diff options
author | Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org> | 2006-09-09 01:01:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org> | 2006-09-09 01:01:07 +0000 |
commit | aa23eaf14fe370487ce387ac7beab09a31c06ac5 (patch) | |
tree | 17843c291822f3fb421ca16b3ec6a92bf4b19d42 | |
parent | e6cf81a09310a05215f58388f5257f900784f4ba (diff) | |
download | yelp-aa23eaf14fe370487ce387ac7beab09a31c06ac5.tar.gz |
Update Georgian translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 1139 |
2 files changed, 859 insertions, 284 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c8bbee09..39bfa2fa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-09 Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com> + + * ka.po: Updated Georgian translation. + 2006-09-08 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com> * sl.po: Updated Slovenian translation. @@ -1,4 +1,5 @@ # translation of yelp.HEAD.po to Georgian +# Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>, 2006. # Georgian translation of yelp. # This file is distributed under the same license as the yelp package. # Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია <maxo127@mail.ru> @@ -6,120 +7,281 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-10 23:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-13 01:30+0100\n" -"Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n" -"Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-27 08:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-09 04:57+0200\n" +"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>\n" +"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU -ს საინფორმაციო გვერდები" -#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/info.xml.in.h:2 +msgid "Traditional command line help (info)" +msgstr "" +"კონსოლის ტრადიციული " +"ცნობარი (info)" + +#: ../data/man.xml.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "პროგრამები" #: ../data/man.xml.in.h:2 +msgid "BLT Functions" +msgstr "BLT ფუნქციები" + +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Configuration Files" msgstr "კონფიგურაციის ფაილები" -#: ../data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:4 +msgid "Curses Functions" +msgstr "Curses-ბის ფუნქციები" + +#: ../data/man.xml.in.h:5 msgid "Development" msgstr "პროგრამირება" -#: ../data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN-ფუნქციები" -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Games" msgstr "თამაშები" -#: ../data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Hardware Devices" msgstr "აპარატურული მოწყობილობები" -#: ../data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:9 msgid "Kernel Routines" msgstr "კერნელის რუტინები " -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Library Functions" -msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 +#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 msgid "Manual Pages" msgstr "სახელმძღვანელო" -#: ../data/man.xml.in.h:10 +#: ../data/man.xml.in.h:11 +msgid "Network Audio Sound Functions" +msgstr "Network Audio Sound ფუნქციები" + +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "OpenSSL პროგრამები" -#: ../data/man.xml.in.h:11 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "OpenSSL·კონფიგურაციის ფაილები" -#: ../data/man.xml.in.h:12 +#: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "OpenSSL Functions" +msgstr "OpenSSL ფუნქციები" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "OpenSSL·მიმოხილვები" -#: ../data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Overviews" msgstr "განხილვები" -#: ../data/man.xml.in.h:14 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "POSIX Functions" msgstr "POSIX-ბიბლიოთეკის ფუნქციები" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "POSIX Headers" msgstr "POSIX თავსართი" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "Perl Functions" msgstr "Perl-ბიბლიოთეკის ფუნქციები" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Qt Functions" msgstr "Qt-ბიბლიოთეკის ფუნქციები" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:21 +msgid "Readline Functions" +msgstr "ხაზისწამკითხველი ფუნქციები" + +#: ../data/man.xml.in.h:22 +msgid "Section 0p" +msgstr "სექცია 0p" + +#: ../data/man.xml.in.h:23 +msgid "Section 1m" +msgstr "სექცია 1m" + +#: ../data/man.xml.in.h:24 +msgid "Section 1ssl" +msgstr "სექცია 1ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:25 +msgid "Section 1x" +msgstr "სექცია 1x" + +#: ../data/man.xml.in.h:26 +msgid "Section 2" +msgstr "სექცია 2" + +#: ../data/man.xml.in.h:27 +msgid "Section 3blt" +msgstr "სექცია 3blt" + +#: ../data/man.xml.in.h:28 +msgid "Section 3f" +msgstr "სექცია 3f" + +#: ../data/man.xml.in.h:29 +msgid "Section 3nas" +msgstr "სექცია 3nas" + +#: ../data/man.xml.in.h:30 +msgid "Section 3p" +msgstr "სექცია 3p" + +#: ../data/man.xml.in.h:31 +msgid "Section 3qt" +msgstr "სექცია 3qt" + +#: ../data/man.xml.in.h:32 +msgid "Section 3readline" +msgstr "სექცია 3readline" + +#: ../data/man.xml.in.h:33 +msgid "Section 3ssl" +msgstr "სექცია 3ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:34 +msgid "Section 3tiff" +msgstr "სექცია 3tiff" + +#: ../data/man.xml.in.h:35 +msgid "Section 4" +msgstr "სექცია 4" + +#: ../data/man.xml.in.h:36 +msgid "Section 4x" +msgstr "სექცია 4x" + +#: ../data/man.xml.in.h:37 +msgid "Section 5" +msgstr "სექცია 5" + +#: ../data/man.xml.in.h:38 +msgid "Section 5ssl" +msgstr "სექცია 5ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:39 +msgid "Section 5x" +msgstr "სექცია 5x" + +#: ../data/man.xml.in.h:40 +msgid "Section 6" +msgstr "სექცია 6" + +#: ../data/man.xml.in.h:41 +msgid "Section 6x" +msgstr "სექცია 6x" + +#: ../data/man.xml.in.h:42 +msgid "Section 7ssl" +msgstr "სექცია 7ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:43 +msgid "Section 7x" +msgstr "სექცია 7x" + +#: ../data/man.xml.in.h:44 +msgid "Section 9" +msgstr "სექცია 9" + +#: ../data/man.xml.in.h:45 +msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +msgstr "სექციები 1, 1p, 1g და 1t" + +#: ../data/man.xml.in.h:46 +msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +msgstr "სექციები 3, 3o, და 3t" + +#: ../data/man.xml.in.h:47 +msgid "Sections 3form and 3menu" +msgstr "სექციები 3form და 3menu" + +#: ../data/man.xml.in.h:48 +msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +msgstr "სექციები 3ncurses და 3curses" + +#: ../data/man.xml.in.h:49 +msgid "Sections 3pm and 3perl" +msgstr "სექციები 3pm და 3perl" + +#: ../data/man.xml.in.h:50 +msgid "Sections 3x and 3X11" +msgstr "სექციები 3x და 3X11" + +#: ../data/man.xml.in.h:51 +msgid "Sections 7 and 7gcc" +msgstr "სექციები 7 და 7gcc" + +#: ../data/man.xml.in.h:52 +msgid "Sections 8 and 8l" +msgstr "სექციები 8 და 8l" + +#: ../data/man.xml.in.h:53 msgid "System Administration" msgstr "სისტემის ადმინისტრირება" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:54 msgid "System Calls" msgstr "სისტემური ბრძანებები" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:55 +msgid "System V Form/Menu Functions" +msgstr "System V Form/Menu ფუნქციები" + +#: ../data/man.xml.in.h:56 +msgid "TIFF Functions" +msgstr "TIFF ფუნქციები" + +#: ../data/man.xml.in.h:57 msgid "Termcap Applications" msgstr "Termcap პროგრამები" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:58 +msgid "Traditional command line help (man)" +msgstr "" +"კონსოლის ტრადიციული " +"ცნობარი (man)" + +#: ../data/man.xml.in.h:59 msgid "X11 Applications" msgstr "X11 პროგრამები" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:60 msgid "X11 Configuration" msgstr "X11 კონფიგურაციის ფაილები" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:61 msgid "X11 Devices" msgstr "X11 მოწყობილობები" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:62 msgid "X11 Functions" msgstr "X11 ფუნქციები" -#: ../data/man.xml.in.h:25 +#: ../data/man.xml.in.h:63 msgid "X11 Games" msgstr "X11·თამაშები" -#: ../data/man.xml.in.h:26 +#: ../data/man.xml.in.h:64 msgid "X11 Overviews" msgstr "X11·მიმოხილვები" @@ -132,70 +294,145 @@ msgid "Accessories" msgstr "აქსესუარები" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Administration" -msgstr "ადმინისტრირება" +msgid "Applications for fun" +msgstr "გასართობი პროგრამები" + +#: ../data/toc.xml.in.h:4 +msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +msgstr "" +"გრაფიკული ფაილების " +"დათვალიერებისა და " +"რედაქტირების პროგრამები" #: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Desktop" -msgstr "სამუშაო მაგიდა" +msgid "Applications for word processing and other office tasks" +msgstr "" +"ტექსტური პროცესორები და " +"სხვა საოფისე პროგრამები" #: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Education Applications" -msgstr "განმანათლებელი პროგრამები" +msgid "Applications related to X Windows" +msgstr "" +"X Windows-თან დაკავშირებული " +"პროგრამები" + +#: ../data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Applications related to multimedia" +msgstr "მულტიმედია პროგრამები" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Graphics" -msgstr "გრაფიკა" +msgid "Applications related to software development" +msgstr "" +"პროგრამირებასთან " +"დაკავშირებული პროგრამები" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 -msgid "Help Topics" -msgstr "დახმარების თემები" +#: ../data/toc.xml.in.h:9 +msgid "Applications related to the internet" +msgstr "" +"ინტერნეტთან დაკავშირებული " +"პროგრამები" #: ../data/toc.xml.in.h:10 +msgid "Applications specific to the panel" +msgstr "" +"პანელთან დაკავშირებული " +"პროგრამები" + +#: ../data/toc.xml.in.h:11 +msgid "Applications that support assistive technologies" +msgstr "" +"დამხმარე ტექნოლოგიებთან " +"დაკავშირებული პროგრამები" + +#: ../data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Desktop" +msgstr "სამუშაო მაგიდა" + +#: ../data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +msgstr "" +"სამუშაო გარემო KDE-სთან " +"დაკავშირებული დოკუმენტები" + +#: ../data/toc.xml.in.h:14 +msgid "Education" +msgstr "დიდაქტიკური" + +#: ../data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Graphics" +msgstr "გრაფიკა" + +#: ../data/toc.xml.in.h:17 msgid "Internet" msgstr "ინტერნეტი" -#: ../data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "მულტიმედიური პროგრამები" +#: ../data/toc.xml.in.h:19 +msgid "Learning applications" +msgstr "განმანათლებელი პროგრამები" -#: ../data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:20 +msgid "Miscellaneous documents" +msgstr "სხვადასხვა დოკუმენტები" + +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "Office" msgstr "ოფისი" -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Other" -msgstr "სხვა" +#: ../data/toc.xml.in.h:22 +msgid "Other Applications" +msgstr "სხვა სახის პროგრამები" -#: ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:23 msgid "Other Documentation" msgstr "სხვა დოკუმენტაცია" -#: ../data/toc.xml.in.h:16 +#: ../data/toc.xml.in.h:24 msgid "Panel Applets" msgstr "პანელის აპლეტები" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "პარამეტრები" - -#: ../data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:25 msgid "Programming" msgstr "პროგრამირება" -#: ../data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:26 msgid "Scientific" msgstr "სამეცნიერო" -#: ../data/toc.xml.in.h:20 +#: ../data/toc.xml.in.h:27 +msgid "Scientific Applications." +msgstr "სამეცნიერო პროგრამები" + +#: ../data/toc.xml.in.h:28 +msgid "Sound & Video" +msgstr "ხმა და ვიდეო" + +#: ../data/toc.xml.in.h:29 msgid "System Tools" msgstr "სისტემური ინსტრუმენტები" -#: ../data/toc.xml.in.h:21 +#: ../data/toc.xml.in.h:30 +msgid "Utilities to manage your computer" +msgstr "" +"კომპიუტერის მართვის " +"უტილიტები" + +#: ../data/toc.xml.in.h:31 +msgid "Utility applications" +msgstr "დამხმარე პროგრამები" + +#: ../data/toc.xml.in.h:32 +msgid "Variety of other applications" +msgstr "სხვადასხვა პროგრამები" + +#: ../data/toc.xml.in.h:33 +msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +msgstr "გნომის დახმარების სისტემა" + +#: ../data/toc.xml.in.h:34 msgid "X Applications" msgstr "X პროგრამები" @@ -217,7 +454,9 @@ msgstr "სანიშნები" #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "გ_ანასხვავე დიდი/პატარა ასოები" +msgstr "" +"გ_ანასხვავე დიდი/პატარა " +"ასოები" #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" @@ -227,6 +466,10 @@ msgstr "მოძებნა" msgid "Open Location" msgstr "მდებარეობის გახსნა" +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 +msgid "Preferences" +msgstr "პარამეტრები" + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" msgstr "_სახელის შეცვლა" @@ -285,17 +528,24 @@ msgstr "ტექსტის ფონტი" #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "ფიქსირებული სიგანის ტექსტის ფონტი" +msgstr "" +"ფიქსირებული სიგანის " +"ტექსტის ფონტი" #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." -msgstr "ცვლადი სიგანის ტექსტის ფონტი" +msgstr "" +"ცვლადი სიგანის ტექსტის " +"ფონტი" #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "" -"დათვალიერებისას გამოიყენეთ კლავიატურით-მართვადი კურსორის ადგილსამყოფელის " -"მიმანიშნებელი მოციმციმე ხაზი." +"დათვალიერებისას გამოიყენეთ " +"კლავიატურით-მართვადი " +"კურსორის ადგილსამყოფელის " +"მიმანიშნებელი მოციმციმე " +"ხაზი." #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" @@ -307,49 +557,53 @@ msgstr "სისტემური ფონტით" #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "ნაგულისხმები.ფონტის გამოყენება სისტემისათვის" - -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" - -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 -msgid "Yelp Factory" -msgstr "Yelp ქარხანა" +msgstr "" +"ნაგულისხმები.ფონტის " +"გამოყენება სისტემისათვის" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 msgid "Open Bookmark in New Window" -msgstr "სანიშნის გახსნა ახალ ფანჯარაში" +msgstr "" +"სანიშნის გახსნა ახალ " +"ფანჯარაში" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 msgid "Rename Bookmark" msgstr "სანიშნის სახელის შეცვალა" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 msgid "Remove Bookmark" msgstr "სანიშნის წაშლა" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "სანიშნე %s უკვე არის ამ გვერდზე" +msgstr "" +"სანიშნე %s უკვე არის ამ " +"გვერდზე" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." -msgstr "სანიშნე·<b>%s</b>·უკვე·არის·ამ·გვერდზე" +msgstr "სანიშნე·<b>%s</b>·უკვე·არსებობს ამ გვერდზე." + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +msgid "Help Topics" +msgstr "დახმარების თემები" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 msgid "Document Sections" msgstr "დოკუმენტის სექცია" -#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 +#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +"is not well-formed XML." msgstr "" -"ფაილი ·‘%s’ ან არ არსებობს, ან XML ფორმატში არ არის. ანალიზი შეუძლებელია" +"ფაილი ·‘%s’ ან არ არსებობს, ან " +"XML ფორმატში არ არის. ანალიზი " +"შეუძლებელია" #: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" @@ -377,146 +631,411 @@ msgstr "დოკუმენტი არ იკითხება" #: ../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" -msgstr "დოკუმენტის დამუშავება შეუძლებელია" +msgstr "" +"დოკუმენტის დამუშავება " +"შეუძლებელია" #: ../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." -msgstr "შეცდომის შესახებ იფორმაცია არ არსებობს" +msgstr "" +"შეცდომის შესახებ იფორმაცია " +"არ არსებობს" -#: ../src/yelp-info-pager.c:190 +#: ../src/yelp-info-pager.c:188 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." -msgstr "" -"ფაილი· ‘%s’·ან·არ·არსებობს,·ან·საინფორმაციო გვერდის ფორმატში·არ·არის." -"·ანალიზი·შეუძლებელია" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or " +"it is not a well-formed info page." +msgstr "შეუძლებელია ‘%s’ ფაილის გაანალიზება. ფაილი ან არ არსებობს ან ფუჭი ინფო გვერდია." #: ../src/yelp-io-channel.c:101 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -"an unsupported format." -msgstr "ფაილი· ‘%s’·არ·დეკოდირდება. ფაილი შეიძლება შეკუმშულია უცნობი ფორმატით." +"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed " +"in an unsupported format." +msgstr "" +"ფაილი· ‘%s’·არ·დეკოდირდება. " +"ფაილი შეიძლება შეკუმშულია " +"უცნობი ფორმატით." -#: ../src/yelp-main.c:99 -msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "განსაზღვრეთ თუ რომელი კეშის დირექტორიის გამოყენება გნებავთ" +#: ../src/yelp-main.c:91 +msgid "Use a private session" +msgstr "პრივატ-სეანსი" -#: ../src/yelp-main.c:133 -#, c-format -msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "ვერ გავააქტიურე Yelp: '%s'" +#: ../src/yelp-main.c:100 +msgid "Define which cache directory to use" +msgstr "" +"განსაზღვრეთ თუ რომელი კეშის " +"დირექტორიის გამოყენება " +"გნებავთ" -#: ../src/yelp-main.c:152 -msgid "Could not open new window." -msgstr "ახალი სარკმელი ვერ გავხსენი." +#. Commandline parsing is done here +#: ../src/yelp-main.c:354 +msgid " GNOME Help Browser" +msgstr "გნომის დახმარების ბრაუზერი" -#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "დახმარება" -#: ../src/yelp-man-pager.c:185 +#: ../src/yelp-man-pager.c:263 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "" -"ფაილი· ‘%s’·ან·არ·არსებობს,·ან·XML·ფორმატში·არ·არის.·ანალიზი·შეუძლებელია" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or " +"it is formatted incorrectly." +msgstr "შეუძლებელია ‘%s’ ფაილის გაანალიზება. ფაილი ან არ არსებობს ან ცუდად არის ფორმატირებული." -#: ../src/yelp-pager.c:122 +#: ../src/yelp-pager.c:117 msgid "Document Information" -msgstr "ინფორმაცია დოკუმენტის შესახებ" +msgstr "" +"ინფორმაცია დოკუმენტის " +"შესახებ" -#: ../src/yelp-pager.c:123 +#: ../src/yelp-pager.c:118 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "YelpDocInfo დოკუმენტის სტრუქტურა" -#: ../src/yelp-print.c:138 +#: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" -msgstr "მიმდინარეობს ბეჭდვისათვის მზადება" - -#: ../src/yelp-print.c:275 -msgid "Pages" -msgstr "გვერდები" - -#: ../src/yelp-print.c:348 -msgid "Generating PDF is not currently supported" -msgstr "ამჟამად PDF -ის გენერირების ფუნქციას არ გააჩნია მხარდაჭერა" +msgstr "" +"მიმდინარეობს ბეჭდვისათვის " +"მზადება" -#: ../src/yelp-print.c:356 +#: ../src/yelp-print.c:261 msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "ამ პრინტერზე ბეჭდვა შეუძლებელია" - -#: ../src/yelp-print.c:359 -#, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." msgstr "" -"\"%s\" დრაივერით ბეჭდვა შეუძლებელია. ამ პროგრამისთვის საჭიროა პოსტსკრიპტ-" -"პრინტერი." +"ამ პრინტერზე ბეჭდვა " +"შეუძლებელია" -#: ../src/yelp-print.c:402 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "შეცდომა ბეჭდვისას" - -#: ../src/yelp-print.c:406 -msgid "It was not possible to print your document" -msgstr "თქვენი დოკუმენტის დაბეჭდვა შეუძლებელია" +#: ../src/yelp-print.c:264 +#, c-format +msgid "Printer %s does not support postscript printing." +msgstr "ამ პრინტერზე %s პოსტსკრიპტის ბეჭდვა შეუძლებელია." -#: ../src/yelp-print.c:466 +#: ../src/yelp-print.c:337 msgid "Printing" msgstr "ბეჭდვა" -#: ../src/yelp-print.c:493 +#: ../src/yelp-print.c:364 msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>ბეჭდვა</b>" -#: ../src/yelp-print.c:495 +#: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" -msgstr "დაელოდეთ, მიმდინარეობს ბეჭდვა" +msgstr "" +"დაელოდეთ, მიმდინარეობს " +"ბეჭდვა" -#: ../src/yelp-print.c:559 -msgid "_From:" -msgstr "_საიდან:" +#: ../src/yelp-print.c:578 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "შეცდომა ბეჭდვისას" -#: ../src/yelp-print.c:572 -msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" -msgstr "პირველი დასაბეჭდი გვერდი" +#: ../src/yelp-print.c:582 +#, c-format +msgid "It was not possible to print your document: %s" +msgstr "შეუძლებელი ახდა თქვენი დოკუმენტის დაბეჭდვა: %s" -#: ../src/yelp-print.c:574 -msgid "_To:" -msgstr "_სანამდე:" +#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +msgid "the GNOME Support Forums" +msgstr "გნომის დახმარების ფორუმი" -#: ../src/yelp-print.c:587 -msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +#, c-format +msgid "" +"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -"ბოლო დასაბეჭდი გვერდი" +"ძიება შეუძლებელია. ფაილი ‘%s’ " +"ან არ არსებობს, ან არასწორი XSLT " +"ფორმატია." -#: ../src/yelp-search-pager.c:676 +#: ../src/yelp-search-pager.c:807 #, c-format +msgid "No results for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" - შედეგები არ არის" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:808 msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." +"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " +"you want help with." msgstr "" -"ძიება შეუძლებელია. ფაილი ‘%s’ ან არ არსებობს, ან არასწორი XSLT ფორმატია." +"სცადეთ თქვენი პრობლემის " +"სხვა სიტყვებით აღწერა." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:811 +#, c-format +msgid "Search results for \"%s\"" +msgstr "ძიების შედეგები: \"%s\"" -#: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the +#. * format arguement. It isn't really going through a printf +#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) +#. * should be. This is done in the XSLT +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#, c-format +msgid "Repeat the search online at %s" +msgstr "სცადეთ ინტერნეტში მოძებნოთ %s" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "ვერ ვპოულობ yelp:document-ზე ბმულის (href-ის) ატრიბუტს" +msgstr "" +"ვერ ვპოულობ yelp:document-ზე ბმულის " +"(href-ის) ატრიბუტს" -#: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "არ მყოფნის მეხსიერება" -#: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 +#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 msgid "Help Contents" msgstr "დახმარების შინაარსი" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499 +# ამ სიის შედგენა ცალკე საქმეა, შევეცდები რაც შეიძლება მალე მოვაბა თავი. შეკითხვა მაქვს - ასეთი სიტყვები გაცილებით მეტი იქნება, ვიდრე ინგლისურში, და მანდ ადგილი ლიმიტირებული ხომ არ არის? +#. Translators: Do not translate this list exactly. These are +#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search +#. * results; they will be different for each language. Include +#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, +#. * words from question structures like "tell me about" and +#. * "how do I", and words for functional states like "not", +#. * "work", and "broken". +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +msgid "" +"a" +":" +"a" +"b" +"o" +"u" +"t" +":" +"a" +"n" +":" +"a" +"r" +"e" +":" +"a" +"s" +":" +"a" +"t" +":" +"b" +"e" +":" +"b" +"r" +"o" +"k" +"e" +":" +"b" +"r" +"o" +"k" +"e" +"n" +":" +"b" +"y" +":" +"c" +"a" +"n" +":" +"c" +"a" +"n" +"'" +"t" +":" +"d" +"i" +"a" +"l" +"o" +"g" +":" +"d" +"i" +"a" +"l" +"o" +"g" +"u" +"e" +":" +"d" +"o" +":" +"d" +"o" +"e" +"s" +"n" +"'" +"t" +":" +"d" +"o" +"e" +"s" +"n" +"t" +":" +"d" +"o" +"n" +"'" +"t" +":" +"d" +"o" +"n" +"t" +":" +"e" +"x" +"p" +"l" +"a" +"i" +"n" +":" +"f" +"o" +"r" +":" +"f" +"r" +"o" +"m" +":" +"g" +"e" +"t" +":" +"g" +"e" +"t" +"s" +":" +"g" +"o" +"t" +":" +"m" +"a" +"k" +"e" +":" +"m" +"a" +"k" +"e" +"s" +":" +"n" +"o" +"t" +":" +"w" +"h" +"e" +"n" +":" +"h" +"a" +"s" +":" +"h" +"a" +"v" +"e" +":" +"h" +"e" +"l" +"p" +":" +"h" +"o" +"w" +":" +"i" +":" +"i" +"n" +":" +"i" +"s" +":" +"i" +"t" +":" +"i" +"t" +"e" +"m" +":" +"m" +"e" +":" +"m" +"y" +":" +"o" +"f" +":" +"o" +"n" +":" +"o" +"r" +":" +"t" +"e" +"l" +"l" +":" +"t" +"h" +"a" +"t" +":the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +msgstr "ან:არ:ამ:ასე... და ა. შ." + +# აუ, აქ სულმთლად დაგვერხა. ცალკე აყალმაყალი უნდა ავტეხოთ! +#. Translators: This is a list of common prefixes for words. +#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +#. * seperated list of word-starts. In English, an example +#. * is re-. If there is none, please use the term NULL +#. * If there is only one, please put a colon after. +#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be +#. * "re:" +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +msgid "re" +msgstr "ა:ამო:ბი:" + +# იგივე პონტია +#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes +#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a +#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please +#. * add a colon at the end of the list +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +msgstr "ები:" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "ვერ გამოვიძახე OMF ფაილი «%s»." @@ -542,303 +1061,355 @@ msgstr "ვერ გამოვიძახე OMF ფაილი «%s»." #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:156 +#: ../src/yelp-settings.c:151 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: გვერდების რაოდენობა უარყოფითია." +msgstr "" +"YelpTocPager: გვერდების რაოდენობა " +"უარყოფითია." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"შეუძლებელია ცხრილის შიგთავსის შემოწმება. ფაილი ‘%s’ ვერ მოიძებნა ან " +"მიუღებელი ფორმატის XSLT სტილია." + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "%s -ის დოკუმენტაციის გვერდი" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "%s -ის ინფო-გვერდის კითხვა" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 #, c-format msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not well-formed XML." msgstr "" -"სარჩევი არ ჩაიტვირთა. ფაილი '%s' ან არ არსებობს, ან არასწორ XML ფორმატშია." +"სარჩევი არ ჩაიტვირთა. ფაილი " +"'%s' ან არ არსებობს, ან არასწორ " +"XML ფორმატშია." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 msgid "Command Line Help" msgstr "კონსოლის დახმარება" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"სარჩევის დამუშავება შეუძლებელია. ფაილი·‘%s’·ან·არ·არსებობს," -"·ან·არასწორი·XSLT·ფორმატია." - -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_File" msgstr "_ფაილი" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_Edit" msgstr "_შეცვლა" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Go" msgstr "_გადასვლა" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Bookmarks" msgstr "_სანიშნე" -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "_New Window" msgstr "_ახალი ფანჯარა" -#: ../src/yelp-window.c:323 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "Print This Document" msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა" -#: ../src/yelp-window.c:328 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "Print This Page" msgstr "მიმდინარე გვერდის ბეჭდვა" -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:340 msgid "About This Document" msgstr "დოკუმენტის შესახებ" -#: ../src/yelp-window.c:338 +#: ../src/yelp-window.c:345 msgid "Open _Location" msgstr "_მდებარეობის გახსნა" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "_Close Window" msgstr "_ფანჯრის დახურვა" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "_Copy" msgstr "_კოპირება" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Select All" msgstr "_მთლიანად მონიშვნა" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Find..." msgstr "_ძებნა..." -#: ../src/yelp-window.c:365 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_წინას მოძებნა" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "წინა ნაწილში სიტყვის ან ფრაზის ძებნა" +msgstr "" +"წინა ნაწილში სიტყვის ან " +"ფრაზის ძებნა" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "Find Ne_xt" msgstr "შე_მდეგის ძებნა" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "მომდევნო ნაწილში სიტყვის ან ფრაზის ძებნა" +msgstr "" +"მომდევნო ნაწილში სიტყვის ან " +"ფრაზის ძებნა" -#: ../src/yelp-window.c:375 +#: ../src/yelp-window.c:382 msgid "_Preferences" msgstr "_პარამეტრები" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "_Reload" msgstr "_გადატვირთვა" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Back" msgstr "_უკან" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "Show previous page in history" msgstr "აჩვენე ისტორიის წინა გვერდი" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:404 msgid "_Forward" msgstr "_წინ" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "Show next page in history" -msgstr "აჩვენე ისტორიის მომდევნო გვერდი" +msgstr "" +"აჩვენე ისტორიის მომდევნო " +"გვერდი" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#: ../src/yelp-window.c:409 msgid "_Help Topics" msgstr "_თემები" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:411 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "თემებზე გადასვლა" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#: ../src/yelp-window.c:414 msgid "_Previous Section" msgstr "_წინა სექცია" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:419 msgid "_Next Section" msgstr "_შემდეგი სექცია" -#: ../src/yelp-window.c:417 +#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 msgid "_Contents" msgstr "_შინაარსი" -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:430 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_სანიშნის დამატება" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#: ../src/yelp-window.c:435 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_სანიშნეების რედაქტირება..." -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_Open Link" msgstr "_ბმულზე გადასვლა" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "_ბმულზე·გადასვლა ახალ ფანჯარაში" +msgstr "" +"_ბმულზე·გადასვლა ახალ " +"ფანჯარაში" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:451 msgid "_Copy Link Address" msgstr "ბმულის _კოპირება" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#: ../src/yelp-window.c:458 +msgid "Help On this application" +msgstr "" +"ამ პროგრამის დამხმარე " +"სახელმძღვანელო" + +#: ../src/yelp-window.c:461 msgid "_About" msgstr "_პროგრამის შესახებ" -#: ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:466 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_ელფოსტის მისამართის კოპირება" +msgstr "" +"_ელფოსტის მისამართის " +"კოპირება" -#: ../src/yelp-window.c:504 +#: ../src/yelp-window.c:515 msgid "Help Browser" msgstr "დახმარების ბრაუზერი" -#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 +#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "ფაილის URL არასწორია." -#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 +#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." -msgstr "‘%s’ ფაილის·URL·არასწორია ან უთითებს არარსებულ ფაილზე" +msgstr "" +"‘%s’ ფაილის·URL·არასწორია ან " +"უთითებს არარსებულ ფაილზე" -#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 +#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "ამ ვერსიაში არ არის Man-გვერდის მხარდაჭერა." +msgstr "" +"ამ ვერსიაში არ არის " +"Man-გვერდის მხარდაჭერა." -#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 +#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "მიმდინარე ვერსიაში არ არსებობს GNU-ს ინფო-გვერდების მხარდაჭერა" +msgstr "" +"მიმდინარე ვერსიაში არ " +"არსებობს GNU-ს ინფო-გვერდების " +"მხარდაჭერა" -#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "მიმდინარე ვერსიაში ძებნის ფუნქციას არ აქვს მხარდაჭერა." +msgstr "" +"მიმდინარე ვერსიაში ძებნის " +"ფუნქციას არ აქვს მხარდაჭერა." -#: ../src/yelp-window.c:899 +#: ../src/yelp-window.c:1057 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "" -"SGML დოკუმენტები აღარ მუშავდება. მიმართეთ დოკუმენტის ავტორს XML-ში " +"SGML დოკუმენტები აღარ " +"მუშავდება. მიმართეთ " +"დოკუმენტის ავტორს XML-ში " "კონვერტირებისათვის." -#: ../src/yelp-window.c:1025 +#: ../src/yelp-window.c:1223 msgid "_Search:" msgstr "_ძიება:" -#: ../src/yelp-window.c:1026 +#: ../src/yelp-window.c:1224 msgid "Search for other documentation" -msgstr "დამატებითი დოკუმენტაციის ძებნა" +msgstr "" +"დამატებითი დოკუმენტაციის " +"ძებნა" -#: ../src/yelp-window.c:1175 +#: ../src/yelp-window.c:1386 msgid "Fin_d:" msgstr "_ნაპოვნი:" -#: ../src/yelp-window.c:1195 +#: ../src/yelp-window.c:1406 msgid "Find _Next" msgstr "შე_მდეგის ძებნა" -#: ../src/yelp-window.c:1207 +#: ../src/yelp-window.c:1418 msgid "Find _Previous" msgstr "_წინას მოძებნა" -#: ../src/yelp-window.c:1321 +#: ../src/yelp-window.c:1532 #, c-format msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +"format may not be supported." msgstr "" -"შეუძლებელია გარდაქმნის კონტექსტის ფაილ ‘%s’ -თვის შექმნა. უცნობი ფაილის " +"შეუძლებელია გარდაქმნის " +"კონტექსტის ფაილ ‘%s’ -თვის " +"შექმნა. უცნობი ფაილის " "ფორმატი." -#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 -#: ../src/yelp-window.c:1840 +#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 +#: ../src/yelp-window.c:2064 #, c-format msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed " +"to this section from a Help button in an application, please report this to " +"the maintainers of that application." msgstr "" -"სექცია ‘%s’ დოკუმენტში არ არის. თუ თქვენი ამ სექციაში გადაგზავნა მოხდა " -"პროგრამის მიერ დახმარების ღილაკზე დაჭერით, გთხოვთ შეატყობინოთ პროგრამის მხარდაჭერის ჯგუფს." - -#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 +"სექცია ‘%s’ დოკუმენტში არ " +"არის. თუ თქვენი ამ სექციაში " +"გადაგზავნა მოხდა პროგრამის " +"მიერ დახმარების ღილაკზე " +"დაჭერით, გთხოვთ შეატყობინოთ " +"პროგრამის მხარდაჭერის " +"ჯგუფს." + +#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -"not have permissions to read it." +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you " +"might not have permissions to read it." msgstr "" -"ფაილი ‘%s’ არ იკითხება. ფაილი ან არ არსებობს, ან თქვენ არა გაქვთ მისი " -"წაკითხვის უფლება." +"ფაილი ‘%s’ არ იკითხება. ფაილი " +"ან არ არსებობს, ან თქვენ არა " +"გაქვთ მისი წაკითხვის უფლება." -#: ../src/yelp-window.c:1516 +#: ../src/yelp-window.c:1728 msgid "Loading..." msgstr "იტვირთება..." -# Note to translators: put here your name (and address) so it -# * will shop up in the "about" box #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2658 +#: ../src/yelp-window.c:2911 msgid "translator-credits" -msgstr "მალხაზ ბარკალაია Malkhaz Barkalaya <malxaz@gmail.com>" +msgstr "" +"Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია <maxo127@mail.ru>" +"Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vlsichinava@gmail.com>" -#: ../src/yelp-window.c:2663 +#: ../src/yelp-window.c:2914 +msgid "Yelp" +msgstr "Yelp" + +#: ../src/yelp-window.c:2916 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "გნომის სამუშაო გარემოს დოკუმენტაციის ბრაუზერი." +msgstr "" +"გნომის სამუშაო გარემოს " +"დოკუმენტაციის ბრაუზერი." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "ფაილი ·‘%s’ ან არ არსებობს, ან არასწორ ფორმატშია. ანალიზი შეუძლებელია" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +"is improperly formatted." +msgstr "" +"ფაილი ·‘%s’ ან არ არსებობს, ან " +"არასწორ ფორმატშია. ანალიზი " +"შეუძლებელია" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 #, c-format msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." +"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -"ფაილ ‘%s’ დამუშავება შეუძლებელია. ფაილი ‘%s’ არ არსებობს, ან არასწორ XSLT " +"ფაილ ‘%s’ დამუშავება " +"შეუძლებელია. ფაილი ‘%s’ არ " +"არსებობს, ან არასწორ XSLT " "ფორმატშია მოცემული." #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 |