diff options
author | Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org> | 2006-07-23 19:05:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org> | 2006-07-23 19:05:58 +0000 |
commit | b8079abd8ce2302a1851fd24bac81c62b82f1be8 (patch) | |
tree | 26de33c7cedb1879b98ac3f6331cc89149b01830 | |
parent | ded9710dc7ce0746b6e8133ee373b3af1320dde8 (diff) | |
download | yelp-b8079abd8ce2302a1851fd24bac81c62b82f1be8.tar.gz |
updated hebrew translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 858 |
2 files changed, 652 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3f395f20..153e778d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-07-23 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> + + * he.po: Updated Hebrew translation. + 2006-07-22 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> * el.po: Updated Greek translation @@ -12,108 +12,299 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-23 21:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:56+0300\n" -"Last-Translator: Yuval Tanny <>\n" +"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +msgid "GNU Info Pages" +msgstr "דפי מידע של GNU" + +#: ../data/info.xml.in.h:2 +msgid "Traditional command line help (info)" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "יישומים" #: ../data/man.xml.in.h:2 +msgid "BLT Functions" +msgstr "פונקציות BLT" + +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Configuration Files" msgstr "קבצי הגדרות" -#: ../data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:4 +msgid "Curses Functions" +msgstr "פונקציות Curses" + +#: ../data/man.xml.in.h:5 msgid "Development" msgstr "פיתוח" -#: ../data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "פונקציות FORTRAN" -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Games" msgstr "משחקים" -#: ../data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Hardware Devices" msgstr "התקני חומרה" -#: ../data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:9 msgid "Kernel Routines" msgstr "שגרות גרעין" -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Library Functions" -msgstr "פונקציות ספרייה" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 +#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1832 msgid "Manual Pages" -msgstr "דפי man (דפי עזרה)" +msgstr "דפי עזרה" + +#: ../data/man.xml.in.h:11 +msgid "Network Audio Sound Functions" +msgstr "" -#: ../data/man.xml.in.h:10 +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "יישומי OpenSSL" -#: ../data/man.xml.in.h:11 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "קבצי הגדרות של OpenSSL" -#: ../data/man.xml.in.h:12 +#: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "OpenSSL Functions" +msgstr "פונקציות OpenSSL" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "סקירות של OpenSSL" -#: ../data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Overviews" msgstr "סקירות" -#: ../data/man.xml.in.h:14 +#: ../data/man.xml.in.h:17 +msgid "POSIX Functions" +msgstr "פונקציות POSIX" + +#: ../data/man.xml.in.h:18 +msgid "POSIX Headers" +msgstr "כותרות POSIX" + +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "Perl Functions" -msgstr "פונקציות פרל" +msgstr "פונקציות Perl" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Qt Functions" msgstr "פונקציות QT" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:21 +msgid "Readline Functions" +msgstr "פונקציות Readline" + +#: ../data/man.xml.in.h:22 +msgid "Section 0p" +msgstr "" +"חלק 0p" + +#: ../data/man.xml.in.h:23 +msgid "Section 1m" +msgstr "" +"חלק 1m" + +#: ../data/man.xml.in.h:24 +msgid "Section 1ssl" +msgstr "" +"חלק 1ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:25 +msgid "Section 1x" +msgstr "" +"חלק 1x" + +#: ../data/man.xml.in.h:26 +msgid "Section 2" +msgstr "חלק 2" + +#: ../data/man.xml.in.h:27 +msgid "Section 3blt" +msgstr "" +"חלק 3blt" + +#: ../data/man.xml.in.h:28 +msgid "Section 3f" +msgstr "" +"חלק 3f" + +#: ../data/man.xml.in.h:29 +msgid "Section 3nas" +msgstr "" +"חלק 3nas" + +#: ../data/man.xml.in.h:30 +msgid "Section 3p" +msgstr "" +"חלק 3p" + +#: ../data/man.xml.in.h:31 +msgid "Section 3qt" +msgstr "" +"חלק 3qt" + +#: ../data/man.xml.in.h:32 +msgid "Section 3readline" +msgstr "" +"חלק 3readline" + +#: ../data/man.xml.in.h:33 +msgid "Section 3ssl" +msgstr "" +"חלק 3ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:34 +msgid "Section 3tiff" +msgstr "" +"חלק 3tiff" + +#: ../data/man.xml.in.h:35 +msgid "Section 4" +msgstr "חלק 4" + +#: ../data/man.xml.in.h:36 +msgid "Section 4x" +msgstr "" +"חלק 4x" + +#: ../data/man.xml.in.h:37 + +msgid "Section 5" +msgstr "חלק 5" + +#: ../data/man.xml.in.h:38 +msgid "Section 5ssl" +msgstr "" +"חלק 5ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:39 +msgid "Section 5x" +msgstr "" +"חלק 5x" + +#: ../data/man.xml.in.h:40 +msgid "Section 6" +msgstr "חלק 6" + +#: ../data/man.xml.in.h:41 +msgid "Section 6x" +msgstr "" +"חלק 6x" + +#: ../data/man.xml.in.h:42 +msgid "Section 7ssl" +msgstr "" +"חלק 7ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:43 +msgid "Section 7x" +msgstr "" +"חלק 7x" + +#: ../data/man.xml.in.h:44 + +msgid "Section 9" +msgstr "חלק 9" + +#: ../data/man.xml.in.h:45 +msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +msgstr "" +"חלקים 1, 1p, 1g ו-1t" + +#: ../data/man.xml.in.h:46 +msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +msgstr "" +"חלקים 3, 3o, ו-3t" + +#: ../data/man.xml.in.h:47 +msgid "Sections 3form and 3menu" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:48 +msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:49 +msgid "Sections 3pm and 3perl" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:50 +msgid "Sections 3x and 3X11" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:51 +msgid "Sections 7 and 7gcc" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:52 +msgid "Sections 8 and 8l" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:53 msgid "System Administration" msgstr "ניהול מערכת" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:54 msgid "System Calls" msgstr "קריאות מערכת" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:55 +msgid "System V Form/Menu Functions" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:56 +msgid "TIFF Functions" +msgstr "פונקציות TIFF" + +#: ../data/man.xml.in.h:57 msgid "Termcap Applications" msgstr "יישומי Termcap" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:58 +msgid "Traditional command line help (man)" +msgstr "" +"עזרת שורת פקודה מסורתית (man)" + +#: ../data/man.xml.in.h:59 msgid "X11 Applications" msgstr "יישומי X11" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:60 msgid "X11 Configuration" msgstr "קבצי הגדרות של X11" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:61 msgid "X11 Devices" msgstr "התקני X11" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:62 msgid "X11 Functions" -msgstr "פונקציות של X11" +msgstr "פונקציות X11" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:63 msgid "X11 Games" msgstr "משחקי X11" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:64 msgid "X11 Overviews" msgstr "סקירות של X11" @@ -126,70 +317,131 @@ msgid "Accessories" msgstr "עזרים" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Administration" -msgstr "ניהול מערכת" +msgid "Applications for fun" +msgstr "יישומים לכיף" + +#: ../data/toc.xml.in.h:4 +msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +msgstr "יישומים למניפולציות ותצוגת גרפיקה" #: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן עבודה" +msgid "Applications for word processing and other office tasks" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Education Applications" -msgstr "יישומים חינוכיים" +msgid "Applications related to X Windows" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Applications related to multimedia" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Graphics" -msgstr "גרפיקה" +msgid "Applications related to software development" +msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 -msgid "Help Topics" -msgstr "נושאי עזרה" +#: ../data/toc.xml.in.h:9 +msgid "Applications related to the internet" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:10 +msgid "Applications specific to the panel" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:11 +msgid "Applications that support assistive technologies" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Desktop" +msgstr "שולחן עבודה" + +#: ../data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:14 +msgid "Education" +msgstr "חינוך" + +#: ../data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Graphics" +msgstr "גרפיקה" + +#: ../data/toc.xml.in.h:17 msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" -#: ../data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "מולטימדיה" +#: ../data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Learning applications" +msgstr "יישומים חינוכיים" -#: ../data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:20 +msgid "Miscellaneous documents" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "Office" msgstr "משרד" -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Other" -msgstr "אחר" +#: ../data/toc.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Other Applications" +msgstr "יישומי X" -#: ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:23 msgid "Other Documentation" msgstr "תיעוד נוסף" -#: ../data/toc.xml.in.h:16 +#: ../data/toc.xml.in.h:24 msgid "Panel Applets" msgstr "יישומוני לוח" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:25 msgid "Programming" msgstr "תכנות" -#: ../data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:26 msgid "Scientific" msgstr "מדע" -#: ../data/toc.xml.in.h:20 +#: ../data/toc.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Scientific Applications." +msgstr "יישומים חינוכיים" + +#: ../data/toc.xml.in.h:28 +msgid "Sound & Vision" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:29 msgid "System Tools" msgstr "כלי מערכת" -#: ../data/toc.xml.in.h:21 +#: ../data/toc.xml.in.h:30 +msgid "Utilities to manage your computer" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Utility applications" +msgstr "יישומי X" + +#: ../data/toc.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Variety of other applications" +msgstr "עזרה עבור יישום זה" + +#: ../data/toc.xml.in.h:33 +msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:34 msgid "X Applications" msgstr "יישומי X" @@ -202,61 +454,65 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>גופנים</b>" #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>_Bookmarks:</b>" -msgstr "<b>_סימניות:</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>_כותרת:</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" msgstr "הוסף לסימניות" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" msgstr "תלוי _רשיות" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" -msgstr "מצא" +msgstr "חפש" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Open Location" msgstr "פתח מיקום" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" msgstr "_שנה שם" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_סימניות:" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" msgstr "_דפדף בעזרת סמן" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Find: " -msgstr "_מצא: " +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +msgid "_Find:" +msgstr "_חפש: " -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" -msgstr "רוחב גופן קבוע:" +msgstr "רוחב _קבוע:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" msgstr "_מיקום:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" msgstr "ה_בא" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" msgstr "ה_קודם" +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_כותרת:" + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" msgstr "_השתמש בגופני מערכת" @@ -279,11 +535,11 @@ msgstr "גופן לטקסט" #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "" +msgstr "גופנים עבור טקסט ברוחב קבוע." #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" +msgstr "גופנים עבור טקסט ברוחב משתנה." #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." @@ -295,51 +551,48 @@ msgstr "" #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" -msgstr "" +msgstr "השתמש בגופני מערכת" #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "" +msgstr "השתמש בגופני ברירת המחדל" -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" - -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 -msgid "Yelp Factory" -msgstr "יצרן Yelp" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "פתח סימניות בחלון חדש" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 msgid "Rename Bookmark" msgstr "שנה שם לסימנייה" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 msgid "Remove Bookmark" msgstr "הסר סימנייה" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "סימנייה בשם %s כבר קיימת לדף זה." + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "סימנייה בשם <b>%s</b> כבר נמצאת לדף זה." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +msgid "Help Topics" +msgstr "נושאי עזרה" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 msgid "Document Sections" msgstr "אזורי מסמך" -#: ../src/yelp-db-pager.c:245 +#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." -msgstr "" - -#: ../src/yelp-db-pager.c:491 -msgid "Unknown Section" -msgstr "חלק לא ידוע" +msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ XML תקני." #: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" @@ -373,45 +626,129 @@ msgstr "לא ניתן לעבד מסמך" msgid "No information is available about the error." msgstr "אין מידע זמין אודות שגיאה זו." -#: ../src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-info-pager.c:188 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not a well-formed info page." +msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ מידע תקני." + +#: ../src/yelp-io-channel.c:101 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." +msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לקריאה ופיענוח.הקובץ אולי מכווץ בתצורה לא נתמכת." + +#: ../src/yelp-main.c:91 +msgid "Use a private session" msgstr "" -#: ../src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:100 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "הגדר באיזו תיקיית מטמון להשתמש" -#: ../src/yelp-main.c:129 -#, c-format -msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "לא ניתן להפעיל את Yelp: '%s'" - -#: ../src/yelp-main.c:148 -msgid "Could not open new window." -msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש." +#. Commandline parsing is done here +#: ../src/yelp-main.c:354 +#, fuzzy +msgid " GNOME Help Browser" +msgstr "דפדפן עזרה" -#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../src/yelp-man-pager.c:185 +#: ../src/yelp-man-pager.c:263 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." -msgstr "" +msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ תקני." -#: ../src/yelp-pager.c:122 +#: ../src/yelp-pager.c:116 msgid "Document Information" msgstr "מידע מסמך" -#: ../src/yelp-pager.c:123 +#: ../src/yelp-pager.c:117 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +msgstr "מבנה ה-YelpDocInfo של המסמך" + +#: ../src/yelp-print.c:167 +msgid "Preparing to print" +msgstr "מתכונן להדפסה" + +#: ../src/yelp-print.c:261 +msgid "Printing is not supported on this printer" +msgstr "הדפסה לא נתמכת עבור מדפסת זו" + +#: ../src/yelp-print.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer %s does not support postscript printing." +msgstr "הדפסה לא נתמכת עבור מדפסת זו" + +#: ../src/yelp-print.c:337 +msgid "Printing" +msgstr "מדפיס" + +#: ../src/yelp-print.c:364 +msgid "<b>Printing</b>" +msgstr "<b>מדפיס</b>" + +#: ../src/yelp-print.c:366 +msgid "Waiting to print" +msgstr "ממתין להדפסה" + +#: ../src/yelp-print.c:578 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "ארעה שגיה בזמן ההדפסה" + +#: ../src/yelp-print.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "It was not possible to print your document: %s" +msgstr "נכשל בהדפסת המסמך" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:684 +#, c-format +msgid "" +"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +"not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "לא ניתן לבצע את החיפוש. הקובץ '%s' אינו קיים או שאינו מסמך XSLT תקני." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:736 +#, c-format +msgid "No results for \"%s\"" msgstr "" +#: ../src/yelp-search-pager.c:737 +msgid "" +"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " +"you want help with." +msgstr "" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:740 +#, c-format +msgid "Search results for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2133 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2146 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +msgid "Out of memory" +msgstr "אין מספיק זיכרון" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2195 +msgid "Help Contents" +msgstr "תכני עזרה" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:620 +#, c-format +msgid "Could not load the OMF file '%s'." +msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'." + #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark #. blockquote elements. Different languages use different opening @@ -433,258 +770,298 @@ msgstr "" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:156 +#: ../src/yelp-settings.c:152 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:265 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: מספר ההפסקות שלילי." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:371 ../src/yelp-toc-pager.c:1946 #, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'." +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "טבלת התוכן לא ניתנת לעיבוד. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו מסמך XSLT תקני." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "קרא דף man של %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1692 #, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." -msgstr "" +msgid "Read info page for %s" +msgstr "קרא דף מידע של %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1805 #, c-format msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:366 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:382 -msgid "Out of memory" -msgstr "אין מספיק זיכרון" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "טבלת התוכן לא ניתנת לטעינה. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו קובץ XML תקני." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090 -msgid "Help Contents" -msgstr "תכני עזרה" +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1827 +msgid "Command Line Help" +msgstr "עזרה עבור שורת הפקודה" -#: ../src/yelp-window.c:286 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../src/yelp-window.c:288 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../src/yelp-window.c:289 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Bookmarks" msgstr "_סימניות" -#: ../src/yelp-window.c:290 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/yelp-window.c:293 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "_New Window" msgstr "_חלון חדש" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:330 +msgid "Print This Document" +msgstr "הדפס מסמך זה" + +#: ../src/yelp-window.c:335 +msgid "Print This Page" +msgstr "הדפס דף זה" + +#: ../src/yelp-window.c:340 msgid "About This Document" msgstr "אודות מסמך זה" -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:345 msgid "Open _Location" msgstr "פתח _מיקום" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "_Close Window" msgstr "_סגור חלון" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "_Copy" msgstr "_העתק" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Select All" msgstr "_בחר הכל" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Find..." -msgstr "_מצא..." +msgstr "_חפש..." -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:372 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "חפש את _הקודם" + +#: ../src/yelp-window.c:374 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "חפש את המופע הקודם של המילה או הביטוי" + +#: ../src/yelp-window.c:377 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "חפש את ה_בא" + +#: ../src/yelp-window.c:379 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "חפש את המופע הבא של המילה או הביטוי" + +#: ../src/yelp-window.c:382 msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "_Reload" msgstr "_רענן" -#: ../src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Back" msgstr "_אחורה" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "Show previous page in history" msgstr "מציג עמודים קודמים בהיסטוריה" -#: ../src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:404 msgid "_Forward" msgstr "_קדימה" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "Show next page in history" msgstr "מציג את העמודים הבאים בהיסטוריה" -#: ../src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:409 msgid "_Help Topics" msgstr "_נושאי העזרה" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:411 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "לך לרשימת נושאי העזרה" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:414 msgid "_Previous Section" msgstr "_חלק _קודם" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:419 msgid "_Next Section" msgstr "חלק _הבא" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן עניינים" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:430 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_הוסף לסימניות" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:435 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_ערוך סימניות..." -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_Open Link" msgstr "_פתח קישור" -#: ../src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "פתח קישור בחלון _חדש" -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:451 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתק קישור" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:458 +msgid "Help On this application" +msgstr "עזרה עבור יישום זה" + +#: ../src/yelp-window.c:461 msgid "_About" msgstr "_אודות" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:466 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "העתק כתובת _דוא\"ל" + +#: ../src/yelp-window.c:515 msgid "Help Browser" msgstr "דפדפן עזרה" -#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833 +#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "" +msgstr "הכתובת עבור הקובץ אינה תקינה." -#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828 +#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." -msgstr "" +msgstr "הכתובת ‘%s’ אינה תקינה או לא מצביעה על קובץ אמיתי." -#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143 +#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "" +msgstr "דפי Man אינם נתמכים בגירסא זאת." -#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134 +#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "" +msgstr "דפי מידע של GNU אינם נתמכים בגירסא זאת." + +#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 +msgid "Search is not supported in this version." +msgstr "חיפוש אינו נתמכים בגירסא זאת." -#: ../src/yelp-window.c:808 +#: ../src/yelp-window.c:1057 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." -msgstr "" +msgstr "מסמכי SGML אינם נתמכים יותר. אנא בקשר ממחבר המסמך להמיר אותו ל-XML." + +#: ../src/yelp-window.c:1223 +msgid "_Search:" +msgstr "_חיפוש:" -#: ../src/yelp-window.c:1027 -msgid "Find:" -msgstr "מצא:" +#: ../src/yelp-window.c:1224 +msgid "Search for other documentation" +msgstr "חפש תיעוד אחר" -#: ../src/yelp-window.c:1043 +#: ../src/yelp-window.c:1386 +msgid "Fin_d:" +msgstr "ח_פש:" + +#: ../src/yelp-window.c:1406 msgid "Find _Next" msgstr "מצא _הבא" -#: ../src/yelp-window.c:1055 +#: ../src/yelp-window.c:1418 msgid "Find _Previous" msgstr "מצא הקודם" -#: ../src/yelp-window.c:1160 +#: ../src/yelp-window.c:1532 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614 -#: ../src/yelp-window.c:1681 +#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 +#: ../src/yelp-window.c:2064 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " "this section from a Help button in an application, please report this to the " "maintainers of that application." msgstr "" +"החלק ‘%s’ לרא קיים במסמך. אם הופנת לחלק זה מכפתור העזרה ביישום, נא דווח על " +"כך למתחזק יישום זה." -#: ../src/yelp-window.c:1305 +#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "" +"הקובץ ‘%s’ לא ניתן לקריאה. הקובץ חסר, או שולי אין לך הרשאות מתאימות לקריאתו." -#: ../src/yelp-window.c:1349 +#: ../src/yelp-window.c:1728 msgid "Loading..." msgstr "טוען..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2179 +#: ../src/yelp-window.c:2911 msgid "translator-credits" msgstr "" -"גיל אשר\n" -"dolfin@rpg.org.il\n" -"\n" -"פרויקט linBrew\n" -"http://linbrew.sourceforge.net\n" -"יובל טנאי" +"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n" +"יובל טנאי\n" +"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>" + +#: ../src/yelp-window.c:2914 +msgid "Yelp" +msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2184 +#: ../src/yelp-window.c:2916 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "דפדפן העזרה של שולחן העבודה GNOME" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -695,3 +1072,64 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "קבל עזרה עם GNOME" +#~ msgid "Library Functions" +#~ msgstr "פונקציות ספרייה" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "ניהול מערכת" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "מולטימדיה" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "אחר" + +#~ msgid "Yelp Factory" +#~ msgstr "יצרן Yelp" + +#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את Yelp: '%s'" + +#~ msgid "Could not open new window." +#~ msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש." + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "דפים" + +#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +#~ msgstr "ייצור PDF אימו נתמך" + +#~ msgid "" +#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +#~ "program requires a PostScript printer driver." +#~ msgstr "" +#~ "ניסית להדפיס בעזרת ההתקן \"%s\". תוכנית זאת דורשת התקן PostScript עבור " +#~ "המדפסת." + +#~ msgid "_From:" +#~ msgstr "_מ:" + +#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +#~ msgstr "קבע את העמוד הראשון שיודפס" + +#~ msgid "_To:" +#~ msgstr "_עד:" + +#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +#~ msgstr "קבע את העמוד האחרון שיודפס" + +#~ msgid "" +#~ "Could not display help for Yelp.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן להציג עזרה עבור Yelp.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" +#~ msgstr "<b>_סימניות:</b>" + +#~ msgid "<b>_Title:</b>" +#~ msgstr "<b>_כותרת:</b>" + +#~ msgid "Unknown Section" +#~ msgstr "חלק לא ידוע" |