summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2006-07-23 19:05:58 +0000
committerYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2006-07-23 19:05:58 +0000
commitb8079abd8ce2302a1851fd24bac81c62b82f1be8 (patch)
tree26de33c7cedb1879b98ac3f6331cc89149b01830
parentded9710dc7ce0746b6e8133ee373b3af1320dde8 (diff)
downloadyelp-b8079abd8ce2302a1851fd24bac81c62b82f1be8.tar.gz
updated hebrew translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/he.po858
2 files changed, 652 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3f395f20..153e778d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-23 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
2006-07-22 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ddde721e..08b6046f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,108 +12,299 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-23 21:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:56+0300\n"
-"Last-Translator: Yuval Tanny <>\n"
+"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1838
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "דפי מידע של GNU"
+
+#: ../data/info.xml.in.h:2
+msgid "Traditional command line help (info)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
#: ../data/man.xml.in.h:2
+msgid "BLT Functions"
+msgstr "פונקציות BLT"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Configuration Files"
msgstr "קבצי הגדרות"
-#: ../data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:4
+msgid "Curses Functions"
+msgstr "פונקציות Curses"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:5
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"
-#: ../data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "פונקציות FORTRAN"
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Games"
msgstr "משחקים"
-#: ../data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Hardware Devices"
msgstr "התקני חומרה"
-#: ../data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:9
msgid "Kernel Routines"
msgstr "שגרות גרעין"
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Library Functions"
-msgstr "פונקציות ספרייה"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792
+#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1832
msgid "Manual Pages"
-msgstr "דפי man (דפי עזרה)"
+msgstr "דפי עזרה"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:11
+msgid "Network Audio Sound Functions"
+msgstr ""
-#: ../data/man.xml.in.h:10
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "יישומי OpenSSL"
-#: ../data/man.xml.in.h:11
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "OpenSSL Configuration"
msgstr "קבצי הגדרות של OpenSSL"
-#: ../data/man.xml.in.h:12
+#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "OpenSSL Functions"
+msgstr "פונקציות OpenSSL"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "סקירות של OpenSSL"
-#: ../data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Overviews"
msgstr "סקירות"
-#: ../data/man.xml.in.h:14
+#: ../data/man.xml.in.h:17
+msgid "POSIX Functions"
+msgstr "פונקציות POSIX"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:18
+msgid "POSIX Headers"
+msgstr "כותרות POSIX"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "Perl Functions"
-msgstr "פונקציות פרל"
+msgstr "פונקציות Perl"
-#: ../data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Qt Functions"
msgstr "פונקציות QT"
-#: ../data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:21
+msgid "Readline Functions"
+msgstr "פונקציות Readline"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:22
+msgid "Section 0p"
+msgstr ""
+"חלק 0p"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:23
+msgid "Section 1m"
+msgstr ""
+"חלק 1m"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:24
+msgid "Section 1ssl"
+msgstr ""
+"חלק 1ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:25
+msgid "Section 1x"
+msgstr ""
+"חלק 1x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:26
+msgid "Section 2"
+msgstr "חלק 2"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:27
+msgid "Section 3blt"
+msgstr ""
+"חלק 3blt"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:28
+msgid "Section 3f"
+msgstr ""
+"חלק 3f"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:29
+msgid "Section 3nas"
+msgstr ""
+"חלק 3nas"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:30
+msgid "Section 3p"
+msgstr ""
+"חלק 3p"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:31
+msgid "Section 3qt"
+msgstr ""
+"חלק 3qt"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:32
+msgid "Section 3readline"
+msgstr ""
+"חלק 3readline"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:33
+msgid "Section 3ssl"
+msgstr ""
+"חלק 3ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:34
+msgid "Section 3tiff"
+msgstr ""
+"חלק 3tiff"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:35
+msgid "Section 4"
+msgstr "חלק 4"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:36
+msgid "Section 4x"
+msgstr ""
+"חלק 4x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:37
+
+msgid "Section 5"
+msgstr "חלק 5"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:38
+msgid "Section 5ssl"
+msgstr ""
+"חלק 5ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:39
+msgid "Section 5x"
+msgstr ""
+"חלק 5x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:40
+msgid "Section 6"
+msgstr "חלק 6"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:41
+msgid "Section 6x"
+msgstr ""
+"חלק 6x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:42
+msgid "Section 7ssl"
+msgstr ""
+"חלק 7ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:43
+msgid "Section 7x"
+msgstr ""
+"חלק 7x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:44
+
+msgid "Section 9"
+msgstr "חלק 9"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:45
+msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+msgstr ""
+"חלקים 1, 1p, 1g ו-1t"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:46
+msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+msgstr ""
+"חלקים 3, 3o, ו-3t"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:47
+msgid "Sections 3form and 3menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:48
+msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:49
+msgid "Sections 3pm and 3perl"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:50
+msgid "Sections 3x and 3X11"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:51
+msgid "Sections 7 and 7gcc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:52
+msgid "Sections 8 and 8l"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:53
msgid "System Administration"
msgstr "ניהול מערכת"
-#: ../data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:54
msgid "System Calls"
msgstr "קריאות מערכת"
-#: ../data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:55
+msgid "System V Form/Menu Functions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:56
+msgid "TIFF Functions"
+msgstr "פונקציות TIFF"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:57
msgid "Termcap Applications"
msgstr "יישומי Termcap"
-#: ../data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:58
+msgid "Traditional command line help (man)"
+msgstr ""
+"עזרת שורת פקודה מסורתית (man)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:59
msgid "X11 Applications"
msgstr "יישומי X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:60
msgid "X11 Configuration"
msgstr "קבצי הגדרות של X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:61
msgid "X11 Devices"
msgstr "התקני X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:62
msgid "X11 Functions"
-msgstr "פונקציות של X11"
+msgstr "פונקציות X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:63
msgid "X11 Games"
msgstr "משחקי X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:64
msgid "X11 Overviews"
msgstr "סקירות של X11"
@@ -126,70 +317,131 @@ msgid "Accessories"
msgstr "עזרים"
#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Administration"
-msgstr "ניהול מערכת"
+msgid "Applications for fun"
+msgstr "יישומים לכיף"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:4
+msgid "Applications for manipulating or viewing graphics"
+msgstr "יישומים למניפולציות ותצוגת גרפיקה"
#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
+msgid "Applications for word processing and other office tasks"
+msgstr ""
#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Education Applications"
-msgstr "יישומים חינוכיים"
+msgid "Applications related to X Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Applications related to multimedia"
+msgstr ""
#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Graphics"
-msgstr "גרפיקה"
+msgid "Applications related to software development"
+msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
-msgid "Help Topics"
-msgstr "נושאי עזרה"
+#: ../data/toc.xml.in.h:9
+msgid "Applications related to the internet"
+msgstr ""
#: ../data/toc.xml.in.h:10
+msgid "Applications specific to the panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
+msgid "Applications that support assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
+msgid "Education"
+msgstr "חינוך"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Graphics"
+msgstr "גרפיקה"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:17
msgid "Internet"
msgstr "אינטרנט"
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "מולטימדיה"
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Learning applications"
+msgstr "יישומים חינוכיים"
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
+msgid "Miscellaneous documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "Office"
msgstr "משרד"
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
+#: ../data/toc.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Other Applications"
+msgstr "יישומי X"
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:23
msgid "Other Documentation"
msgstr "תיעוד נוסף"
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
+#: ../data/toc.xml.in.h:24
msgid "Panel Applets"
msgstr "יישומוני לוח"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
+#: ../data/toc.xml.in.h:25
msgid "Programming"
msgstr "תכנות"
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:26
msgid "Scientific"
msgstr "מדע"
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
+#: ../data/toc.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Scientific Applications."
+msgstr "יישומים חינוכיים"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:28
+msgid "Sound &amp; Vision"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:29
msgid "System Tools"
msgstr "כלי מערכת"
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
+#: ../data/toc.xml.in.h:30
+msgid "Utilities to manage your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Utility applications"
+msgstr "יישומי X"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Variety of other applications"
+msgstr "עזרה עבור יישום זה"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:33
+msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:34
msgid "X Applications"
msgstr "יישומי X"
@@ -202,61 +454,65 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>גופנים</b>"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "<b>_סימניות:</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_כותרת:</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
msgstr "הוסף לסימניות"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "תלוי _רשיות"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Find"
-msgstr "מצא"
+msgstr "חפש"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Open Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
msgstr "_שנה שם"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "_סימניות:"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_דפדף בעזרת סמן"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Find: "
-msgstr "_מצא: "
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+msgid "_Find:"
+msgstr "_חפש: "
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
-msgstr "רוחב גופן קבוע:"
+msgstr "רוחב _קבוע:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
msgstr "ה_בא"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "ה_קודם"
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "_כותרת:"
+
#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_השתמש בגופני מערכת"
@@ -279,11 +535,11 @@ msgstr "גופן לטקסט"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "גופנים עבור טקסט ברוחב קבוע."
#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+msgstr "גופנים עבור טקסט ברוחב משתנה."
#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
@@ -295,51 +551,48 @@ msgstr ""
#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בגופני מערכת"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בגופני ברירת המחדל"
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
-
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
-msgid "Yelp Factory"
-msgstr "יצרן Yelp"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "פתח סימניות בחלון חדש"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "שנה שם לסימנייה"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "הסר סימנייה"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "סימנייה בשם %s כבר קיימת לדף זה."
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "סימנייה בשם <b>%s</b> כבר נמצאת לדף זה."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+msgid "Help Topics"
+msgstr "נושאי עזרה"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
msgid "Document Sections"
msgstr "אזורי מסמך"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245
+#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
-msgstr ""
-
-#: ../src/yelp-db-pager.c:491
-msgid "Unknown Section"
-msgstr "חלק לא ידוע"
+msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ XML תקני."
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
@@ -373,45 +626,129 @@ msgstr "לא ניתן לעבד מסמך"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "אין מידע זמין אודות שגיאה זו."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-info-pager.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not a well-formed info page."
+msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ מידע תקני."
+
+#: ../src/yelp-io-channel.c:101
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
+msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לקריאה ופיענוח.הקובץ אולי מכווץ בתצורה לא נתמכת."
+
+#: ../src/yelp-main.c:91
+msgid "Use a private session"
msgstr ""
-#: ../src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:100
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "הגדר באיזו תיקיית מטמון להשתמש"
-#: ../src/yelp-main.c:129
-#, c-format
-msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-msgstr "לא ניתן להפעיל את Yelp: '%s'"
-
-#: ../src/yelp-main.c:148
-msgid "Could not open new window."
-msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש."
+#. Commandline parsing is done here
+#: ../src/yelp-main.c:354
+#, fuzzy
+msgid " GNOME Help Browser"
+msgstr "דפדפן עזרה"
-#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:185
+#: ../src/yelp-man-pager.c:263
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ תקני."
-#: ../src/yelp-pager.c:122
+#: ../src/yelp-pager.c:116
msgid "Document Information"
msgstr "מידע מסמך"
-#: ../src/yelp-pager.c:123
+#: ../src/yelp-pager.c:117
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
+msgstr "מבנה ה-YelpDocInfo של המסמך"
+
+#: ../src/yelp-print.c:167
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "מתכונן להדפסה"
+
+#: ../src/yelp-print.c:261
+msgid "Printing is not supported on this printer"
+msgstr "הדפסה לא נתמכת עבור מדפסת זו"
+
+#: ../src/yelp-print.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer %s does not support postscript printing."
+msgstr "הדפסה לא נתמכת עבור מדפסת זו"
+
+#: ../src/yelp-print.c:337
+msgid "Printing"
+msgstr "מדפיס"
+
+#: ../src/yelp-print.c:364
+msgid "<b>Printing</b>"
+msgstr "<b>מדפיס</b>"
+
+#: ../src/yelp-print.c:366
+msgid "Waiting to print"
+msgstr "ממתין להדפסה"
+
+#: ../src/yelp-print.c:578
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "ארעה שגיה בזמן ההדפסה"
+
+#: ../src/yelp-print.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It was not possible to print your document: %s"
+msgstr "נכשל בהדפסת המסמך"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+"not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr "לא ניתן לבצע את החיפוש. הקובץ '%s' אינו קיים או שאינו מסמך XSLT תקני."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:736
+#, c-format
+msgid "No results for \"%s\""
msgstr ""
+#: ../src/yelp-search-pager.c:737
+msgid ""
+"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
+"you want help with."
+msgstr ""
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:740
+#, c-format
+msgid "Search results for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2133
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2146
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
+msgid "Out of memory"
+msgstr "אין מספיק זיכרון"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2195
+msgid "Help Contents"
+msgstr "תכני עזרה"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:620
+#, c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'."
+
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
#. blockquote elements. Different languages use different opening
@@ -433,258 +770,298 @@ msgstr ""
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: ../src/yelp-settings.c:156
+#: ../src/yelp-settings.c:152
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:265
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: מספר ההפסקות שלילי."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:371 ../src/yelp-toc-pager.c:1946
#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'."
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr "טבלת התוכן לא ניתנת לעיבוד. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו מסמך XSLT תקני."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "קרא דף man של %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:772
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1692
#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
-"or is not well-formed XML."
-msgstr ""
+msgid "Read info page for %s"
+msgstr "קרא דף מידע של %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:883
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1805
#, c-format
msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:366
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:382
-msgid "Out of memory"
-msgstr "אין מספיק זיכרון"
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr "טבלת התוכן לא ניתנת לטעינה. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו קובץ XML תקני."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090
-msgid "Help Contents"
-msgstr "תכני עזרה"
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1827
+msgid "Command Line Help"
+msgstr "עזרה עבור שורת הפקודה"
-#: ../src/yelp-window.c:286
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../src/yelp-window.c:287
+#: ../src/yelp-window.c:319
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../src/yelp-window.c:288
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Go"
msgstr "_מעבר"
-#: ../src/yelp-window.c:289
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_סימניות"
-#: ../src/yelp-window.c:290
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../src/yelp-window.c:293
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "_New Window"
msgstr "_חלון חדש"
-#: ../src/yelp-window.c:298
+#: ../src/yelp-window.c:330
+msgid "Print This Document"
+msgstr "הדפס מסמך זה"
+
+#: ../src/yelp-window.c:335
+msgid "Print This Page"
+msgstr "הדפס דף זה"
+
+#: ../src/yelp-window.c:340
msgid "About This Document"
msgstr "אודות מסמך זה"
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:345
msgid "Open _Location"
msgstr "פתח _מיקום"
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "_Close Window"
msgstr "_סגור חלון"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "_Copy"
msgstr "_העתק"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "_Select All"
msgstr "_בחר הכל"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "_Find..."
-msgstr "_מצא..."
+msgstr "_חפש..."
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:372
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "חפש את _הקודם"
+
+#: ../src/yelp-window.c:374
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "חפש את המופע הקודם של המילה או הביטוי"
+
+#: ../src/yelp-window.c:377
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "חפש את ה_בא"
+
+#: ../src/yelp-window.c:379
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "חפש את המופע הבא של המילה או הביטוי"
+
+#: ../src/yelp-window.c:382
msgid "_Preferences"
msgstr "_העדפות"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:387
msgid "_Reload"
msgstr "_רענן"
-#: ../src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_Back"
msgstr "_אחורה"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "Show previous page in history"
msgstr "מציג עמודים קודמים בהיסטוריה"
-#: ../src/yelp-window.c:346
+#: ../src/yelp-window.c:404
msgid "_Forward"
msgstr "_קדימה"
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "Show next page in history"
msgstr "מציג את העמודים הבאים בהיסטוריה"
-#: ../src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:409
msgid "_Help Topics"
msgstr "_נושאי העזרה"
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "לך לרשימת נושאי העזרה"
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:414
msgid "_Previous Section"
msgstr "_חלק _קודם"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: ../src/yelp-window.c:419
msgid "_Next Section"
msgstr "חלק _הבא"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
msgid "_Contents"
msgstr "_תוכן עניינים"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:430
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_הוסף לסימניות"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:435
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_ערוך סימניות..."
-#: ../src/yelp-window.c:383
+#: ../src/yelp-window.c:441
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתח קישור"
-#: ../src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:446
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "פתח קישור בחלון _חדש"
-#: ../src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:451
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "העתק קישור"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:458
+msgid "Help On this application"
+msgstr "עזרה עבור יישום זה"
+
+#: ../src/yelp-window.c:461
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: ../src/yelp-window.c:448
+#: ../src/yelp-window.c:466
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "העתק כתובת _דוא\"ל"
+
+#: ../src/yelp-window.c:515
msgid "Help Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
-#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833
+#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "הכתובת עבור הקובץ אינה תקינה."
-#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828
+#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
-msgstr ""
+msgstr "הכתובת ‘%s’ אינה תקינה או לא מצביעה על קובץ אמיתי."
-#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143
+#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr ""
+msgstr "דפי Man אינם נתמכים בגירסא זאת."
-#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134
+#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr ""
+msgstr "דפי מידע של GNU אינם נתמכים בגירסא זאת."
+
+#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
+msgid "Search is not supported in this version."
+msgstr "חיפוש אינו נתמכים בגירסא זאת."
-#: ../src/yelp-window.c:808
+#: ../src/yelp-window.c:1057
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
-msgstr ""
+msgstr "מסמכי SGML אינם נתמכים יותר. אנא בקשר ממחבר המסמך להמיר אותו ל-XML."
+
+#: ../src/yelp-window.c:1223
+msgid "_Search:"
+msgstr "_חיפוש:"
-#: ../src/yelp-window.c:1027
-msgid "Find:"
-msgstr "מצא:"
+#: ../src/yelp-window.c:1224
+msgid "Search for other documentation"
+msgstr "חפש תיעוד אחר"
-#: ../src/yelp-window.c:1043
+#: ../src/yelp-window.c:1386
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "ח_פש:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1406
msgid "Find _Next"
msgstr "מצא _הבא"
-#: ../src/yelp-window.c:1055
+#: ../src/yelp-window.c:1418
msgid "Find _Previous"
msgstr "מצא הקודם"
-#: ../src/yelp-window.c:1160
+#: ../src/yelp-window.c:1532
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr ""
-#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614
-#: ../src/yelp-window.c:1681
+#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
+#: ../src/yelp-window.c:2064
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
"maintainers of that application."
msgstr ""
+"החלק ‘%s’ לרא קיים במסמך. אם הופנת לחלק זה מכפתור העזרה ביישום, נא דווח על "
+"כך למתחזק יישום זה."
-#: ../src/yelp-window.c:1305
+#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
+"הקובץ ‘%s’ לא ניתן לקריאה. הקובץ חסר, או שולי אין לך הרשאות מתאימות לקריאתו."
-#: ../src/yelp-window.c:1349
+#: ../src/yelp-window.c:1728
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2179
+#: ../src/yelp-window.c:2911
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"גיל אשר\n"
-"dolfin@rpg.org.il\n"
-"\n"
-"פרויקט linBrew\n"
-"http://linbrew.sourceforge.net\n"
-"יובל טנאי"
+"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
+"יובל טנאי\n"
+"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>"
+
+#: ../src/yelp-window.c:2914
+msgid "Yelp"
+msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2184
+#: ../src/yelp-window.c:2916
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "דפדפן העזרה של שולחן העבודה GNOME"
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr ""
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -695,3 +1072,64 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "קבל עזרה עם GNOME"
+#~ msgid "Library Functions"
+#~ msgstr "פונקציות ספרייה"
+
+#~ msgid "Administration"
+#~ msgstr "ניהול מערכת"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "מולטימדיה"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "אחר"
+
+#~ msgid "Yelp Factory"
+#~ msgstr "יצרן Yelp"
+
+#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
+#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את Yelp: '%s'"
+
+#~ msgid "Could not open new window."
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש."
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "דפים"
+
+#~ msgid "Generating PDF is not currently supported"
+#~ msgstr "ייצור PDF אימו נתמך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This "
+#~ "program requires a PostScript printer driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניסית להדפיס בעזרת ההתקן \"%s\". תוכנית זאת דורשת התקן PostScript עבור "
+#~ "המדפסת."
+
+#~ msgid "_From:"
+#~ msgstr "_מ:"
+
+#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
+#~ msgstr "קבע את העמוד הראשון שיודפס"
+
+#~ msgid "_To:"
+#~ msgstr "_עד:"
+
+#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
+#~ msgstr "קבע את העמוד האחרון שיודפס"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display help for Yelp.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן להציג עזרה עבור Yelp.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
+#~ msgstr "<b>_סימניות:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_כותרת:</b>"
+
+#~ msgid "Unknown Section"
+#~ msgstr "חלק לא ידוע"