它的格式不正確。" -#: ../src/yelp-pager.c:122 +#: ../src/yelp-pager.c:116 msgid "Document Information" msgstr "文件資訊" -#: ../src/yelp-pager.c:123 +#: ../src/yelp-pager.c:117 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "文件中的 YelpDocInfo 結構" @@ -500,7 +486,7 @@ msgstr "由(_T):" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "設定列印範圍的最後一頁" -#: ../src/yelp-search-pager.c:697 +#: ../src/yelp-search-pager.c:684 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -508,21 +494,37 @@ msgid "" msgstr "" "無法處理你的搜尋。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。" -#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1887 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 +#: ../src/yelp-search-pager.c:736 +#, c-format +msgid "No results for \"%s\"" +msgstr "找不到“%s”" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:737 +msgid "" +"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " +"you want help with." +msgstr "" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:740 +#, c-format +msgid "Search results for \"%s\"" +msgstr "搜尋“%s”" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2000 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性" -#: ../src/yelp-search-pager.c:813 ../src/yelp-toc-pager.c:1900 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382 +#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2013 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../src/yelp-search-pager.c:854 ../src/yelp-toc-pager.c:1949 +#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2062 msgid "Help Contents" msgstr "說明文件" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1156 ../src/yelp-toc-pager.c:526 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:514 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。" @@ -548,36 +550,36 @@ msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:156 +#: ../src/yelp-settings.c:152 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:276 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:262 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: 暫停計數器值為負數。" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:997 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:993 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "閱讀 %s 的 man page" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1482 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1569 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "閱讀 %s 的 info page" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1583 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1676 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "無法載入文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或是它的 XML 內容格式不正確。" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1605 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1698 msgid "Command Line Help" msgstr "命令列說明" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1723 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -585,216 +587,216 @@ msgid "" msgstr "" "無法處理文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。" -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Go" msgstr "前往(_G)" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "_Bookmarks" msgstr "書籤(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:323 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "_New Window" msgstr "新增視窗(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:323 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Print This Document" msgstr "列印本文件" -#: ../src/yelp-window.c:328 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "Print This Page" msgstr "列印本頁" -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "About This Document" msgstr "關於本文件" -#: ../src/yelp-window.c:338 +#: ../src/yelp-window.c:346 msgid "Open _Location" msgstr "開啟位置(_L)" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:351 msgid "_Close Window" msgstr "關閉視窗(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "_Select All" msgstr "全部選取(_S)" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Find..." msgstr "尋找(_F)..." -#: ../src/yelp-window.c:365 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一個(_V)" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:375 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "尋找上一個出現的字詞或片語" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "Find Ne_xt" msgstr "找下一個(_X)" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:380 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "尋找下一個出現的字詞或片語" -#: ../src/yelp-window.c:375 +#: ../src/yelp-window.c:383 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "_Reload" msgstr "重新載入(_R)" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Back" msgstr "上一頁(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:402 msgid "Show previous page in history" msgstr "顯示紀錄中的上一頁" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Forward" msgstr "下一頁(_F)" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:407 msgid "Show next page in history" msgstr "顯示紀錄中的下一頁" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Help Topics" msgstr "說明文件分類(_H)" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:412 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "顯示系統中的說明文件清單" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Previous Section" msgstr "上一節(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:420 msgid "_Next Section" msgstr "下一節(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:417 ../src/yelp-window.c:449 +#: ../src/yelp-window.c:425 ../src/yelp-window.c:457 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Add Bookmark" msgstr "加入書籤(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#: ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "編輯書籤(_E)..." -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Open Link" msgstr "開啟連結(_O)" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "在新視窗中開啟連結(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "_Copy Link Address" msgstr "複製連結位址(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:451 +#: ../src/yelp-window.c:459 msgid "Help On this application" msgstr "本程式的說明文件" -#: ../src/yelp-window.c:454 +#: ../src/yelp-window.c:462 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:459 +#: ../src/yelp-window.c:467 msgid "Copy _Email Address" msgstr "複製電郵位址(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:508 +#: ../src/yelp-window.c:516 msgid "Help Browser" msgstr "說明文件瀏覽程式" -#: ../src/yelp-window.c:772 ../src/yelp-window.c:928 +#: ../src/yelp-window.c:921 ../src/yelp-window.c:1077 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "檔案的 URI 無效。" -#: ../src/yelp-window.c:784 ../src/yelp-window.c:923 +#: ../src/yelp-window.c:933 ../src/yelp-window.c:1072 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "檔案的 URI ‘%s’無效,或者不是指向實際存在的檔案。" -#: ../src/yelp-window.c:872 ../src/yelp-window.c:1313 +#: ../src/yelp-window.c:1021 ../src/yelp-window.c:1501 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "這個版本的程式不支援 man page。" -#: ../src/yelp-window.c:882 ../src/yelp-window.c:1304 +#: ../src/yelp-window.c:1031 ../src/yelp-window.c:1492 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "這個版本的程式不支援 GNU info page。" -#: ../src/yelp-window.c:898 ../src/yelp-window.c:1326 +#: ../src/yelp-window.c:1047 ../src/yelp-window.c:1514 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "這個版本的程式不支援搜尋。" -#: ../src/yelp-window.c:903 +#: ../src/yelp-window.c:1052 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "現在已不再支援 SGML 文件。請向程式的維護者要求將文件轉換為 XML 格式。" -#: ../src/yelp-window.c:1043 +#: ../src/yelp-window.c:1218 msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1044 +#: ../src/yelp-window.c:1219 msgid "Search for other documentation" msgstr "搜尋其它文件" -#: ../src/yelp-window.c:1193 +#: ../src/yelp-window.c:1381 msgid "Fin_d:" msgstr "尋找(_D):" -#: ../src/yelp-window.c:1213 +#: ../src/yelp-window.c:1401 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1225 +#: ../src/yelp-window.c:1413 msgid "Find _Previous" msgstr "找上一個(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1339 +#: ../src/yelp-window.c:1527 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." msgstr "無法産生檔案‘%s’的文件內容,可能是檔案格式不受支援。" -#: ../src/yelp-window.c:1368 ../src/yelp-window.c:1782 -#: ../src/yelp-window.c:1858 +#: ../src/yelp-window.c:1556 ../src/yelp-window.c:1975 +#: ../src/yelp-window.c:2051 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -804,18 +806,18 @@ msgstr "" "文件中沒有‘%s’這一節。如果這一節是由某個程式的「求助」按鈕引導過來,請向程式" "的維護者報告問題。" -#: ../src/yelp-window.c:1483 ../src/yelp-window.c:2248 +#: ../src/yelp-window.c:1671 ../src/yelp-window.c:2454 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "無法讀取檔案‘%s’,可能是檔案遺失了,或是你沒有讀取它的權限。" -#: ../src/yelp-window.c:1534 +#: ../src/yelp-window.c:1722 msgid "Loading..." msgstr "載入..." -#: ../src/yelp-window.c:2680 +#: ../src/yelp-window.c:2886 #, c-format msgid "" "Could not display help for Yelp.\n" @@ -826,7 +828,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2711 +#: ../src/yelp-window.c:2917 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電郵給\n" @@ -837,18 +839,22 @@ msgstr "" "Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004\n" "Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002" -#: ../src/yelp-window.c:2716 +#: ../src/yelp-window.c:2920 +msgid "Yelp" +msgstr "Yelp" + +#: ../src/yelp-window.c:2922 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "無法解析‘%s’檔案的內容,因為檔案可能根本不存在,或者它的格式不正確。" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -860,6 +866,18 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "顯示 GNOME 說明文件" +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "多媒體" + +#~ msgid "Yelp Factory" +#~ msgstr "Yelp 工廠" + +#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +#~ msgstr "無法啟動 Yelp:‘%s’" + +#~ msgid "Could not open new window." +#~ msgstr "無法開啟新視窗。" + #~ msgid "" #~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " #~ "daemon." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index da20df43..8d6ceb6a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,17 +7,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.14\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-14 06:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-17 12:31+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-09 13:46+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-04 17:46+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1616 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1709 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info Pages" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "核心" msgid "Library Functions" msgstr "函式庫" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1610 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1703 msgid "Manual Pages" msgstr "手冊" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "美工繪圖" # (Abel) 介面最初的標題; 這裡如果直譯會不切題 -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:405 msgid "Help Topics" msgstr "說明文件分類" @@ -165,37 +165,37 @@ msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "多媒體" - -#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "辦公軟體" -#: ../data/toc.xml.in.h:14 +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Other" msgstr "其它" -#: ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other Documentation" msgstr "其它文件" -#: ../data/toc.xml.in.h:16 +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Panel Applets" msgstr "面板程式" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:16 ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 msgid "Programming" msgstr "程式開發" -#: ../data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Scientific" msgstr "科學" +#: ../data/toc.xml.in.h:19 +msgid "Sound & Vision" +msgstr "聲音及視覺" + #: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "系統工具" @@ -312,41 +312,33 @@ msgstr "使用系統字型" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "使用系統預設的字型。" -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2714 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" - -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 -msgid "Yelp Factory" -msgstr "Yelp 工廠" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "在新的視窗中開啟書籤" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 msgid "Rename Bookmark" msgstr "更改書籤名稱" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 msgid "Remove Bookmark" msgstr "移除書籤" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "本頁的書籤已經存在,它的標題是 %s。" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "本頁的書籤已經存在,它的標題是 <b>%s</b>。" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 msgid "Document Sections" msgstr "文件章節" -#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195 +#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -401,41 +393,35 @@ msgid "" "an unsupported format." msgstr "無法解碼和讀取‘%s’檔案,它可能被壓縮成為一種不支援的格式。" -#: ../src/yelp-main.c:98 +#: ../src/yelp-main.c:91 +msgid "Use a private session" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-main.c:100 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "指定使用哪個目錄作為快取目錄" -#: ../src/yelp-main.c:135 -#, c-format -msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "無法啟動 Yelp:‘%s’" - -#: ../src/yelp-main.c:154 -msgid "Could not open new window." -msgstr "無法開啟新視窗。" - #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:391 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-main.c:354 msgid " GNOME Help Browser" -msgstr "說明文件瀏覽程式" +msgstr " GNOME 說明文件瀏覽程式" -#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "說明" -#: ../src/yelp-man-pager.c:181 +#: ../src/yelp-man-pager.c:263 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." msgstr "無法解析‘%s’檔案的內容,可能檔案不存在,或是它的格式不正確。" -#: ../src/yelp-pager.c:122 +#: ../src/yelp-pager.c:116 msgid "Document Information" msgstr "文件資訊" -#: ../src/yelp-pager.c:123 +#: ../src/yelp-pager.c:117 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "文件中的 YelpDocInfo 結構" @@ -500,7 +486,7 @@ msgstr "由(_T):" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "設定列印範圍的最後一頁" -#: ../src/yelp-search-pager.c:697 +#: ../src/yelp-search-pager.c:684 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -508,21 +494,37 @@ msgid "" msgstr "" "無法處理您的搜尋。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。" -#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1887 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 +#: ../src/yelp-search-pager.c:736 +#, c-format +msgid "No results for \"%s\"" +msgstr "找不到“%s”" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:737 +msgid "" +"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " +"you want help with." +msgstr "" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:740 +#, c-format +msgid "Search results for \"%s\"" +msgstr "搜尋“%s”" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2000 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性" -#: ../src/yelp-search-pager.c:813 ../src/yelp-toc-pager.c:1900 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382 +#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2013 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../src/yelp-search-pager.c:854 ../src/yelp-toc-pager.c:1949 +#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2062 msgid "Help Contents" msgstr "說明文件" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1156 ../src/yelp-toc-pager.c:526 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:514 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。" @@ -548,36 +550,36 @@ msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:156 +#: ../src/yelp-settings.c:152 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:276 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:262 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: 暫停計數器值為負數。" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:997 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:993 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "閱讀 %s 的 man page" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1482 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1569 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "閱讀 %s 的 info page" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1583 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1676 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "無法載入文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或是它的 XML 內容格式不正確。" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1605 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1698 msgid "Command Line Help" msgstr "命令列說明" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1723 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -585,216 +587,216 @@ msgid "" msgstr "" "無法處理文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。" -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Go" msgstr "前往(_G)" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "_Bookmarks" msgstr "書籤(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:323 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "_New Window" msgstr "新增視窗(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:323 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Print This Document" msgstr "列印本文件" -#: ../src/yelp-window.c:328 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "Print This Page" msgstr "列印本頁" -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "About This Document" msgstr "關於本文件" -#: ../src/yelp-window.c:338 +#: ../src/yelp-window.c:346 msgid "Open _Location" msgstr "開啟位置(_L)" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:351 msgid "_Close Window" msgstr "關閉視窗(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "_Select All" msgstr "全部選取(_S)" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Find..." msgstr "尋找(_F)..." -#: ../src/yelp-window.c:365 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一個(_V)" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:375 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "尋找上一個出現的字詞或片語" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "Find Ne_xt" msgstr "找下一個(_X)" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:380 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "尋找下一個出現的字詞或片語" -#: ../src/yelp-window.c:375 +#: ../src/yelp-window.c:383 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "_Reload" msgstr "重新載入(_R)" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Back" msgstr "上一頁(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:402 msgid "Show previous page in history" msgstr "顯示紀錄中的上一頁" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Forward" msgstr "下一頁(_F)" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:407 msgid "Show next page in history" msgstr "顯示紀錄中的下一頁" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Help Topics" msgstr "說明文件分類(_H)" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:412 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "顯示系統中的說明文件清單" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Previous Section" msgstr "上一節(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:420 msgid "_Next Section" msgstr "下一節(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:417 ../src/yelp-window.c:449 +#: ../src/yelp-window.c:425 ../src/yelp-window.c:457 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Add Bookmark" msgstr "加入書籤(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#: ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "編輯書籤(_E)..." -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Open Link" msgstr "開啟連結(_O)" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "在新視窗中開啟連結(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "_Copy Link Address" msgstr "複製連結位址(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:451 +#: ../src/yelp-window.c:459 msgid "Help On this application" msgstr "本程式的說明文件" -#: ../src/yelp-window.c:454 +#: ../src/yelp-window.c:462 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:459 +#: ../src/yelp-window.c:467 msgid "Copy _Email Address" msgstr "複製電子郵件位址(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:508 +#: ../src/yelp-window.c:516 msgid "Help Browser" msgstr "說明文件瀏覽程式" -#: ../src/yelp-window.c:772 ../src/yelp-window.c:928 +#: ../src/yelp-window.c:921 ../src/yelp-window.c:1077 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "檔案的 URI 無效。" -#: ../src/yelp-window.c:784 ../src/yelp-window.c:923 +#: ../src/yelp-window.c:933 ../src/yelp-window.c:1072 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "檔案的 URI ‘%s’無效,或者不是指向實際存在的檔案。" -#: ../src/yelp-window.c:872 ../src/yelp-window.c:1313 +#: ../src/yelp-window.c:1021 ../src/yelp-window.c:1501 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "這個版本的程式不支援 man page。" -#: ../src/yelp-window.c:882 ../src/yelp-window.c:1304 +#: ../src/yelp-window.c:1031 ../src/yelp-window.c:1492 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "這個版本的程式不支援 GNU info page。" -#: ../src/yelp-window.c:898 ../src/yelp-window.c:1326 +#: ../src/yelp-window.c:1047 ../src/yelp-window.c:1514 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "這個版本的程式不支援搜尋。" -#: ../src/yelp-window.c:903 +#: ../src/yelp-window.c:1052 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "現在已不再支援 SGML 文件。請向程式的維護者要求將文件轉換為 XML 格式。" -#: ../src/yelp-window.c:1043 +#: ../src/yelp-window.c:1218 msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1044 +#: ../src/yelp-window.c:1219 msgid "Search for other documentation" msgstr "搜尋其它文件" -#: ../src/yelp-window.c:1193 +#: ../src/yelp-window.c:1381 msgid "Fin_d:" msgstr "尋找(_D):" -#: ../src/yelp-window.c:1213 +#: ../src/yelp-window.c:1401 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1225 +#: ../src/yelp-window.c:1413 msgid "Find _Previous" msgstr "找上一個(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1339 +#: ../src/yelp-window.c:1527 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." msgstr "無法産生檔案‘%s’的文件內容,可能是檔案格式不受支援。" -#: ../src/yelp-window.c:1368 ../src/yelp-window.c:1782 -#: ../src/yelp-window.c:1858 +#: ../src/yelp-window.c:1556 ../src/yelp-window.c:1975 +#: ../src/yelp-window.c:2051 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -804,18 +806,18 @@ msgstr "" "文件中沒有‘%s’這一節。如果這一節是由某個程式的「求助」按鈕引導過來,請向程式" "的維護者報告問題。" -#: ../src/yelp-window.c:1483 ../src/yelp-window.c:2248 +#: ../src/yelp-window.c:1671 ../src/yelp-window.c:2454 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "無法讀取檔案‘%s’,可能是檔案遺失了,或是您沒有讀取它的權限。" -#: ../src/yelp-window.c:1534 +#: ../src/yelp-window.c:1722 msgid "Loading..." msgstr "載入..." -#: ../src/yelp-window.c:2680 +#: ../src/yelp-window.c:2886 #, c-format msgid "" "Could not display help for Yelp.\n" @@ -826,7 +828,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2711 +#: ../src/yelp-window.c:2917 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -837,18 +839,22 @@ msgstr "" "Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004\n" "Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002" -#: ../src/yelp-window.c:2716 +#: ../src/yelp-window.c:2920 +msgid "Yelp" +msgstr "Yelp" + +#: ../src/yelp-window.c:2922 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "無法解析‘%s’檔案的內容,因為檔案可能根本不存在,或者它的格式不正確。" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -860,6 +866,18 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "顯示 GNOME 說明文件" +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "多媒體" + +#~ msgid "Yelp Factory" +#~ msgstr "Yelp 工廠" + +#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +#~ msgstr "無法啟動 Yelp:‘%s’" + +#~ msgid "Could not open new window." +#~ msgstr "無法開啟新視窗。" + #~ msgid "" #~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " #~ "daemon." |