diff options
author | Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> | 2006-06-12 07:16:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Jakub Friedl <jfriedl@src.gnome.org> | 2006-06-12 07:16:54 +0000 |
commit | 844bb94a247f390916ad1d3f2c2d24e4150f703c (patch) | |
tree | 61ecafd73a7c54f7b164aec876e84b3274b36133 | |
parent | 18ef8ff8faf2e42e2408b5c7a09a19cb03d53a91 (diff) | |
download | yelp-844bb94a247f390916ad1d3f2c2d24e4150f703c.tar.gz |
Updated Czech Translation.
2006-06-12 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech Translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 232 |
2 files changed, 116 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 07ebbde2..4eeef92f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-12 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> + + * cs.po: Updated Czech Translation. + 2006-06-12 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> * gu.po: Updated Gujarati Translation. @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-10 21:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-10 21:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-12 09:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:15+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1626 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1716 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Stránky GNU info" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Rutiny jádra" msgid "Library Functions" msgstr "Funkce knihovny" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1620 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1710 msgid "Manual Pages" msgstr "Manuálové stránky" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Vzdělávací aplikace" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:405 msgid "Help Topics" msgstr "Témata nápovědy" @@ -168,37 +168,37 @@ msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" - -#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "Kancelář" -#: ../data/toc.xml.in.h:14 +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other Documentation" msgstr "Ostatní dokumentace" -#: ../data/toc.xml.in.h:16 +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Panel Applets" msgstr "Aplety na panelu" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:16 ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 msgid "Programming" msgstr "Programování" -#: ../data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Scientific" msgstr "Vědecké" +#: ../data/toc.xml.in.h:19 +msgid "Sound & Vision" +msgstr "Zvuk a obraz" + #: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "Systémové nástroje" @@ -315,41 +315,33 @@ msgstr "Používat písma systému" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Používat písma nastavená v systému." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2900 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" - -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 -msgid "Yelp Factory" -msgstr "Generátor Yelp" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Otevřít záložku v novém okně" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Přejmenovat záložku" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Odstranit záložku" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná %s." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná <b>%s</b>." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 msgid "Document Sections" msgstr "Oddíly dokumentu" -#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195 +#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -408,40 +400,35 @@ msgstr "" "Soubor ‘%s’ nelze prečíst a dekódovat. Soubor je možná komprimován v " "nepodporovaném formátu." -#: ../src/yelp-main.c:98 +#: ../src/yelp-main.c:91 +msgid "Use a private session" +msgstr "Použít soukromé sezení" + +#: ../src/yelp-main.c:100 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Definovat, který adresář cache používat" -#: ../src/yelp-main.c:135 -#, c-format -msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "Nemohu aktivovat Yelp: '%s'" - -#: ../src/yelp-main.c:154 -msgid "Could not open new window." -msgstr "Nemohu otevřít nové okno." - #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:391 +#: ../src/yelp-main.c:354 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " Prohlížeč nápovědy GNOME" -#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../src/yelp-man-pager.c:181 +#: ../src/yelp-man-pager.c:263 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." msgstr "Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor buď neexistuje, nebo nemá správný formát." -#: ../src/yelp-pager.c:122 +#: ../src/yelp-pager.c:116 msgid "Document Information" msgstr "Informace o dokumentu" -#: ../src/yelp-pager.c:123 +#: ../src/yelp-pager.c:117 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Struktura YelpDocInfo dokumentu" @@ -506,7 +493,7 @@ msgstr "_Do:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Nastaví konec rozsahu tisknutých stran" -#: ../src/yelp-search-pager.c:689 +#: ../src/yelp-search-pager.c:684 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -515,39 +502,39 @@ msgstr "" "Vaše hledání nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný " "stylesheet XSLT." -#: ../src/yelp-search-pager.c:741 +#: ../src/yelp-search-pager.c:736 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"" -#: ../src/yelp-search-pager.c:742 +#: ../src/yelp-search-pager.c:737 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "" -"Pokuste se svůj problém či téma, ke kterému chcete získat nápovědu, " -"popsat jinými slovy." +"Pokuste se svůj problém či téma, ke kterému chcete získat nápovědu, popsat " +"jinými slovy." -#: ../src/yelp-search-pager.c:745 +#: ../src/yelp-search-pager.c:740 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Výsledky hledání \"%s\"" -#: ../src/yelp-search-pager.c:815 ../src/yelp-toc-pager.c:1903 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 +#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2007 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:361 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "V yelp:document nenalezen atribut href" -#: ../src/yelp-search-pager.c:829 ../src/yelp-toc-pager.c:1916 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382 +#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2020 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:377 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../src/yelp-search-pager.c:870 ../src/yelp-toc-pager.c:1965 +#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2069 msgid "Help Contents" msgstr "Obsah nápovědy" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1172 ../src/yelp-toc-pager.c:514 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:514 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'." @@ -573,36 +560,36 @@ msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'." #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:156 +#: ../src/yelp-settings.c:152 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:264 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:262 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Počet stran je záporný." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:985 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:993 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Číst stránku man pro %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1486 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1576 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Číst stránku info pro %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1593 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1683 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "Obsah nelze načíst. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není správně utvořené XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1615 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1705 msgid "Command Line Help" msgstr "Nápověda pro příkazový řádek" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1733 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1823 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -611,163 +598,163 @@ msgstr "" "Obsah nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný stylesheet " "XSLT." -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:316 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:317 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../src/yelp-window.c:323 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/yelp-window.c:327 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" -#: ../src/yelp-window.c:332 +#: ../src/yelp-window.c:327 msgid "Print This Document" msgstr "Vytisknout tento dokument" -#: ../src/yelp-window.c:337 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "Print This Page" msgstr "Vytisknout tuto stranu" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:337 msgid "About This Document" msgstr "O tomto dokumentu" -#: ../src/yelp-window.c:347 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "Open _Location" msgstr "Otevřít _umístění" -#: ../src/yelp-window.c:352 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Close Window" msgstr "_Zavřít okno" -#: ../src/yelp-window.c:358 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "_Select All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: ../src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:364 msgid "_Find..." msgstr "_Hledat..." -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:369 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Hledat _předchozí" -#: ../src/yelp-window.c:376 +#: ../src/yelp-window.c:371 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Hledat předchozí výskyt slova nebo fráze" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Hledat _následující" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:376 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Hledat následující výskyt slova nebo fráze" -#: ../src/yelp-window.c:384 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: ../src/yelp-window.c:389 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:396 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "Show previous page in history" msgstr "Zobrazí předchozí stránku v historii" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" -#: ../src/yelp-window.c:408 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "Show next page in history" msgstr "Zobrazí následující stránku v historii" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_Help Topics" msgstr "_Témata nápovědy" -#: ../src/yelp-window.c:413 +#: ../src/yelp-window.c:408 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Jít na seznam témat nápovědy" -#: ../src/yelp-window.c:416 +#: ../src/yelp-window.c:411 msgid "_Previous Section" msgstr "_Předchozí oddíl" -#: ../src/yelp-window.c:421 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Next Section" msgstr "_Následující oddíl" -#: ../src/yelp-window.c:426 ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:421 ../src/yelp-window.c:453 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/yelp-window.c:432 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../src/yelp-window.c:437 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Upravit záložky..." -#: ../src/yelp-window.c:443 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:443 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně" -#: ../src/yelp-window.c:453 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: ../src/yelp-window.c:460 +#: ../src/yelp-window.c:455 msgid "Help On this application" msgstr "Nápověda pro tuto aplikaci" -#: ../src/yelp-window.c:463 +#: ../src/yelp-window.c:458 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/yelp-window.c:468 +#: ../src/yelp-window.c:463 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu" -#: ../src/yelp-window.c:517 +#: ../src/yelp-window.c:512 msgid "Help Browser" msgstr "Prohlížeč nápovědy" -#: ../src/yelp-window.c:922 ../src/yelp-window.c:1078 +#: ../src/yelp-window.c:917 ../src/yelp-window.c:1073 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Uniform Resource Identifier souboru není platný." -#: ../src/yelp-window.c:934 ../src/yelp-window.c:1073 +#: ../src/yelp-window.c:929 ../src/yelp-window.c:1068 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -776,19 +763,19 @@ msgstr "" "Uniform Resource Identifier ‘%s’ není platný nebo neukazuje na skutečný " "soubor." -#: ../src/yelp-window.c:1022 ../src/yelp-window.c:1499 +#: ../src/yelp-window.c:1017 ../src/yelp-window.c:1494 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Stránky man nejsou v této verzi podporovány." -#: ../src/yelp-window.c:1032 ../src/yelp-window.c:1490 +#: ../src/yelp-window.c:1027 ../src/yelp-window.c:1485 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Stránky GNU info nejsou v této verzi podporovány." -#: ../src/yelp-window.c:1048 ../src/yelp-window.c:1512 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1507 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Hledání není v této verzi podporováno." -#: ../src/yelp-window.c:1053 +#: ../src/yelp-window.c:1048 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -796,27 +783,27 @@ msgstr "" "Dokumenty SGML už nejsou podporovány. Požádejte prosím autora dokumentu, aby " "jej převedl do XML." -#: ../src/yelp-window.c:1219 +#: ../src/yelp-window.c:1214 msgid "_Search:" msgstr "_Hledat:" -#: ../src/yelp-window.c:1220 +#: ../src/yelp-window.c:1215 msgid "Search for other documentation" msgstr "Hledat jinou dokumentaci" -#: ../src/yelp-window.c:1379 +#: ../src/yelp-window.c:1374 msgid "Fin_d:" msgstr "_Hledat:" -#: ../src/yelp-window.c:1399 +#: ../src/yelp-window.c:1394 msgid "Find _Next" msgstr "Hledat _následující" -#: ../src/yelp-window.c:1411 +#: ../src/yelp-window.c:1406 msgid "Find _Previous" msgstr "Hledat _předchozí" -#: ../src/yelp-window.c:1525 +#: ../src/yelp-window.c:1520 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -825,7 +812,7 @@ msgstr "" "Pro soubor ‘%s’ nelze vytvořit kontext transformace. Formát možná není " "podporován." -#: ../src/yelp-window.c:1554 ../src/yelp-window.c:1968 +#: ../src/yelp-window.c:1549 ../src/yelp-window.c:1968 #: ../src/yelp-window.c:2044 #, c-format msgid "" @@ -836,7 +823,7 @@ msgstr "" "Oddíl ‘%s’ v tomto dokumentu neexistuje. Pokud vás k tomuto oddílu dovedlo " "tlačítko Nápověda v aplikaci, ohlaste to prosím správcům této aplikace." -#: ../src/yelp-window.c:1669 ../src/yelp-window.c:2434 +#: ../src/yelp-window.c:1664 ../src/yelp-window.c:2434 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -845,7 +832,7 @@ msgstr "" "Soubor ‘%s’ nelze číst. Tento soubor možná chybí, nebo nemáte oprávnění jej " "číst." -#: ../src/yelp-window.c:1720 +#: ../src/yelp-window.c:1715 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." @@ -864,13 +851,18 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Michal Bukovjan\n" -"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" +"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n" +"Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>" + +#: ../src/yelp-window.c:2900 +msgid "Yelp" +msgstr "Yelp" #: ../src/yelp-window.c:2902 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Prohlížeč dokumentace pro prostředí pracovní plochy Gnome." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:188 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -879,7 +871,7 @@ msgstr "" "Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Tento soubor buď neexistuje, nebo nemá správný " "formát." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:209 ../src/yelp-xslt-pager.c:222 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " |