diff options
author | Inaki Laranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2007-08-05 20:35:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2007-08-05 20:35:49 +0000 |
commit | dcd8eb2cbbfa56d6579e9a64c0496038bf491685 (patch) | |
tree | 81fc49c325989f63f83ec81b4917443587b810ff | |
parent | 6027332617af954faa272f5d131da9f9f0fa3982 (diff) | |
download | yelp-dcd8eb2cbbfa56d6579e9a64c0496038bf491685.tar.gz |
Updated Basque translation.
2007-08-05 Inaki Laranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
* eu.po: Updated Basque translation.
svn path=/trunk/; revision=2862
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 427 |
2 files changed, 236 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d768395c..78afdf11 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-05 Inaki Laranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2007-08-05 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org> * pt_BR.po: s/_Conteúdo/S_umário; see bug #461308. @@ -2,14 +2,15 @@ # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2007. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-03 18:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-03 18:36+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-05 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 22:43+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info orriak" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Hardwarearen gailuak" msgid "Kernel Routines" msgstr "Nukleo-errutinak" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 +#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011 msgid "Manual Pages" msgstr "Eskuliburuko orriak" @@ -564,38 +565,78 @@ msgstr "" "'%s' fitxategia ezin da analizatu. Edo fitxategia ez da existitzen, edo ez " "dauka behar bezalako XML formatua." -#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "Errore ezezaguna gertatu da" +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +#: ../src/yelp-search.c:238 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +msgid "Page not found" +msgstr "Ez da orrialdea aurkitu" -#: ../src/yelp-error.c:46 -msgid "Could not load document" -msgstr "Ezin izan da dokumentua kargatu" +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-man.c:293 +#, c-format +msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgstr "%s orrialdea ez da aurkitu %s dokumentuan." -#: ../src/yelp-error.c:48 -msgid "Could not load section" -msgstr "Ezin izan da atala kargatu" +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +#: ../src/yelp-man.c:388 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgstr "Eskatutako orrialdea ez da aurkitu %s dokumentuan." -#: ../src/yelp-error.c:50 -msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "Ezin izan da gaien aurkibidea irakurri" +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +#: ../src/yelp-man.c:430 +msgid "File not found" +msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: ../src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "Formatua ez da onartzen" +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +#: ../src/yelp-man.c:431 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "'%s' fitxategia ez da existitzen." -#: ../src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" -msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri" +#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-search.c:366 ../src/yelp-toc.c:435 +msgid "Could not parse file" +msgstr "Ezin izan da fitxategia analizatu" -#: ../src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "Ezin izan da dokumentua prozesatu" +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua." -#: ../src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez duelako txertatutako fitxategi bat edo gehiago behar bezalako XML formatuan." + +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1560 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri" + +#: ../src/yelp-error.c:146 +msgid "No information is available about this error." msgstr "Ez dago erroreari buruzko informaziorik eskuragarri." +#: ../src/yelp-info.c:394 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu.ez daukalako behar bezalako info formatua." + #: ../src/yelp-info-pager.c:188 #, c-format msgid "" @@ -631,6 +672,11 @@ msgstr "GNOMEren Laguntza-arakatzailea" msgid "Help" msgstr "Laguntza" +#: ../src/yelp-man.c:460 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu. ez daukalako behar bezalako man formatua." + #: ../src/yelp-man-pager.c:263 #, c-format msgid "" @@ -678,25 +724,16 @@ msgstr "Errorea gertatu da inprimatzean" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Ezin da zure dokumentua inprimatu: %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOMEko laguntzako foruak" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Ezin izan da bilaketa prozesatu. '%s' fitxategia falta da edo ez da baliozko " -"XSLT kalkulu-orria." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:273 ../src/yelp-search-pager.c:807 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Ez da \"%s\" aurkitu" -#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:274 ../src/yelp-search-pager.c:808 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." @@ -704,7 +741,7 @@ msgstr "" "Erabili beste hitz batzuk zein arazo duzun edo laguntza behar duzun gaia " "azaltzeko." -#: ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:811 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" bilaketaren emaitzak" @@ -714,25 +751,11 @@ msgstr "\"%s\" bilaketaren emaitzak" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:291 ../src/yelp-search-pager.c:828 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Errepikatu lineako bilaketa hemen: %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoriarik ez" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 -msgid "Help Contents" -msgstr "Laguntzaren edukia" - #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search #. * results; they will be different for each language. Include @@ -741,7 +764,7 @@ msgstr "Laguntzaren edukia" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:838 ../src/yelp-search-pager.c:1286 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -760,7 +783,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:854 ../src/yelp-search-pager.c:1302 msgid "re" msgstr "berr:" @@ -771,64 +794,88 @@ msgstr "berr:" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:863 ../src/yelp-search-pager.c:1311 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "tu:kor:tzaile:gaitz:kuntza:ezin:tze:ren:en:i:ri:tzea:tzen:tzeko:ko:eko:etik:tik:erako:rako:era:ra:kizun:go:era:ari:garri:ki:tegi:tze" +msgstr "" +"tu:kor:tzaile:gaitz:kuntza:ezin:tze:ren:en:i:ri:tzea:tzen:tzeko:ko:eko:etik:" +"tik:erako:rako:era:ra:kizun:go:era:ari:garri:ki:tegi:tze" + +#: ../src/yelp-search.c:239 +msgid "Could not process search" +msgstr "Ezin izan da bilaketa prozesatu" + +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "Bigger problems still" +msgstr "Oraindik arazo handiak daude" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +#, c-format +msgid "" +"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +"not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"Ezin izan da bilaketa prozesatu. '%s' fitxategia falta da edo ez da baliozko " +"XSLT estilo-orria." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328 +#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341 +#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoriarik ez" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390 +msgid "Help Contents" +msgstr "Laguntzaren edukia" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' OMF fitxategia kargatu." -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: ../src/yelp-settings.c:151 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#: ../src/yelp-toc.c:267 +#, c-format +msgid "The page %s was not found in the TOC." +msgstr "Ezin da %s orrialdea aurkitu aurkibidean." + +#: ../src/yelp-toc.c:365 +msgid "The requested page was not found in the TOC." +msgstr "Eskatutako orrialdea ez da aurkibidean aurkitu." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +#: ../src/yelp-toc.c:436 +msgid "" +"The ‘TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "Aurkibidearen fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua." + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: pausa-zenbaketa negatiboa da." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" "Ezin izan da gaien aurkibidea irakurri. '%s' fitxategia falta da edo ez da " -"baliozko XSLT kalkulu-orria." +"baliozko XSLT estilo-orria." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Irakurri %s(r)en eskuliburuko orria" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Irakurri %s(r)en info orria" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -837,235 +884,229 @@ msgstr "" "Ezin nizan da gaien aurkibidea kargatu. '%s' fitxategia falta da edo XML " "formatu okerra dauka." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006 msgid "Command Line Help" msgstr "Komando-lerroko laguntza" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-transform.c:80 +msgid "Invalid Stylesheet" +msgstr "Baliogabeko estilo-orria" + +#: ../src/yelp-transform.c:81 +#, c-format +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +msgstr "XSLT '%s' estilo-orria falta da edo ez da baliozkoa." + +#: ../src/yelp-transform.c:112 +msgid "Broken Transformation" +msgstr "Eraldaketa hautsita" + +#: ../src/yelp-transform.c:113 +msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +msgstr "Errore ezezaguna gertatu da dokumentua eraldatzean." + +#: ../src/yelp-window.c:297 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Go" msgstr "_Joan" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Bookmarks" msgstr "Laster-_markak" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_New Window" msgstr "_Leiho berria" -#: ../src/yelp-window.c:329 -msgid "Print This Document" -msgstr "Inprimatu dokumentu hau" +#: ../src/yelp-window.c:309 +msgid "Print This Document ..." +msgstr "Inprimatu dokumentu hau..." -#: ../src/yelp-window.c:334 -msgid "Print This Page" -msgstr "Inprimatu orrialde hau" +#: ../src/yelp-window.c:314 +msgid "Print This Page ..." +msgstr "Inprimatu orrialde hau..." -#: ../src/yelp-window.c:339 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "About This Document" msgstr "Dokumentu honi buruz" -#: ../src/yelp-window.c:344 +#: ../src/yelp-window.c:324 msgid "Open _Location" msgstr "Ireki _helbidea" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:329 msgid "_Close Window" msgstr "_Itxi leihoa" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "_Select All" msgstr "_Hautatu denak" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:346 msgid "_Find..." msgstr "_Bilatu..." -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:351 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Hitzaren edo esaldiaren aurreko gertaera bilatzen du" -#: ../src/yelp-window.c:376 +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Hitzaren edo esaldiaren hurrengo gertaera bilatzen du" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Reload" msgstr "_Berritu" -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "_Back" msgstr "_Atzera" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:380 msgid "Show previous page in history" msgstr "Erakutsi historiako aurreko orrialdea " -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:383 msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "Show next page in history" msgstr "Erakutsi historiako hurrengo orrialdea " -#: ../src/yelp-window.c:408 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "_Help Topics" msgstr "_Laguntzako gaiak" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Joan lagunako gaien zerrendara" -#: ../src/yelp-window.c:413 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "_Previous Section" msgstr "_Aurreko atala" -#: ../src/yelp-window.c:418 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "_Next Section" msgstr "_Hurrengo atala" -#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:403 ../src/yelp-window.c:435 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: ../src/yelp-window.c:429 +#: ../src/yelp-window.c:409 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Gehitu laster-marka" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:414 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editatu laster-markak..." -#: ../src/yelp-window.c:440 +#: ../src/yelp-window.c:420 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: ../src/yelp-window.c:445 +#: ../src/yelp-window.c:425 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ireki _esteka leiho berrian" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#: ../src/yelp-window.c:430 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../src/yelp-window.c:457 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "Help On this application" msgstr "Aplikazio honi buruzko laguntza" -#: ../src/yelp-window.c:460 +#: ../src/yelp-window.c:440 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: ../src/yelp-window.c:465 +#: ../src/yelp-window.c:445 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Kopiatu postaren helbidea" -#: ../src/yelp-window.c:514 +#: ../src/yelp-window.c:494 msgid "Help Browser" msgstr "Laguntza-arakatzailea" -#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "Fitxategiaren URIa baliogabea da." - -#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " -"actual file." -msgstr "'%s'(r)en URIa baliogabea da, edo ez du uneko fitxategira bideratzen." +#: ../src/yelp-window.c:585 ../src/yelp-window.c:637 ../src/yelp-window.c:1611 +msgid "Loading..." +msgstr "Kargatzen..." -#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "Eskuliburuko orriak ez daude bertsio honetan onartuta." +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 +msgid "Unknown Page" +msgstr "Orrialde ezezaguna" -#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "GNU info orriak ez daude bertsio honetan onartuta." +#: ../src/yelp-window.c:1003 ../src/yelp-window.c:1061 +#, c-format +msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +msgstr "Eskatutako \"%s\" URIa baliogabea da" -#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "Bilaketa ez dago bertsio honetan onartuta." +#: ../src/yelp-window.c:1004 ../src/yelp-window.c:1062 +msgid "Unable to load page" +msgstr "Ezin da orrialdea kargatu" #: ../src/yelp-window.c:1056 -msgid "" -"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " -"document to convert to XML." -msgstr "" -"SGML dokumentuak ez dira gehiago onartuko. Eskatu egileari XML formatura " -"bihurtzeko." +msgid "Error executing \"gnome-open\"" +msgstr "Errorea \"gnome-open\" exekutatzean" -#: ../src/yelp-window.c:1222 +#: ../src/yelp-window.c:1238 msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1239 msgid "Search for other documentation" msgstr "Bilatu bestelako dokumentazioa" -#: ../src/yelp-window.c:1385 +#: ../src/yelp-window.c:1258 +msgid "Cannot create window" +msgstr "Ezin da leihoa sortu" + +#: ../src/yelp-window.c:1264 +msgid "Cannot create search component" +msgstr "Ezin da bilaketako osagaia sortu" + +#: ../src/yelp-window.c:1397 msgid "Fin_d:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/yelp-window.c:1405 +#: ../src/yelp-window.c:1417 msgid "Find _Next" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../src/yelp-window.c:1417 +#: ../src/yelp-window.c:1429 msgid "Find _Previous" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../src/yelp-window.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." -msgstr "" -"Ezin izan da '%s' fitxategiarentzako eraldaketarako testuingurua sortu. " -"Baliteke formatua onartuta ez egotea." - -#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 -#: ../src/yelp-window.c:2063 -#, c-format -msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." -msgstr "" -"'%s' atala ez dago dokumentu honetan. Aplikazio bateko laguntza botoia " -"erabili atal honetara joan bazara, honi buruzko berri bidal iezaziezu " -"aplikazioaren mantentzaileei." - -#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 +#: ../src/yelp-window.c:1557 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1074,21 +1115,17 @@ msgstr "" "Ezin izan da '%s' fitxategia irakurri. Fitxategia falta da, edo ez daukazu " "nahikoa baimen hau irakurtzeko." -#: ../src/yelp-window.c:1727 -msgid "Loading..." -msgstr "Kargatzen..." - #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2901 +#: ../src/yelp-window.c:2375 msgid "translator-credits" msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza (<hizkpol@ej-gv.es>)" -#: ../src/yelp-window.c:2904 +#: ../src/yelp-window.c:2378 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2906 +#: ../src/yelp-window.c:2380 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentazio-arakatzaile eta -ikustaile bat GNOME Mahaigainerako." @@ -1108,7 +1145,7 @@ msgid "" "or it is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" "Ezin izan da '%s' dokumentua prozesatu. '%s' Fitxategia falta da, edo ez da " -"baliozko XSLT kalkulu-orria." +"baliozko XSLT estilo-orria." #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" |