summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2006-09-09 01:01:07 +0000
committerVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2006-09-09 01:01:07 +0000
commitaa23eaf14fe370487ce387ac7beab09a31c06ac5 (patch)
tree17843c291822f3fb421ca16b3ec6a92bf4b19d42
parente6cf81a09310a05215f58388f5257f900784f4ba (diff)
downloadyelp-aa23eaf14fe370487ce387ac7beab09a31c06ac5.tar.gz
Update Georgian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ka.po1139
2 files changed, 859 insertions, 284 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c8bbee09..39bfa2fa 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-09 Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>
+
+ * ka.po: Updated Georgian translation.
+
2006-09-08 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: Updated Slovenian translation.
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 15c9bc5c..5d15d257 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,4 +1,5 @@
# translation of yelp.HEAD.po to Georgian
+# Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>, 2006.
# Georgian translation of yelp.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
# Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია <maxo127@mail.ru>
@@ -6,120 +7,281 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-10 23:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-13 01:30+0100\n"
-"Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n"
-"Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-27 08:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-09 04:57+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU -ს საინფორმაციო გვერდები"
-#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/info.xml.in.h:2
+msgid "Traditional command line help (info)"
+msgstr ""
+"კონსოლის ტრადიციული "
+"ცნობარი (info)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "პროგრამები"
#: ../data/man.xml.in.h:2
+msgid "BLT Functions"
+msgstr "BLT ფუნქციები"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Configuration Files"
msgstr "კონფიგურაციის ფაილები"
-#: ../data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:4
+msgid "Curses Functions"
+msgstr "Curses-ბის ფუნქციები"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:5
msgid "Development"
msgstr "პროგრამირება"
-#: ../data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "FORTRAN-ფუნქციები"
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Games"
msgstr "თამაშები"
-#: ../data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Hardware Devices"
msgstr "აპარატურული მოწყობილობები"
-#: ../data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:9
msgid "Kernel Routines"
msgstr "კერნელის რუტინები "
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Library Functions"
-msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233
+#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843
msgid "Manual Pages"
msgstr "სახელმძღვანელო"
-#: ../data/man.xml.in.h:10
+#: ../data/man.xml.in.h:11
+msgid "Network Audio Sound Functions"
+msgstr "Network Audio Sound ფუნქციები"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "OpenSSL პროგრამები"
-#: ../data/man.xml.in.h:11
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "OpenSSL Configuration"
msgstr "OpenSSL·კონფიგურაციის ფაილები"
-#: ../data/man.xml.in.h:12
+#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "OpenSSL Functions"
+msgstr "OpenSSL ფუნქციები"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "OpenSSL·მიმოხილვები"
-#: ../data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Overviews"
msgstr "განხილვები"
-#: ../data/man.xml.in.h:14
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "POSIX Functions"
msgstr "POSIX-ბიბლიოთეკის ფუნქციები"
-#: ../data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "POSIX Headers"
msgstr "POSIX თავსართი"
-#: ../data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "Perl Functions"
msgstr "Perl-ბიბლიოთეკის ფუნქციები"
-#: ../data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Qt Functions"
msgstr "Qt-ბიბლიოთეკის ფუნქციები"
-#: ../data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:21
+msgid "Readline Functions"
+msgstr "ხაზისწამკითხველი ფუნქციები"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:22
+msgid "Section 0p"
+msgstr "სექცია 0p"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:23
+msgid "Section 1m"
+msgstr "სექცია 1m"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:24
+msgid "Section 1ssl"
+msgstr "სექცია 1ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:25
+msgid "Section 1x"
+msgstr "სექცია 1x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:26
+msgid "Section 2"
+msgstr "სექცია 2"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:27
+msgid "Section 3blt"
+msgstr "სექცია 3blt"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:28
+msgid "Section 3f"
+msgstr "სექცია 3f"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:29
+msgid "Section 3nas"
+msgstr "სექცია 3nas"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:30
+msgid "Section 3p"
+msgstr "სექცია 3p"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:31
+msgid "Section 3qt"
+msgstr "სექცია 3qt"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:32
+msgid "Section 3readline"
+msgstr "სექცია 3readline"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:33
+msgid "Section 3ssl"
+msgstr "სექცია 3ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:34
+msgid "Section 3tiff"
+msgstr "სექცია 3tiff"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:35
+msgid "Section 4"
+msgstr "სექცია 4"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:36
+msgid "Section 4x"
+msgstr "სექცია 4x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:37
+msgid "Section 5"
+msgstr "სექცია 5"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:38
+msgid "Section 5ssl"
+msgstr "სექცია 5ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:39
+msgid "Section 5x"
+msgstr "სექცია 5x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:40
+msgid "Section 6"
+msgstr "სექცია 6"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:41
+msgid "Section 6x"
+msgstr "სექცია 6x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:42
+msgid "Section 7ssl"
+msgstr "სექცია 7ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:43
+msgid "Section 7x"
+msgstr "სექცია 7x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:44
+msgid "Section 9"
+msgstr "სექცია 9"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:45
+msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+msgstr "სექციები 1, 1p, 1g და 1t"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:46
+msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+msgstr "სექციები 3, 3o, და 3t"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:47
+msgid "Sections 3form and 3menu"
+msgstr "სექციები 3form და 3menu"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:48
+msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+msgstr "სექციები 3ncurses და 3curses"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:49
+msgid "Sections 3pm and 3perl"
+msgstr "სექციები 3pm და 3perl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:50
+msgid "Sections 3x and 3X11"
+msgstr "სექციები 3x და 3X11"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:51
+msgid "Sections 7 and 7gcc"
+msgstr "სექციები 7 და 7gcc"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:52
+msgid "Sections 8 and 8l"
+msgstr "სექციები 8 და 8l"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:53
msgid "System Administration"
msgstr "სისტემის ადმინისტრირება"
-#: ../data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:54
msgid "System Calls"
msgstr "სისტემური ბრძანებები"
-#: ../data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:55
+msgid "System V Form/Menu Functions"
+msgstr "System V Form/Menu ფუნქციები"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:56
+msgid "TIFF Functions"
+msgstr "TIFF ფუნქციები"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:57
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Termcap პროგრამები"
-#: ../data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:58
+msgid "Traditional command line help (man)"
+msgstr ""
+"კონსოლის ტრადიციული "
+"ცნობარი (man)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:59
msgid "X11 Applications"
msgstr "X11 პროგრამები"
-#: ../data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:60
msgid "X11 Configuration"
msgstr "X11 კონფიგურაციის ფაილები"
-#: ../data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:61
msgid "X11 Devices"
msgstr "X11 მოწყობილობები"
-#: ../data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:62
msgid "X11 Functions"
msgstr "X11 ფუნქციები"
-#: ../data/man.xml.in.h:25
+#: ../data/man.xml.in.h:63
msgid "X11 Games"
msgstr "X11·თამაშები"
-#: ../data/man.xml.in.h:26
+#: ../data/man.xml.in.h:64
msgid "X11 Overviews"
msgstr "X11·მიმოხილვები"
@@ -132,70 +294,145 @@ msgid "Accessories"
msgstr "აქსესუარები"
#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Administration"
-msgstr "ადმინისტრირება"
+msgid "Applications for fun"
+msgstr "გასართობი პროგრამები"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:4
+msgid "Applications for manipulating or viewing graphics"
+msgstr ""
+"გრაფიკული ფაილების "
+"დათვალიერებისა და "
+"რედაქტირების პროგრამები"
#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Desktop"
-msgstr "სამუშაო მაგიდა"
+msgid "Applications for word processing and other office tasks"
+msgstr ""
+"ტექსტური პროცესორები და "
+"სხვა საოფისე პროგრამები"
#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Education Applications"
-msgstr "განმანათლებელი პროგრამები"
+msgid "Applications related to X Windows"
+msgstr ""
+"X Windows-თან დაკავშირებული "
+"პროგრამები"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Applications related to multimedia"
+msgstr "მულტიმედია პროგრამები"
#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Graphics"
-msgstr "გრაფიკა"
+msgid "Applications related to software development"
+msgstr ""
+"პროგრამირებასთან "
+"დაკავშირებული პროგრამები"
-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
-msgid "Help Topics"
-msgstr "დახმარების თემები"
+#: ../data/toc.xml.in.h:9
+msgid "Applications related to the internet"
+msgstr ""
+"ინტერნეტთან დაკავშირებული "
+"პროგრამები"
#: ../data/toc.xml.in.h:10
+msgid "Applications specific to the panel"
+msgstr ""
+"პანელთან დაკავშირებული "
+"პროგრამები"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
+msgid "Applications that support assistive technologies"
+msgstr ""
+"დამხმარე ტექნოლოგიებთან "
+"დაკავშირებული პროგრამები"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Desktop"
+msgstr "სამუშაო მაგიდა"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment"
+msgstr ""
+"სამუშაო გარემო KDE-სთან "
+"დაკავშირებული დოკუმენტები"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
+msgid "Education"
+msgstr "დიდაქტიკური"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Graphics"
+msgstr "გრაფიკა"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:17
msgid "Internet"
msgstr "ინტერნეტი"
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "მულტიმედიური პროგრამები"
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
+msgid "Learning applications"
+msgstr "განმანათლებელი პროგრამები"
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
+msgid "Miscellaneous documents"
+msgstr "სხვადასხვა დოკუმენტები"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "Office"
msgstr "ოფისი"
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Other"
-msgstr "სხვა"
+#: ../data/toc.xml.in.h:22
+msgid "Other Applications"
+msgstr "სხვა სახის პროგრამები"
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:23
msgid "Other Documentation"
msgstr "სხვა დოკუმენტაცია"
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
+#: ../data/toc.xml.in.h:24
msgid "Panel Applets"
msgstr "პანელის აპლეტები"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "პარამეტრები"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
+#: ../data/toc.xml.in.h:25
msgid "Programming"
msgstr "პროგრამირება"
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:26
msgid "Scientific"
msgstr "სამეცნიერო"
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
+#: ../data/toc.xml.in.h:27
+msgid "Scientific Applications."
+msgstr "სამეცნიერო პროგრამები"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:28
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr "ხმა და ვიდეო"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:29
msgid "System Tools"
msgstr "სისტემური ინსტრუმენტები"
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
+#: ../data/toc.xml.in.h:30
+msgid "Utilities to manage your computer"
+msgstr ""
+"კომპიუტერის მართვის "
+"უტილიტები"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:31
+msgid "Utility applications"
+msgstr "დამხმარე პროგრამები"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:32
+msgid "Variety of other applications"
+msgstr "სხვადასხვა პროგრამები"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:33
+msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+msgstr "გნომის დახმარების სისტემა"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:34
msgid "X Applications"
msgstr "X პროგრამები"
@@ -217,7 +454,9 @@ msgstr "სანიშნები"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "გ_ანასხვავე დიდი/პატარა ასოები"
+msgstr ""
+"გ_ანასხვავე დიდი/პატარა "
+"ასოები"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Find"
@@ -227,6 +466,10 @@ msgstr "მოძებნა"
msgid "Open Location"
msgstr "მდებარეობის გახსნა"
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "პარამეტრები"
+
#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
msgstr "_სახელის შეცვლა"
@@ -285,17 +528,24 @@ msgstr "ტექსტის ფონტი"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "ფიქსირებული სიგანის ტექსტის ფონტი"
+msgstr ""
+"ფიქსირებული სიგანის "
+"ტექსტის ფონტი"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "ცვლადი სიგანის ტექსტის ფონტი"
+msgstr ""
+"ცვლადი სიგანის ტექსტის "
+"ფონტი"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
msgstr ""
-"დათვალიერებისას გამოიყენეთ კლავიატურით-მართვადი კურსორის ადგილსამყოფელის "
-"მიმანიშნებელი მოციმციმე ხაზი."
+"დათვალიერებისას გამოიყენეთ "
+"კლავიატურით-მართვადი "
+"კურსორის ადგილსამყოფელის "
+"მიმანიშნებელი მოციმციმე "
+"ხაზი."
#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
@@ -307,49 +557,53 @@ msgstr "სისტემური ფონტით"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "ნაგულისხმები.ფონტის გამოყენება სისტემისათვის"
-
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
-
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
-msgid "Yelp Factory"
-msgstr "Yelp ქარხანა"
+msgstr ""
+"ნაგულისხმები.ფონტის "
+"გამოყენება სისტემისათვის"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "სანიშნის გახსნა ახალ ფანჯარაში"
+msgstr ""
+"სანიშნის გახსნა ახალ "
+"ფანჯარაში"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "სანიშნის სახელის შეცვალა"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "სანიშნის წაშლა"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:320
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "სანიშნე %s უკვე არის ამ გვერდზე"
+msgstr ""
+"სანიშნე %s უკვე არის ამ "
+"გვერდზე"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:397
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "სანიშნე·<b>%s</b>·უკვე·არის·ამ·გვერდზე"
+msgstr "სანიშნე·<b>%s</b>·უკვე·არსებობს ამ გვერდზე."
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+msgid "Help Topics"
+msgstr "დახმარების თემები"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:425
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
msgid "Document Sections"
msgstr "დოკუმენტის სექცია"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
+#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not well-formed XML."
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+"is not well-formed XML."
msgstr ""
-"ფაილი ·‘%s’ ან არ არსებობს, ან XML ფორმატში არ არის. ანალიზი შეუძლებელია"
+"ფაილი ·‘%s’ ან არ არსებობს, ან "
+"XML ფორმატში არ არის. ანალიზი "
+"შეუძლებელია"
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
@@ -377,146 +631,411 @@ msgstr "დოკუმენტი არ იკითხება"
#: ../src/yelp-error.c:56
msgid "Could not process document"
-msgstr "დოკუმენტის დამუშავება შეუძლებელია"
+msgstr ""
+"დოკუმენტის დამუშავება "
+"შეუძლებელია"
#: ../src/yelp-error.c:66
msgid "No information is available about the error."
-msgstr "შეცდომის შესახებ იფორმაცია არ არსებობს"
+msgstr ""
+"შეცდომის შესახებ იფორმაცია "
+"არ არსებობს"
-#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#: ../src/yelp-info-pager.c:188
#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"ფაილი· ‘%s’·ან·არ·არსებობს,·ან·საინფორმაციო გვერდის ფორმატში·არ·არის."
-"·ანალიზი·შეუძლებელია"
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or "
+"it is not a well-formed info page."
+msgstr "შეუძლებელია ‘%s’ ფაილის გაანალიზება. ფაილი ან არ არსებობს ან ფუჭი ინფო გვერდია."
#: ../src/yelp-io-channel.c:101
#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr "ფაილი· ‘%s’·არ·დეკოდირდება. ფაილი შეიძლება შეკუმშულია უცნობი ფორმატით."
+"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed "
+"in an unsupported format."
+msgstr ""
+"ფაილი· ‘%s’·არ·დეკოდირდება. "
+"ფაილი შეიძლება შეკუმშულია "
+"უცნობი ფორმატით."
-#: ../src/yelp-main.c:99
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "განსაზღვრეთ თუ რომელი კეშის დირექტორიის გამოყენება გნებავთ"
+#: ../src/yelp-main.c:91
+msgid "Use a private session"
+msgstr "პრივატ-სეანსი"
-#: ../src/yelp-main.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-msgstr "ვერ გავააქტიურე Yelp: '%s'"
+#: ../src/yelp-main.c:100
+msgid "Define which cache directory to use"
+msgstr ""
+"განსაზღვრეთ თუ რომელი კეშის "
+"დირექტორიის გამოყენება "
+"გნებავთ"
-#: ../src/yelp-main.c:152
-msgid "Could not open new window."
-msgstr "ახალი სარკმელი ვერ გავხსენი."
+#. Commandline parsing is done here
+#: ../src/yelp-main.c:354
+msgid " GNOME Help Browser"
+msgstr "გნომის დახმარების ბრაუზერი"
-#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:185
+#: ../src/yelp-man-pager.c:263
#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"formatted incorrectly."
-msgstr ""
-"ფაილი· ‘%s’·ან·არ·არსებობს,·ან·XML·ფორმატში·არ·არის.·ანალიზი·შეუძლებელია"
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or "
+"it is formatted incorrectly."
+msgstr "შეუძლებელია ‘%s’ ფაილის გაანალიზება. ფაილი ან არ არსებობს ან ცუდად არის ფორმატირებული."
-#: ../src/yelp-pager.c:122
+#: ../src/yelp-pager.c:117
msgid "Document Information"
-msgstr "ინფორმაცია დოკუმენტის შესახებ"
+msgstr ""
+"ინფორმაცია დოკუმენტის "
+"შესახებ"
-#: ../src/yelp-pager.c:123
+#: ../src/yelp-pager.c:118
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "YelpDocInfo დოკუმენტის სტრუქტურა"
-#: ../src/yelp-print.c:138
+#: ../src/yelp-print.c:167
msgid "Preparing to print"
-msgstr "მიმდინარეობს ბეჭდვისათვის მზადება"
-
-#: ../src/yelp-print.c:275
-msgid "Pages"
-msgstr "გვერდები"
-
-#: ../src/yelp-print.c:348
-msgid "Generating PDF is not currently supported"
-msgstr "ამჟამად PDF -ის გენერირების ფუნქციას არ გააჩნია მხარდაჭერა"
+msgstr ""
+"მიმდინარეობს ბეჭდვისათვის "
+"მზადება"
-#: ../src/yelp-print.c:356
+#: ../src/yelp-print.c:261
msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "ამ პრინტერზე ბეჭდვა შეუძლებელია"
-
-#: ../src/yelp-print.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
-"\"%s\" დრაივერით ბეჭდვა შეუძლებელია. ამ პროგრამისთვის საჭიროა პოსტსკრიპტ-"
-"პრინტერი."
+"ამ პრინტერზე ბეჭდვა "
+"შეუძლებელია"
-#: ../src/yelp-print.c:402
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "შეცდომა ბეჭდვისას"
-
-#: ../src/yelp-print.c:406
-msgid "It was not possible to print your document"
-msgstr "თქვენი დოკუმენტის დაბეჭდვა შეუძლებელია"
+#: ../src/yelp-print.c:264
+#, c-format
+msgid "Printer %s does not support postscript printing."
+msgstr "ამ პრინტერზე %s პოსტსკრიპტის ბეჭდვა შეუძლებელია."
-#: ../src/yelp-print.c:466
+#: ../src/yelp-print.c:337
msgid "Printing"
msgstr "ბეჭდვა"
-#: ../src/yelp-print.c:493
+#: ../src/yelp-print.c:364
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>ბეჭდვა</b>"
-#: ../src/yelp-print.c:495
+#: ../src/yelp-print.c:366
msgid "Waiting to print"
-msgstr "დაელოდეთ, მიმდინარეობს ბეჭდვა"
+msgstr ""
+"დაელოდეთ, მიმდინარეობს "
+"ბეჭდვა"
-#: ../src/yelp-print.c:559
-msgid "_From:"
-msgstr "_საიდან:"
+#: ../src/yelp-print.c:578
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "შეცდომა ბეჭდვისას"
-#: ../src/yelp-print.c:572
-msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
-msgstr "პირველი დასაბეჭდი გვერდი"
+#: ../src/yelp-print.c:582
+#, c-format
+msgid "It was not possible to print your document: %s"
+msgstr "შეუძლებელი ახდა თქვენი დოკუმენტის დაბეჭდვა: %s"
-#: ../src/yelp-print.c:574
-msgid "_To:"
-msgstr "_სანამდე:"
+#: ../src/yelp-search-pager.c:71
+msgid "the GNOME Support Forums"
+msgstr "გნომის დახმარების ფორუმი"
-#: ../src/yelp-print.c:587
-msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
+#: ../src/yelp-search-pager.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-"ბოლო დასაბეჭდი გვერდი"
+"ძიება შეუძლებელია. ფაილი ‘%s’ "
+"ან არ არსებობს, ან არასწორი XSLT "
+"ფორმატია."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:676
+#: ../src/yelp-search-pager.c:807
#, c-format
+msgid "No results for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" - შედეგები არ არის"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:808
msgid ""
-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
-"not a valid XSLT stylesheet."
+"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
+"you want help with."
msgstr ""
-"ძიება შეუძლებელია. ფაილი ‘%s’ ან არ არსებობს, ან არასწორი XSLT ფორმატია."
+"სცადეთ თქვენი პრობლემის "
+"სხვა სიტყვებით აღწერა."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:811
+#, c-format
+msgid "Search results for \"%s\""
+msgstr "ძიების შედეგები: \"%s\""
-#: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
+#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
+#. * format arguement. It isn't really going through a printf
+#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
+#. * should be. This is done in the XSLT
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:828
+#, c-format
+msgid "Repeat the search online at %s"
+msgstr "სცადეთ ინტერნეტში მოძებნოთ %s"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "ვერ ვპოულობ yelp:document-ზე ბმულის (href-ის) ატრიბუტს"
+msgstr ""
+"ვერ ვპოულობ yelp:document-ზე ბმულის "
+"(href-ის) ატრიბუტს"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
+#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
msgid "Out of memory"
msgstr "არ მყოფნის მეხსიერება"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570
+#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
msgid "Help Contents"
msgstr "დახმარების შინაარსი"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499
+# ამ სიის შედგენა ცალკე საქმეა, შევეცდები რაც შეიძლება მალე მოვაბა თავი. შეკითხვა მაქვს - ასეთი სიტყვები გაცილებით მეტი იქნება, ვიდრე ინგლისურში, და მანდ ადგილი ლიმიტირებული ხომ არ არის?
+#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
+#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
+#. * results; they will be different for each language. Include
+#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
+#. * words from question structures like "tell me about" and
+#. * "how do I", and words for functional states like "not",
+#. * "work", and "broken".
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1286
+msgid ""
+"a"
+":"
+"a"
+"b"
+"o"
+"u"
+"t"
+":"
+"a"
+"n"
+":"
+"a"
+"r"
+"e"
+":"
+"a"
+"s"
+":"
+"a"
+"t"
+":"
+"b"
+"e"
+":"
+"b"
+"r"
+"o"
+"k"
+"e"
+":"
+"b"
+"r"
+"o"
+"k"
+"e"
+"n"
+":"
+"b"
+"y"
+":"
+"c"
+"a"
+"n"
+":"
+"c"
+"a"
+"n"
+"'"
+"t"
+":"
+"d"
+"i"
+"a"
+"l"
+"o"
+"g"
+":"
+"d"
+"i"
+"a"
+"l"
+"o"
+"g"
+"u"
+"e"
+":"
+"d"
+"o"
+":"
+"d"
+"o"
+"e"
+"s"
+"n"
+"'"
+"t"
+":"
+"d"
+"o"
+"e"
+"s"
+"n"
+"t"
+":"
+"d"
+"o"
+"n"
+"'"
+"t"
+":"
+"d"
+"o"
+"n"
+"t"
+":"
+"e"
+"x"
+"p"
+"l"
+"a"
+"i"
+"n"
+":"
+"f"
+"o"
+"r"
+":"
+"f"
+"r"
+"o"
+"m"
+":"
+"g"
+"e"
+"t"
+":"
+"g"
+"e"
+"t"
+"s"
+":"
+"g"
+"o"
+"t"
+":"
+"m"
+"a"
+"k"
+"e"
+":"
+"m"
+"a"
+"k"
+"e"
+"s"
+":"
+"n"
+"o"
+"t"
+":"
+"w"
+"h"
+"e"
+"n"
+":"
+"h"
+"a"
+"s"
+":"
+"h"
+"a"
+"v"
+"e"
+":"
+"h"
+"e"
+"l"
+"p"
+":"
+"h"
+"o"
+"w"
+":"
+"i"
+":"
+"i"
+"n"
+":"
+"i"
+"s"
+":"
+"i"
+"t"
+":"
+"i"
+"t"
+"e"
+"m"
+":"
+"m"
+"e"
+":"
+"m"
+"y"
+":"
+"o"
+"f"
+":"
+"o"
+"n"
+":"
+"o"
+"r"
+":"
+"t"
+"e"
+"l"
+"l"
+":"
+"t"
+"h"
+"a"
+"t"
+":the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+msgstr "ან:არ:ამ:ასე... და ა. შ."
+
+# აუ, აქ სულმთლად დაგვერხა. ცალკე აყალმაყალი უნდა ავტეხოთ!
+#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
+#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
+#. * seperated list of word-starts. In English, an example
+#. * is re-. If there is none, please use the term NULL
+#. * If there is only one, please put a colon after.
+#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
+#. * "re:"
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
+msgid "re"
+msgstr "ა:ამო:ბი:"
+
+# იგივე პონტია
+#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
+#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
+#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
+#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
+#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
+#. * add a colon at the end of the list
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
+msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
+msgstr "ები:"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "ვერ გამოვიძახე OMF ფაილი «%s»."
@@ -542,303 +1061,355 @@ msgstr "ვერ გამოვიძახე OMF ფაილი «%s»."
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: ../src/yelp-settings.c:156
+#: ../src/yelp-settings.c:151
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:273
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager: გვერდების რაოდენობა უარყოფითია."
+msgstr ""
+"YelpTocPager: გვერდების რაოდენობა "
+"უარყოფითია."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:637
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"შეუძლებელია ცხრილის შიგთავსის შემოწმება. ფაილი ‘%s’ ვერ მოიძებნა ან "
+"მიუღებელი ფორმატის XSLT სტილია."
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "%s -ის დოკუმენტაციის გვერდი"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "%s -ის ინფო-გვერდის კითხვა"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816
#, c-format
msgid ""
-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
-"or is not well-formed XML."
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not well-formed XML."
msgstr ""
-"სარჩევი არ ჩაიტვირთა. ფაილი '%s' ან არ არსებობს, ან არასწორ XML ფორმატშია."
+"სარჩევი არ ჩაიტვირთა. ფაილი "
+"'%s' ან არ არსებობს, ან არასწორ "
+"XML ფორმატშია."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
msgid "Command Line Help"
msgstr "კონსოლის დახმარება"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"სარჩევის დამუშავება შეუძლებელია. ფაილი·‘%s’·ან·არ·არსებობს,"
-"·ან·არასწორი·XSLT·ფორმატია."
-
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_File"
msgstr "_ფაილი"
-#: ../src/yelp-window.c:312
+#: ../src/yelp-window.c:319
msgid "_Edit"
msgstr "_შეცვლა"
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Go"
msgstr "_გადასვლა"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_სანიშნე"
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "_New Window"
msgstr "_ახალი ფანჯარა"
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "Print This Document"
msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა"
-#: ../src/yelp-window.c:328
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "Print This Page"
msgstr "მიმდინარე გვერდის ბეჭდვა"
-#: ../src/yelp-window.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:340
msgid "About This Document"
msgstr "დოკუმენტის შესახებ"
-#: ../src/yelp-window.c:338
+#: ../src/yelp-window.c:345
msgid "Open _Location"
msgstr "_მდებარეობის გახსნა"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "_Close Window"
msgstr "_ფანჯრის დახურვა"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "_Copy"
msgstr "_კოპირება"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "_Select All"
msgstr "_მთლიანად მონიშვნა"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "_Find..."
msgstr "_ძებნა..."
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_წინას მოძებნა"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "წინა ნაწილში სიტყვის ან ფრაზის ძებნა"
+msgstr ""
+"წინა ნაწილში სიტყვის ან "
+"ფრაზის ძებნა"
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:377
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "შე_მდეგის ძებნა"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "მომდევნო ნაწილში სიტყვის ან ფრაზის ძებნა"
+msgstr ""
+"მომდევნო ნაწილში სიტყვის ან "
+"ფრაზის ძებნა"
-#: ../src/yelp-window.c:375
+#: ../src/yelp-window.c:382
msgid "_Preferences"
msgstr "_პარამეტრები"
-#: ../src/yelp-window.c:380
+#: ../src/yelp-window.c:387
msgid "_Reload"
msgstr "_გადატვირთვა"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_Back"
msgstr "_უკან"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "Show previous page in history"
msgstr "აჩვენე ისტორიის წინა გვერდი"
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:404
msgid "_Forward"
msgstr "_წინ"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "Show next page in history"
-msgstr "აჩვენე ისტორიის მომდევნო გვერდი"
+msgstr ""
+"აჩვენე ისტორიის მომდევნო "
+"გვერდი"
-#: ../src/yelp-window.c:402
+#: ../src/yelp-window.c:409
msgid "_Help Topics"
msgstr "_თემები"
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "თემებზე გადასვლა"
-#: ../src/yelp-window.c:407
+#: ../src/yelp-window.c:414
msgid "_Previous Section"
msgstr "_წინა სექცია"
-#: ../src/yelp-window.c:412
+#: ../src/yelp-window.c:419
msgid "_Next Section"
msgstr "_შემდეგი სექცია"
-#: ../src/yelp-window.c:417
+#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
msgid "_Contents"
msgstr "_შინაარსი"
-#: ../src/yelp-window.c:423
+#: ../src/yelp-window.c:430
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_სანიშნის დამატება"
-#: ../src/yelp-window.c:428
+#: ../src/yelp-window.c:435
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_სანიშნეების რედაქტირება..."
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:441
msgid "_Open Link"
msgstr "_ბმულზე გადასვლა"
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:446
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "_ბმულზე·გადასვლა ახალ ფანჯარაში"
+msgstr ""
+"_ბმულზე·გადასვლა ახალ "
+"ფანჯარაში"
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:451
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ბმულის _კოპირება"
-#: ../src/yelp-window.c:450
+#: ../src/yelp-window.c:458
+msgid "Help On this application"
+msgstr ""
+"ამ პროგრამის დამხმარე "
+"სახელმძღვანელო"
+
+#: ../src/yelp-window.c:461
msgid "_About"
msgstr "_პროგრამის შესახებ"
-#: ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:466
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_ელფოსტის მისამართის კოპირება"
+msgstr ""
+"_ელფოსტის მისამართის "
+"კოპირება"
-#: ../src/yelp-window.c:504
+#: ../src/yelp-window.c:515
msgid "Help Browser"
msgstr "დახმარების ბრაუზერი"
-#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
+#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "ფაილის URL არასწორია."
-#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
+#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
-msgstr "‘%s’ ფაილის·URL·არასწორია ან უთითებს არარსებულ ფაილზე"
+msgstr ""
+"‘%s’ ფაილის·URL·არასწორია ან "
+"უთითებს არარსებულ ფაილზე"
-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
+#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr "ამ ვერსიაში არ არის Man-გვერდის მხარდაჭერა."
+msgstr ""
+"ამ ვერსიაში არ არის "
+"Man-გვერდის მხარდაჭერა."
-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
+#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr "მიმდინარე ვერსიაში არ არსებობს GNU-ს ინფო-გვერდების მხარდაჭერა"
+msgstr ""
+"მიმდინარე ვერსიაში არ "
+"არსებობს GNU-ს ინფო-გვერდების "
+"მხარდაჭერა"
-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
+#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
msgid "Search is not supported in this version."
-msgstr "მიმდინარე ვერსიაში ძებნის ფუნქციას არ აქვს მხარდაჭერა."
+msgstr ""
+"მიმდინარე ვერსიაში ძებნის "
+"ფუნქციას არ აქვს მხარდაჭერა."
-#: ../src/yelp-window.c:899
+#: ../src/yelp-window.c:1057
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr ""
-"SGML დოკუმენტები აღარ მუშავდება. მიმართეთ დოკუმენტის ავტორს XML-ში "
+"SGML დოკუმენტები აღარ "
+"მუშავდება. მიმართეთ "
+"დოკუმენტის ავტორს XML-ში "
"კონვერტირებისათვის."
-#: ../src/yelp-window.c:1025
+#: ../src/yelp-window.c:1223
msgid "_Search:"
msgstr "_ძიება:"
-#: ../src/yelp-window.c:1026
+#: ../src/yelp-window.c:1224
msgid "Search for other documentation"
-msgstr "დამატებითი დოკუმენტაციის ძებნა"
+msgstr ""
+"დამატებითი დოკუმენტაციის "
+"ძებნა"
-#: ../src/yelp-window.c:1175
+#: ../src/yelp-window.c:1386
msgid "Fin_d:"
msgstr "_ნაპოვნი:"
-#: ../src/yelp-window.c:1195
+#: ../src/yelp-window.c:1406
msgid "Find _Next"
msgstr "შე_მდეგის ძებნა"
-#: ../src/yelp-window.c:1207
+#: ../src/yelp-window.c:1418
msgid "Find _Previous"
msgstr "_წინას მოძებნა"
-#: ../src/yelp-window.c:1321
+#: ../src/yelp-window.c:1532
#, c-format
msgid ""
-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
-"may not be supported."
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The "
+"format may not be supported."
msgstr ""
-"შეუძლებელია გარდაქმნის კონტექსტის ფაილ ‘%s’ -თვის შექმნა. უცნობი ფაილის "
+"შეუძლებელია გარდაქმნის "
+"კონტექსტის ფაილ ‘%s’ -თვის "
+"შექმნა. უცნობი ფაილის "
"ფორმატი."
-#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
-#: ../src/yelp-window.c:1840
+#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
+#: ../src/yelp-window.c:2064
#, c-format
msgid ""
-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
-"this section from a Help button in an application, please report this to the "
-"maintainers of that application."
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed "
+"to this section from a Help button in an application, please report this to "
+"the maintainers of that application."
msgstr ""
-"სექცია ‘%s’ დოკუმენტში არ არის. თუ თქვენი ამ სექციაში გადაგზავნა მოხდა "
-"პროგრამის მიერ დახმარების ღილაკზე დაჭერით, გთხოვთ შეატყობინოთ პროგრამის მხარდაჭერის ჯგუფს."
-
-#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230
+"სექცია ‘%s’ დოკუმენტში არ "
+"არის. თუ თქვენი ამ სექციაში "
+"გადაგზავნა მოხდა პროგრამის "
+"მიერ დახმარების ღილაკზე "
+"დაჭერით, გთხოვთ შეატყობინოთ "
+"პროგრამის მხარდაჭერის "
+"ჯგუფს."
+
+#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you "
+"might not have permissions to read it."
msgstr ""
-"ფაილი ‘%s’ არ იკითხება. ფაილი ან არ არსებობს, ან თქვენ არა გაქვთ მისი "
-"წაკითხვის უფლება."
+"ფაილი ‘%s’ არ იკითხება. ფაილი "
+"ან არ არსებობს, ან თქვენ არა "
+"გაქვთ მისი წაკითხვის უფლება."
-#: ../src/yelp-window.c:1516
+#: ../src/yelp-window.c:1728
msgid "Loading..."
msgstr "იტვირთება..."
-# Note to translators: put here your name (and address) so it
-# * will shop up in the "about" box
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2658
+#: ../src/yelp-window.c:2911
msgid "translator-credits"
-msgstr "მალხაზ ბარკალაია Malkhaz Barkalaya <malxaz@gmail.com>"
+msgstr ""
+"Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია <maxo127@mail.ru>"
+"Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vlsichinava@gmail.com>"
-#: ../src/yelp-window.c:2663
+#: ../src/yelp-window.c:2914
+msgid "Yelp"
+msgstr "Yelp"
+
+#: ../src/yelp-window.c:2916
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "გნომის სამუშაო გარემოს დოკუმენტაციის ბრაუზერი."
+msgstr ""
+"გნომის სამუშაო გარემოს "
+"დოკუმენტაციის ბრაუზერი."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"improperly formatted."
-msgstr "ფაილი ·‘%s’ ან არ არსებობს, ან არასწორ ფორმატშია. ანალიზი შეუძლებელია"
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+"is improperly formatted."
+msgstr ""
+"ფაილი ·‘%s’ ან არ არსებობს, ან "
+"არასწორ ფორმატშია. ანალიზი "
+"შეუძლებელია"
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
#, c-format
msgid ""
-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
-"or it is not a valid XSLT stylesheet."
+"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing, or it is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-"ფაილ ‘%s’ დამუშავება შეუძლებელია. ფაილი ‘%s’ არ არსებობს, ან არასწორ XSLT "
+"ფაილ ‘%s’ დამუშავება "
+"შეუძლებელია. ფაილი ‘%s’ არ "
+"არსებობს, ან არასწორ XSLT "
"ფორმატშია მოცემული."
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1