summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Friedl <jfriedl@suse.cz>2006-06-12 07:16:54 +0000
committerJakub Friedl <jfriedl@src.gnome.org>2006-06-12 07:16:54 +0000
commit844bb94a247f390916ad1d3f2c2d24e4150f703c (patch)
tree61ecafd73a7c54f7b164aec876e84b3274b36133
parent18ef8ff8faf2e42e2408b5c7a09a19cb03d53a91 (diff)
downloadyelp-844bb94a247f390916ad1d3f2c2d24e4150f703c.tar.gz
Updated Czech Translation.
2006-06-12 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech Translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po232
2 files changed, 116 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 07ebbde2..4eeef92f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-06-12 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech Translation.
+
2006-06-12 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1d540745..1fcfc34b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-10 21:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-10 21:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-12 09:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1626
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1716
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "Stránky GNU info"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Rutiny jádra"
msgid "Library Functions"
msgstr "Funkce knihovny"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1620
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1710
msgid "Manual Pages"
msgstr "Manuálové stránky"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Vzdělávací aplikace"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:405
msgid "Help Topics"
msgstr "Témata nápovědy"
@@ -168,37 +168,37 @@ msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimédia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other Documentation"
msgstr "Ostatní dokumentace"
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Panel Applets"
msgstr "Aplety na panelu"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/toc.xml.in.h:16 ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
+#: ../data/toc.xml.in.h:17
msgid "Programming"
msgstr "Programování"
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Scientific"
msgstr "Vědecké"
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
+msgid "Sound &amp; Vision"
+msgstr "Zvuk a obraz"
+
#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
msgstr "Systémové nástroje"
@@ -315,41 +315,33 @@ msgstr "Používat písma systému"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Používat písma nastavená v systému."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2900
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
-
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
-msgid "Yelp Factory"
-msgstr "Generátor Yelp"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Otevřít záložku v novém okně"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Přejmenovat záložku"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Odstranit záložku"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:320
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná %s."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:397
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná <b>%s</b>."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:425
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
msgid "Document Sections"
msgstr "Oddíly dokumentu"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195
+#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -408,40 +400,35 @@ msgstr ""
"Soubor ‘%s’ nelze prečíst a dekódovat. Soubor je možná komprimován v "
"nepodporovaném formátu."
-#: ../src/yelp-main.c:98
+#: ../src/yelp-main.c:91
+msgid "Use a private session"
+msgstr "Použít soukromé sezení"
+
+#: ../src/yelp-main.c:100
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definovat, který adresář cache používat"
-#: ../src/yelp-main.c:135
-#, c-format
-msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-msgstr "Nemohu aktivovat Yelp: '%s'"
-
-#: ../src/yelp-main.c:154
-msgid "Could not open new window."
-msgstr "Nemohu otevřít nové okno."
-
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:391
+#: ../src/yelp-main.c:354
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " Prohlížeč nápovědy GNOME"
-#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:181
+#: ../src/yelp-man-pager.c:263
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
msgstr "Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor buď neexistuje, nebo nemá správný formát."
-#: ../src/yelp-pager.c:122
+#: ../src/yelp-pager.c:116
msgid "Document Information"
msgstr "Informace o dokumentu"
-#: ../src/yelp-pager.c:123
+#: ../src/yelp-pager.c:117
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Struktura YelpDocInfo dokumentu"
@@ -506,7 +493,7 @@ msgstr "_Do:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Nastaví konec rozsahu tisknutých stran"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:689
+#: ../src/yelp-search-pager.c:684
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -515,39 +502,39 @@ msgstr ""
"Vaše hledání nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný "
"stylesheet XSLT."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:741
+#: ../src/yelp-search-pager.c:736
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\""
-#: ../src/yelp-search-pager.c:742
+#: ../src/yelp-search-pager.c:737
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr ""
-"Pokuste se svůj problém či téma, ke kterému chcete získat nápovědu, "
-"popsat jinými slovy."
+"Pokuste se svůj problém či téma, ke kterému chcete získat nápovědu, popsat "
+"jinými slovy."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:745
+#: ../src/yelp-search-pager.c:740
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Výsledky hledání \"%s\""
-#: ../src/yelp-search-pager.c:815 ../src/yelp-toc-pager.c:1903
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
+#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2007
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:361
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "V yelp:document nenalezen atribut href"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:829 ../src/yelp-toc-pager.c:1916
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
+#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2020
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:377
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:870 ../src/yelp-toc-pager.c:1965
+#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2069
msgid "Help Contents"
msgstr "Obsah nápovědy"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1172 ../src/yelp-toc-pager.c:514
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:514
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'."
@@ -573,36 +560,36 @@ msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'."
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: ../src/yelp-settings.c:156
+#: ../src/yelp-settings.c:152
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:264
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:262
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Počet stran je záporný."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:985
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:993
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Číst stránku man pro %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1486
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1576
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "Číst stránku info pro %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1593
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1683
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr "Obsah nelze načíst. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není správně utvořené XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1615
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1705
msgid "Command Line Help"
msgstr "Nápověda pro příkazový řádek"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1733
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1823
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -611,163 +598,163 @@ msgstr ""
"Obsah nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný stylesheet "
"XSLT."
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:315
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:316
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/yelp-window.c:322
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_Go"
msgstr "Pře_jít"
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"
-#: ../src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:319
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/yelp-window.c:327
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"
-#: ../src/yelp-window.c:332
+#: ../src/yelp-window.c:327
msgid "Print This Document"
msgstr "Vytisknout tento dokument"
-#: ../src/yelp-window.c:337
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "Print This Page"
msgstr "Vytisknout tuto stranu"
-#: ../src/yelp-window.c:342
+#: ../src/yelp-window.c:337
msgid "About This Document"
msgstr "O tomto dokumentu"
-#: ../src/yelp-window.c:347
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "Open _Location"
msgstr "Otevřít _umístění"
-#: ../src/yelp-window.c:352
+#: ../src/yelp-window.c:347
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../src/yelp-window.c:358
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "_Select All"
msgstr "Vybrat vš_e"
-#: ../src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:364
msgid "_Find..."
msgstr "_Hledat..."
-#: ../src/yelp-window.c:374
+#: ../src/yelp-window.c:369
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Hledat _předchozí"
-#: ../src/yelp-window.c:376
+#: ../src/yelp-window.c:371
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Hledat předchozí výskyt slova nebo fráze"
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Hledat _následující"
-#: ../src/yelp-window.c:381
+#: ../src/yelp-window.c:376
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Hledat následující výskyt slova nebo fráze"
-#: ../src/yelp-window.c:384
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../src/yelp-window.c:389
+#: ../src/yelp-window.c:384
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../src/yelp-window.c:401
+#: ../src/yelp-window.c:396
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/yelp-window.c:403
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Zobrazí předchozí stránku v historii"
-#: ../src/yelp-window.c:406
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: ../src/yelp-window.c:408
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "Show next page in history"
msgstr "Zobrazí následující stránku v historii"
-#: ../src/yelp-window.c:411
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Témata nápovědy"
-#: ../src/yelp-window.c:413
+#: ../src/yelp-window.c:408
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Jít na seznam témat nápovědy"
-#: ../src/yelp-window.c:416
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Předchozí oddíl"
-#: ../src/yelp-window.c:421
+#: ../src/yelp-window.c:416
msgid "_Next Section"
msgstr "_Následující oddíl"
-#: ../src/yelp-window.c:426 ../src/yelp-window.c:458
+#: ../src/yelp-window.c:421 ../src/yelp-window.c:453
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/yelp-window.c:432
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Přidat záložku"
-#: ../src/yelp-window.c:437
+#: ../src/yelp-window.c:432
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Upravit záložky..."
-#: ../src/yelp-window.c:443
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
-#: ../src/yelp-window.c:448
+#: ../src/yelp-window.c:443
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně"
-#: ../src/yelp-window.c:453
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
-#: ../src/yelp-window.c:460
+#: ../src/yelp-window.c:455
msgid "Help On this application"
msgstr "Nápověda pro tuto aplikaci"
-#: ../src/yelp-window.c:463
+#: ../src/yelp-window.c:458
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/yelp-window.c:468
+#: ../src/yelp-window.c:463
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu"
-#: ../src/yelp-window.c:517
+#: ../src/yelp-window.c:512
msgid "Help Browser"
msgstr "Prohlížeč nápovědy"
-#: ../src/yelp-window.c:922 ../src/yelp-window.c:1078
+#: ../src/yelp-window.c:917 ../src/yelp-window.c:1073
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Uniform Resource Identifier souboru není platný."
-#: ../src/yelp-window.c:934 ../src/yelp-window.c:1073
+#: ../src/yelp-window.c:929 ../src/yelp-window.c:1068
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
@@ -776,19 +763,19 @@ msgstr ""
"Uniform Resource Identifier ‘%s’ není platný nebo neukazuje na skutečný "
"soubor."
-#: ../src/yelp-window.c:1022 ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1017 ../src/yelp-window.c:1494
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Stránky man nejsou v této verzi podporovány."
-#: ../src/yelp-window.c:1032 ../src/yelp-window.c:1490
+#: ../src/yelp-window.c:1027 ../src/yelp-window.c:1485
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Stránky GNU info nejsou v této verzi podporovány."
-#: ../src/yelp-window.c:1048 ../src/yelp-window.c:1512
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1507
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Hledání není v této verzi podporováno."
-#: ../src/yelp-window.c:1053
+#: ../src/yelp-window.c:1048
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -796,27 +783,27 @@ msgstr ""
"Dokumenty SGML už nejsou podporovány. Požádejte prosím autora dokumentu, aby "
"jej převedl do XML."
-#: ../src/yelp-window.c:1219
+#: ../src/yelp-window.c:1214
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
-#: ../src/yelp-window.c:1220
+#: ../src/yelp-window.c:1215
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Hledat jinou dokumentaci"
-#: ../src/yelp-window.c:1379
+#: ../src/yelp-window.c:1374
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Hledat:"
-#: ../src/yelp-window.c:1399
+#: ../src/yelp-window.c:1394
msgid "Find _Next"
msgstr "Hledat _následující"
-#: ../src/yelp-window.c:1411
+#: ../src/yelp-window.c:1406
msgid "Find _Previous"
msgstr "Hledat _předchozí"
-#: ../src/yelp-window.c:1525
+#: ../src/yelp-window.c:1520
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -825,7 +812,7 @@ msgstr ""
"Pro soubor ‘%s’ nelze vytvořit kontext transformace. Formát možná není "
"podporován."
-#: ../src/yelp-window.c:1554 ../src/yelp-window.c:1968
+#: ../src/yelp-window.c:1549 ../src/yelp-window.c:1968
#: ../src/yelp-window.c:2044
#, c-format
msgid ""
@@ -836,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Oddíl ‘%s’ v tomto dokumentu neexistuje. Pokud vás k tomuto oddílu dovedlo "
"tlačítko Nápověda v aplikaci, ohlaste to prosím správcům této aplikace."
-#: ../src/yelp-window.c:1669 ../src/yelp-window.c:2434
+#: ../src/yelp-window.c:1664 ../src/yelp-window.c:2434
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -845,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Soubor ‘%s’ nelze číst. Tento soubor možná chybí, nebo nemáte oprávnění jej "
"číst."
-#: ../src/yelp-window.c:1720
+#: ../src/yelp-window.c:1715
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
@@ -864,13 +851,18 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan\n"
-"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
+"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
+"Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>"
+
+#: ../src/yelp-window.c:2900
+msgid "Yelp"
+msgstr "Yelp"
#: ../src/yelp-window.c:2902
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Prohlížeč dokumentace pro prostředí pracovní plochy Gnome."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -879,7 +871,7 @@ msgstr ""
"Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Tento soubor buď neexistuje, nebo nemá správný "
"formát."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:209 ../src/yelp-xslt-pager.c:222
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "