diff options
author | Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> | 2006-07-18 09:44:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Hendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org> | 2006-07-18 09:44:13 +0000 |
commit | 9c2bc060cfdbd0d409584b1939a697669cce0639 (patch) | |
tree | 1514236ad9a9571c7d016cf9f4b8d08f381e1742 | |
parent | b7b63fa1e22b4570aaa4aef844afe0dc9cb93536 (diff) | |
download | yelp-9c2bc060cfdbd0d409584b1939a697669cce0639.tar.gz |
Updated German translation.
2006-07-18 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 597 |
2 files changed, 426 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 50d9308c..57050c9b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-07-18 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> + + * de.po: Updated German translation. + 2006-07-17 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> * gu.po: Updated Gujarati Translation. @@ -9,119 +9,275 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-04 13:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-18 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-18 11:43+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1609 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1836 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info-Seiten" -#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/info.xml.in.h:2 +msgid "Traditional command line help (info)" +msgstr "Traditionelle Befehlszeilenhilfe (info)" + +#: ../data/man.xml.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: ../data/man.xml.in.h:2 +msgid "BLT Functions" +msgstr "BLT-Funktionen" + +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Configuration Files" msgstr "Konfigurationsdateien" -#: ../data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:4 +msgid "Curses Functions" +msgstr "Curses-Funktionen" + +#: ../data/man.xml.in.h:5 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" -#: ../data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN Funktionen" -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: ../data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Hardware Devices" msgstr "Hardware-Geräte" -#: ../data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:9 msgid "Kernel Routines" msgstr "Kernelroutinen" -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Library Functions" -msgstr "Bibliotheksfunktionen" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1603 +#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1830 msgid "Manual Pages" msgstr "Handbücher" -#: ../data/man.xml.in.h:10 +#: ../data/man.xml.in.h:11 +msgid "Network Audio Sound Functions" +msgstr "Netzwerk-Audio-Sound-Funktionen" + +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "OpenSSL-Anwendungen" -#: ../data/man.xml.in.h:11 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "OpenSSL-Konfiguration" -#: ../data/man.xml.in.h:12 +#: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "OpenSSL Functions" +msgstr "OpenSSL-Funktionen" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "OpenSSL-Übersichten" -#: ../data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Overviews" msgstr "Übersichten" -#: ../data/man.xml.in.h:14 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "POSIX Functions" msgstr "POSIX-Funktionen" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "POSIX Headers" msgstr "POSIX-Header" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "Perl Functions" msgstr "Perl-Funktionen" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Qt Functions" msgstr "Qt-Funktionen" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:21 +msgid "Readline Functions" +msgstr "Readline-Funktionen" + +#: ../data/man.xml.in.h:22 +msgid "Section 0p" +msgstr "Abschnitt 0p" + +#: ../data/man.xml.in.h:23 +msgid "Section 1m" +msgstr "Abschnitt 1m" + +#: ../data/man.xml.in.h:24 +msgid "Section 1ssl" +msgstr "Abschnitt 1ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:25 +msgid "Section 1x" +msgstr "Abschnitt 1x" + +#: ../data/man.xml.in.h:26 +msgid "Section 2" +msgstr "Abschnitt 2" + +#: ../data/man.xml.in.h:27 +msgid "Section 3blt" +msgstr "Abschnitt 3blt" + +#: ../data/man.xml.in.h:28 +msgid "Section 3f" +msgstr "Abschnitt 3f" + +#: ../data/man.xml.in.h:29 +msgid "Section 3nas" +msgstr "Abschnitt 3nas" + +#: ../data/man.xml.in.h:30 +msgid "Section 3p" +msgstr "Abschnitt 3p" + +#: ../data/man.xml.in.h:31 +msgid "Section 3qt" +msgstr "Abschnitt 3qt" + +#: ../data/man.xml.in.h:32 +msgid "Section 3readline" +msgstr "Abschnitt 3readline" + +#: ../data/man.xml.in.h:33 +msgid "Section 3ssl" +msgstr "Abschnitt 3ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:34 +msgid "Section 3tiff" +msgstr "Abschnitt 3tiff" + +#: ../data/man.xml.in.h:35 +msgid "Section 4" +msgstr "Abschnitt 4" + +#: ../data/man.xml.in.h:36 +msgid "Section 4x" +msgstr "Abschnitt 4x" + +#: ../data/man.xml.in.h:37 +msgid "Section 5" +msgstr "Abschnitt 5" + +#: ../data/man.xml.in.h:38 +msgid "Section 5ssl" +msgstr "Abschnitt 5ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:39 +msgid "Section 5x" +msgstr "Abschnitt 5x" + +#: ../data/man.xml.in.h:40 +msgid "Section 6" +msgstr "Abschnitt 6" + +#: ../data/man.xml.in.h:41 +msgid "Section 6x" +msgstr "Abschnitt 6x" + +#: ../data/man.xml.in.h:42 +msgid "Section 7ssl" +msgstr "Abschnitt 7ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:43 +msgid "Section 7x" +msgstr "Abschnitt 7x" + +#: ../data/man.xml.in.h:44 +msgid "Section 9" +msgstr "Abschnitt 9" + +#: ../data/man.xml.in.h:45 +msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +msgstr "Abschnitte 1, 1p, 1g und 1t" + +#: ../data/man.xml.in.h:46 +msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +msgstr "Abschnitte 3, 3o and 3t" + +#: ../data/man.xml.in.h:47 +msgid "Sections 3form and 3menu" +msgstr "Abschnitte 3form und 3menu" + +#: ../data/man.xml.in.h:48 +msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +msgstr "Abschnitte 3ncurses und 3curses" + +#: ../data/man.xml.in.h:49 +msgid "Sections 3pm and 3perl" +msgstr "Abschnitte 3pm und 3perl" + +#: ../data/man.xml.in.h:50 +msgid "Sections 3x and 3X11" +msgstr "Abschnitte 3x und 3X11" + +#: ../data/man.xml.in.h:51 +msgid "Sections 7 and 7gcc" +msgstr "Abschnitte 7 und 7gcc" + +#: ../data/man.xml.in.h:52 +msgid "Sections 8 and 8l" +msgstr "Abschnitte 8 und 8l" + +#: ../data/man.xml.in.h:53 msgid "System Administration" msgstr "Systemverwaltung" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:54 msgid "System Calls" msgstr "Systemaufrufe" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:55 +msgid "System V Form/Menu Functions" +msgstr "System V Formular/Menü-Funktionen" + +#: ../data/man.xml.in.h:56 +msgid "TIFF Functions" +msgstr "TIFF-Funktionen" + +#: ../data/man.xml.in.h:57 msgid "Termcap Applications" msgstr "Termcap-Anwendungen" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:58 +msgid "Traditional command line help (man)" +msgstr "Traditionelle Befehlszeilenhilfe (man)" + +#: ../data/man.xml.in.h:59 msgid "X11 Applications" msgstr "X11-Anwendungen" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:60 msgid "X11 Configuration" msgstr "X11-Konfiguration" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:61 msgid "X11 Devices" msgstr "X11-Gerät" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:62 msgid "X11 Functions" msgstr "X11-Funktionen" -#: ../data/man.xml.in.h:25 +#: ../data/man.xml.in.h:63 msgid "X11 Games" msgstr "X11-Spiele" -#: ../data/man.xml.in.h:26 +#: ../data/man.xml.in.h:64 msgid "X11 Overviews" msgstr "X11-Übersichten" @@ -134,70 +290,126 @@ msgid "Accessories" msgstr "Zubehör" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Administration" -msgstr "Systemverwaltung" +msgid "Applications for fun" +msgstr "Anwendungen zur Unterhaltung" + +#: ../data/toc.xml.in.h:4 +msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +msgstr "Anwendungen zum Bearbeiten und Anzeigen von Grafiken" #: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +msgid "Applications for word processing and other office tasks" +msgstr "Anwendungen für Textverarbeitung und andere Büroaufgaben" #: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Education Applications" -msgstr "Lehr- und Lernprogramme" +msgid "Applications related to X Windows" +msgstr "Anwendungen für X Windows" + +#: ../data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Applications related to multimedia" +msgstr "Anwendungen für Multimedia" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Applications related to software development" +msgstr "Anwendungen für Software-Entwicklung" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 -msgid "Help Topics" -msgstr "Hilfe-Themen" +#: ../data/toc.xml.in.h:9 +msgid "Applications related to the internet" +msgstr "Anwendungen für das Internet" #: ../data/toc.xml.in.h:10 +msgid "Applications specific to the panel" +msgstr "Anwendungen für das Panel" + +#: ../data/toc.xml.in.h:11 +msgid "Applications that support assistive technologies" +msgstr "Anwendungen mit Unterstützung für Barrierefreiheit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +msgstr "Dokumente für die KDE Desktop-Umgebung" + +#: ../data/toc.xml.in.h:14 +msgid "Education" +msgstr "Bildung" + +#: ../data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: ../data/toc.xml.in.h:17 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +#: ../data/toc.xml.in.h:19 +msgid "Learning applications" +msgstr "Lernprogramme" -#: ../data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:20 +msgid "Miscellaneous documents" +msgstr "Verschiedene Dokumente" + +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "Office" msgstr "Büro" -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" +#: ../data/toc.xml.in.h:22 +msgid "Other Applications" +msgstr "Sonstige Anwendungen" -#: ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:23 msgid "Other Documentation" msgstr "Sonstige Dokumentation" -#: ../data/toc.xml.in.h:16 +#: ../data/toc.xml.in.h:24 msgid "Panel Applets" msgstr "Panel-Applets" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:25 msgid "Programming" msgstr "Entwicklung" -#: ../data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:26 msgid "Scientific" msgstr "Wissenschaft" -#: ../data/toc.xml.in.h:20 +#: ../data/toc.xml.in.h:27 +msgid "Scientific Applications." +msgstr "Wissenschaftliche Programme" + +#: ../data/toc.xml.in.h:28 +msgid "Sound & Vision" +msgstr "Sehen & Hören" + +#: ../data/toc.xml.in.h:29 msgid "System Tools" msgstr "Systemwerkzeuge" -#: ../data/toc.xml.in.h:21 +#: ../data/toc.xml.in.h:30 +msgid "Utilities to manage your computer" +msgstr "Werkzeuge zur Verwaltung Ihres Computers" + +#: ../data/toc.xml.in.h:31 +msgid "Utility applications" +msgstr "Zubehör" + +#: ../data/toc.xml.in.h:32 +msgid "Variety of other applications" +msgstr "Eine Sammlung sonstiger Programme" + +#: ../data/toc.xml.in.h:33 +msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +msgstr "Willkommen zum GNOME-Hilfe-Browser" + +#: ../data/toc.xml.in.h:34 msgid "X Applications" msgstr "X-Anwendungen" @@ -229,6 +441,10 @@ msgstr "Suchen" msgid "Open Location" msgstr "Ort öffnen" +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" msgstr "Umbe_nennen" @@ -311,42 +527,38 @@ msgstr "Systemschriften verwenden" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Die vom System vorgegebenen Schriften verwenden." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" - -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 -msgid "Yelp Factory" -msgstr "Yelp-Fabrik" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Lesezeichen in neuem Fenster öffnen" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Lesezeichen umbenennen" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Lesezeichen entfernen" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Ein Lesezeichen mit dem Namen %s existiert bereits für diese Seite." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "" "Ein Lesezeichen mit dem Namen <b>%s</b> existiert bereits für diese Seite." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +msgid "Help Topics" +msgstr "Hilfe-Themen" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 msgid "Document Sections" msgstr "Dokumentabschnitte" -#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195 +#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -405,29 +617,24 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen und dekodiert werden. Eventuell ist die " "Datei in einem nicht unterstützen Format komprimiert." -#: ../src/yelp-main.c:98 +#: ../src/yelp-main.c:91 +msgid "Use a private session" +msgstr "Private Sitzung verwenden" + +#: ../src/yelp-main.c:100 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Den Ordner für den Zwischenspeicher festlegen" -#: ../src/yelp-main.c:135 -#, c-format -msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "Yelp konnte nicht aktiviert werden: »%s«" - -#: ../src/yelp-main.c:154 -msgid "Could not open new window." -msgstr "Es konnte kein neues Fenster geöffnet werden." - #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:391 +#: ../src/yelp-main.c:354 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME-Hilfe-Browser" -#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/yelp-man-pager.c:181 +#: ../src/yelp-man-pager.c:263 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -436,11 +643,11 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden. Entweder existiert die Datei " "nicht oder der Inhalt hat das falsche Format." -#: ../src/yelp-pager.c:122 +#: ../src/yelp-pager.c:116 msgid "Document Information" msgstr "Dokumentinformationen" -#: ../src/yelp-pager.c:123 +#: ../src/yelp-pager.c:117 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Die YelpDocInfo-Struktur dieses Dokuments" @@ -505,7 +712,7 @@ msgstr "_Bis:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Legt die letzte Seite des zu druckenden Druckbereichs fest" -#: ../src/yelp-search-pager.c:696 +#: ../src/yelp-search-pager.c:684 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -514,21 +721,39 @@ msgstr "" "Ihre Suchanfrage konnte nicht bearbeitet werden.Entweder existiert die Datei " "»%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." -#: ../src/yelp-search-pager.c:798 ../src/yelp-toc-pager.c:1880 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 +#: ../src/yelp-search-pager.c:736 +#, c-format +msgid "No results for \"%s\"" +msgstr "Keine Ergebnisse für »%s«" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:737 +msgid "" +"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " +"you want help with." +msgstr "" +"Versuchen Sie, Ihr Problem oder das Theme zu dem Sie Hilfe möchten mit " +"anderen Worten zu beschreiben." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:740 +#, c-format +msgid "Search results for \"%s\"" +msgstr "Suchergebnisse für »%s«" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2130 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Kein href-Attribut im yelp:-Dokument gefunden" -#: ../src/yelp-search-pager.c:812 ../src/yelp-toc-pager.c:1893 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382 +#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2143 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "Speichermangel" -#: ../src/yelp-search-pager.c:853 ../src/yelp-toc-pager.c:1942 +#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2192 msgid "Help Contents" msgstr "Hilfe-Inhalt" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1139 ../src/yelp-toc-pager.c:526 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:619 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Die OMF-Datei »%s« konnte nicht geladen werden." @@ -554,25 +779,34 @@ msgstr "Die OMF-Datei »%s« konnte nicht geladen werden." #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:156 +#: ../src/yelp-settings.c:152 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:276 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:264 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausen-Zähler ist negativ" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:990 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:370 ../src/yelp-toc-pager.c:1943 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die " +"Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1098 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Handbuch für %s lesen" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1475 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1690 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Info-Seite für %s lesen" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1576 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1803 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -581,177 +815,168 @@ msgstr "" "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die " "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1598 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1825 msgid "Command Line Help" msgstr "Befehlszeilen-Hilfe" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1716 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die " -"Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." - -#: ../src/yelp-window.c:310 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:323 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Print This Document" msgstr "Aktuelles Dokument drucken" -#: ../src/yelp-window.c:327 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "Print This Page" msgstr "Diese Seite drucken" -#: ../src/yelp-window.c:332 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "About This Document" msgstr "Informationen über dieses Dokument" -#: ../src/yelp-window.c:337 +#: ../src/yelp-window.c:346 msgid "Open _Location" msgstr "_Ort öffnen" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:351 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "_Copy" msgstr "K_opieren" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "_Select All" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen …" -#: ../src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:375 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Das vorherige Vorkommen des Wortes oder Satzes suchen" -#: ../src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Weitersuchen" -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:380 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Das nächste Vorkommen des Wortes oder Satzes suchen" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:383 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: ../src/yelp-window.c:391 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:402 msgid "Show previous page in history" msgstr "Die vorherige Seite in der Chronik anzeigen" -#: ../src/yelp-window.c:396 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:407 msgid "Show next page in history" msgstr "Die nächste Seite in der Chronik anzeigen" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Help Topics" msgstr "_Hilfe-Themen" -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:412 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Zur Auflistung der Hilfe-Themen gehen" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Previous Section" msgstr "V_orheriger Abschnitt" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:420 msgid "_Next Section" msgstr "_Nächster Abschnitt" -#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:425 ../src/yelp-window.c:457 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalte" -#: ../src/yelp-window.c:422 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../src/yelp-window.c:427 +#: ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" -#: ../src/yelp-window.c:433 +#: ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Open Link" msgstr "_Verweis öffnen" -#: ../src/yelp-window.c:438 +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Verweis in _neuem Fenster öffnen" -#: ../src/yelp-window.c:443 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Verweisadresse _kopieren" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#: ../src/yelp-window.c:459 msgid "Help On this application" -msgstr "" +msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung anzeigen" -#: ../src/yelp-window.c:453 +#: ../src/yelp-window.c:462 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:467 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" -#: ../src/yelp-window.c:507 +#: ../src/yelp-window.c:516 msgid "Help Browser" msgstr "Hilfe-Browser" -#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927 +#: ../src/yelp-window.c:921 ../src/yelp-window.c:1077 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" "Der Uniform-Ressource-Identifier (URI-Adresse) für diese Datei ist ungültig." -#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922 +#: ../src/yelp-window.c:933 ../src/yelp-window.c:1072 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -760,19 +985,19 @@ msgstr "" "Der Uniform-Ressource-Identifier (URI-Adresse) »%s« ist ungültig oder zeigt " "nicht auf eine existierende Datei." -#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298 +#: ../src/yelp-window.c:1021 ../src/yelp-window.c:1501 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Man-Pages werden in dieser Version nicht unterstützt." -#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289 +#: ../src/yelp-window.c:1031 ../src/yelp-window.c:1492 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "GNU-Info-Pages werden in dieser Version nicht unterstützt" -#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311 +#: ../src/yelp-window.c:1047 ../src/yelp-window.c:1514 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Die Suchfunktion wird in dieser Version nicht unterstützt." -#: ../src/yelp-window.c:902 +#: ../src/yelp-window.c:1052 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -780,27 +1005,27 @@ msgstr "" "SGML-Dokumente werden nicht länger unterstützt. Bitten Sie den Verfasser " "darum, das Dokument in XML umzuwandeln." -#: ../src/yelp-window.c:1028 +#: ../src/yelp-window.c:1218 msgid "_Search:" msgstr "_Suchen:" -#: ../src/yelp-window.c:1029 +#: ../src/yelp-window.c:1219 msgid "Search for other documentation" msgstr "Nach sonstiger Dokumentation suchen" -#: ../src/yelp-window.c:1178 +#: ../src/yelp-window.c:1381 msgid "Fin_d:" msgstr "_Suchen:" -#: ../src/yelp-window.c:1198 +#: ../src/yelp-window.c:1401 msgid "Find _Next" msgstr "_Weitersuchen" -#: ../src/yelp-window.c:1210 +#: ../src/yelp-window.c:1413 msgid "Find _Previous" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../src/yelp-window.c:1324 +#: ../src/yelp-window.c:1527 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -809,8 +1034,8 @@ msgstr "" "Es konnte kein Übersetzungskontext für die Datei »%s« erzeugt werden. " "Eventuell wird das Format nicht unterstützt." -#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767 -#: ../src/yelp-window.c:1843 +#: ../src/yelp-window.c:1557 ../src/yelp-window.c:1976 +#: ../src/yelp-window.c:2059 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -821,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Hilfeschalter aus einer Anwendung hierher weitergeleitet wurden, melden Sie " "dies bitte dem Projektleiter der Anwendung." -#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233 +#: ../src/yelp-window.c:1672 ../src/yelp-window.c:2463 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -830,11 +1055,11 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen werden. Eventuell gibt es sie nicht oder " "Sie haben nicht die notwendigen Zugriffsrechte um diese zu lesen." -#: ../src/yelp-window.c:1519 +#: ../src/yelp-window.c:1723 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang …" -#: ../src/yelp-window.c:2665 +#: ../src/yelp-window.c:2895 #, c-format msgid "" "Could not display help for Yelp.\n" @@ -845,7 +1070,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2696 +#: ../src/yelp-window.c:2926 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" @@ -853,11 +1078,15 @@ msgstr "" "Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n" "Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>" -#: ../src/yelp-window.c:2701 +#: ../src/yelp-window.c:2929 +msgid "Yelp" +msgstr "Yelp" + +#: ../src/yelp-window.c:2931 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Ein zentraler Sammelpunkt für Hilfedokumente des Gnome-Desktops." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -866,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden. Entweder existiert die Datei " "nicht oder sie ist falsch formatiert." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -879,6 +1108,27 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Hilfe zu GNOME holen" +#~ msgid "Library Functions" +#~ msgstr "Bibliotheksfunktionen" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Systemverwaltung" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Multimedia" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Sonstige" + +#~ msgid "Yelp Factory" +#~ msgstr "Yelp-Fabrik" + +#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +#~ msgstr "Yelp konnte nicht aktiviert werden: »%s«" + +#~ msgid "Could not open new window." +#~ msgstr "Es konnte kein neues Fenster geöffnet werden." + #~ msgid "" #~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " #~ "daemon." @@ -894,6 +1144,3 @@ msgstr "Hilfe zu GNOME holen" #~ msgid "Unknown Section" #~ msgstr "Unbekannter Abschnitt" - - - |