summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Laranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>2007-08-05 20:35:49 +0000
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2007-08-05 20:35:49 +0000
commitdcd8eb2cbbfa56d6579e9a64c0496038bf491685 (patch)
tree81fc49c325989f63f83ec81b4917443587b810ff
parent6027332617af954faa272f5d131da9f9f0fa3982 (diff)
downloadyelp-dcd8eb2cbbfa56d6579e9a64c0496038bf491685.tar.gz
Updated Basque translation.
2007-08-05 Inaki Laranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> * eu.po: Updated Basque translation. svn path=/trunk/; revision=2862
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/eu.po427
2 files changed, 236 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d768395c..78afdf11 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-08-05 Inaki Laranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
2007-08-05 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
* pt_BR.po: s/_Conteúdo/S_umário; see bug #461308.
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 41b84f0a..2e4a649f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,14 +2,15 @@
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2007.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 18:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-03 18:36+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-05 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-05 22:43+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
+"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU Info orriak"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Hardwarearen gailuak"
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Nukleo-errutinak"
-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843
+#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011
msgid "Manual Pages"
msgstr "Eskuliburuko orriak"
@@ -564,38 +565,78 @@ msgstr ""
"'%s' fitxategia ezin da analizatu. Edo fitxategia ez da existitzen, edo ez "
"dauka behar bezalako XML formatua."
-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr "Errore ezezaguna gertatu da"
+#. Much bigger problems
+#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
+#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
+#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
+#: ../src/yelp-search.c:238 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
+msgid "Page not found"
+msgstr "Ez da orrialdea aurkitu"
-#: ../src/yelp-error.c:46
-msgid "Could not load document"
-msgstr "Ezin izan da dokumentua kargatu"
+#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-man.c:293
+#, c-format
+msgid "The page %s was not found in the document %s."
+msgstr "%s orrialdea ez da aurkitu %s dokumentuan."
-#: ../src/yelp-error.c:48
-msgid "Could not load section"
-msgstr "Ezin izan da atala kargatu"
+#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
+#: ../src/yelp-man.c:388
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document %s."
+msgstr "Eskatutako orrialdea ez da aurkitu %s dokumentuan."
-#: ../src/yelp-error.c:50
-msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "Ezin izan da gaien aurkibidea irakurri"
+#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
+#: ../src/yelp-man.c:430
+msgid "File not found"
+msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
-#: ../src/yelp-error.c:52
-msgid "Unsupported Format"
-msgstr "Formatua ez da onartzen"
+#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
+#: ../src/yelp-man.c:431
+#, c-format
+msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgstr "'%s' fitxategia ez da existitzen."
-#: ../src/yelp-error.c:54
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
+#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
+#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
+#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-search.c:366 ../src/yelp-toc.c:435
+msgid "Could not parse file"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia analizatu"
-#: ../src/yelp-error.c:56
-msgid "Could not process document"
-msgstr "Ezin izan da dokumentua prozesatu"
+#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua."
-#: ../src/yelp-error.c:66
-msgid "No information is available about the error."
+#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
+msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez duelako txertatutako fitxategi bat edo gehiago behar bezalako XML formatuan."
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1560
+msgid "Could Not Read File"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri"
+
+#: ../src/yelp-error.c:146
+msgid "No information is available about this error."
msgstr "Ez dago erroreari buruzko informaziorik eskuragarri."
+#: ../src/yelp-info.c:394
+#, c-format
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu.ez daukalako behar bezalako info formatua."
+
#: ../src/yelp-info-pager.c:188
#, c-format
msgid ""
@@ -631,6 +672,11 @@ msgstr "GNOMEren Laguntza-arakatzailea"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
+#: ../src/yelp-man.c:460
+#, c-format
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu. ez daukalako behar bezalako man formatua."
+
#: ../src/yelp-man-pager.c:263
#, c-format
msgid ""
@@ -678,25 +724,16 @@ msgstr "Errorea gertatu da inprimatzean"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Ezin da zure dokumentua inprimatu: %s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:71
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "GNOMEko laguntzako foruak"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
-"not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Ezin izan da bilaketa prozesatu. '%s' fitxategia falta da edo ez da baliozko "
-"XSLT kalkulu-orria."
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:807
+#: ../src/yelp-search-parser.c:273 ../src/yelp-search-pager.c:807
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Ez da \"%s\" aurkitu"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:808
+#: ../src/yelp-search-parser.c:274 ../src/yelp-search-pager.c:808
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
@@ -704,7 +741,7 @@ msgstr ""
"Erabili beste hitz batzuk zein arazo duzun edo laguntza behar duzun gaia "
"azaltzeko."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:811
+#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:811
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilaketaren emaitzak"
@@ -714,25 +751,11 @@ msgstr "\"%s\" bilaketaren emaitzak"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:828
+#: ../src/yelp-search-parser.c:291 ../src/yelp-search-pager.c:828
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Errepikatu lineako bilaketa hemen: %s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoriarik ez"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Laguntzaren edukia"
-
#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
#. * results; they will be different for each language. Include
@@ -741,7 +764,7 @@ msgstr "Laguntzaren edukia"
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
#. * "work", and "broken".
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:838 ../src/yelp-search-pager.c:1286
msgid ""
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
@@ -760,7 +783,7 @@ msgstr ""
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
#. * "re:"
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
+#: ../src/yelp-search-parser.c:854 ../src/yelp-search-pager.c:1302
msgid "re"
msgstr "berr:"
@@ -771,64 +794,88 @@ msgstr "berr:"
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
#. * add a colon at the end of the list
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
+#: ../src/yelp-search-parser.c:863 ../src/yelp-search-pager.c:1311
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr "tu:kor:tzaile:gaitz:kuntza:ezin:tze:ren:en:i:ri:tzea:tzen:tzeko:ko:eko:etik:tik:erako:rako:era:ra:kizun:go:era:ari:garri:ki:tegi:tze"
+msgstr ""
+"tu:kor:tzaile:gaitz:kuntza:ezin:tze:ren:en:i:ri:tzea:tzen:tzeko:ko:eko:etik:"
+"tik:erako:rako:era:ra:kizun:go:era:ari:garri:ki:tegi:tze"
+
+#: ../src/yelp-search.c:239
+msgid "Could not process search"
+msgstr "Ezin izan da bilaketa prozesatu"
+
+#: ../src/yelp-search.c:367
+msgid "Bigger problems still"
+msgstr "Oraindik arazo handiak daude"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+"not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"Ezin izan da bilaketa prozesatu. '%s' fitxategia falta da edo ez da baliozko "
+"XSLT estilo-orria."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328
+#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341
+#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoriarik ez"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Laguntzaren edukia"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Ezin izan da '%s' OMF fitxategia kargatu."
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: ../src/yelp-settings.c:151
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#: ../src/yelp-toc.c:267
+#, c-format
+msgid "The page %s was not found in the TOC."
+msgstr "Ezin da %s orrialdea aurkitu aurkibidean."
+
+#: ../src/yelp-toc.c:365
+msgid "The requested page was not found in the TOC."
+msgstr "Eskatutako orrialdea ez da aurkibidean aurkitu."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc.c:436
+msgid ""
+"The ‘TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr "Aurkibidearen fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua."
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: pausa-zenbaketa negatiboa da."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
"Ezin izan da gaien aurkibidea irakurri. '%s' fitxategia falta da edo ez da "
-"baliozko XSLT kalkulu-orria."
+"baliozko XSLT estilo-orria."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Irakurri %s(r)en eskuliburuko orria"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "Irakurri %s(r)en info orria"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -837,235 +884,229 @@ msgstr ""
"Ezin nizan da gaien aurkibidea kargatu. '%s' fitxategia falta da edo XML "
"formatu okerra dauka."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006
msgid "Command Line Help"
msgstr "Komando-lerroko laguntza"
-#: ../src/yelp-window.c:317
+#: ../src/yelp-transform.c:80
+msgid "Invalid Stylesheet"
+msgstr "Baliogabeko estilo-orria"
+
+#: ../src/yelp-transform.c:81
+#, c-format
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
+msgstr "XSLT '%s' estilo-orria falta da edo ez da baliozkoa."
+
+#: ../src/yelp-transform.c:112
+msgid "Broken Transformation"
+msgstr "Eraldaketa hautsita"
+
+#: ../src/yelp-transform.c:113
+msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
+msgstr "Errore ezezaguna gertatu da dokumentua eraldatzean."
+
+#: ../src/yelp-window.c:297
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:300
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Laster-_markak"
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:304
msgid "_New Window"
msgstr "_Leiho berria"
-#: ../src/yelp-window.c:329
-msgid "Print This Document"
-msgstr "Inprimatu dokumentu hau"
+#: ../src/yelp-window.c:309
+msgid "Print This Document ..."
+msgstr "Inprimatu dokumentu hau..."
-#: ../src/yelp-window.c:334
-msgid "Print This Page"
-msgstr "Inprimatu orrialde hau"
+#: ../src/yelp-window.c:314
+msgid "Print This Page ..."
+msgstr "Inprimatu orrialde hau..."
-#: ../src/yelp-window.c:339
+#: ../src/yelp-window.c:319
msgid "About This Document"
msgstr "Dokumentu honi buruz"
-#: ../src/yelp-window.c:344
+#: ../src/yelp-window.c:324
msgid "Open _Location"
msgstr "Ireki _helbidea"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:329
msgid "_Close Window"
msgstr "_Itxi leihoa"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Select All"
msgstr "_Hautatu denak"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: ../src/yelp-window.c:346
msgid "_Find..."
msgstr "_Bilatu..."
-#: ../src/yelp-window.c:371
+#: ../src/yelp-window.c:351
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Bilatu _aurrekoa"
-#: ../src/yelp-window.c:373
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Hitzaren edo esaldiaren aurreko gertaera bilatzen du"
-#: ../src/yelp-window.c:376
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Bilatu _hurrengoa"
-#: ../src/yelp-window.c:378
+#: ../src/yelp-window.c:358
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Hitzaren edo esaldiaren hurrengo gertaera bilatzen du"
-#: ../src/yelp-window.c:381
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../src/yelp-window.c:386
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Reload"
msgstr "_Berritu"
-#: ../src/yelp-window.c:398
+#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "_Back"
msgstr "_Atzera"
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: ../src/yelp-window.c:380
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Erakutsi historiako aurreko orrialdea "
-#: ../src/yelp-window.c:403
+#: ../src/yelp-window.c:383
msgid "_Forward"
msgstr "A_urrera"
-#: ../src/yelp-window.c:405
+#: ../src/yelp-window.c:385
msgid "Show next page in history"
msgstr "Erakutsi historiako hurrengo orrialdea "
-#: ../src/yelp-window.c:408
+#: ../src/yelp-window.c:388
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Laguntzako gaiak"
-#: ../src/yelp-window.c:410
+#: ../src/yelp-window.c:390
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Joan lagunako gaien zerrendara"
-#: ../src/yelp-window.c:413
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Aurreko atala"
-#: ../src/yelp-window.c:418
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "_Next Section"
msgstr "_Hurrengo atala"
-#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:403 ../src/yelp-window.c:435
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../src/yelp-window.c:429
+#: ../src/yelp-window.c:409
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Gehitu laster-marka"
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:414
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editatu laster-markak..."
-#: ../src/yelp-window.c:440
+#: ../src/yelp-window.c:420
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: ../src/yelp-window.c:445
+#: ../src/yelp-window.c:425
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Ireki _esteka leiho berrian"
-#: ../src/yelp-window.c:450
+#: ../src/yelp-window.c:430
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: ../src/yelp-window.c:457
+#: ../src/yelp-window.c:437
msgid "Help On this application"
msgstr "Aplikazio honi buruzko laguntza"
-#: ../src/yelp-window.c:460
+#: ../src/yelp-window.c:440
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../src/yelp-window.c:465
+#: ../src/yelp-window.c:445
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_Kopiatu postaren helbidea"
-#: ../src/yelp-window.c:514
+#: ../src/yelp-window.c:494
msgid "Help Browser"
msgstr "Laguntza-arakatzailea"
-#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081
-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr "Fitxategiaren URIa baliogabea da."
-
-#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076
-#, c-format
-msgid ""
-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
-"actual file."
-msgstr "'%s'(r)en URIa baliogabea da, edo ez du uneko fitxategira bideratzen."
+#: ../src/yelp-window.c:585 ../src/yelp-window.c:637 ../src/yelp-window.c:1611
+msgid "Loading..."
+msgstr "Kargatzen..."
-#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505
-msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr "Eskuliburuko orriak ez daude bertsio honetan onartuta."
+#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638
+msgid "Unknown Page"
+msgstr "Orrialde ezezaguna"
-#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496
-msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr "GNU info orriak ez daude bertsio honetan onartuta."
+#: ../src/yelp-window.c:1003 ../src/yelp-window.c:1061
+#, c-format
+msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
+msgstr "Eskatutako \"%s\" URIa baliogabea da"
-#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518
-msgid "Search is not supported in this version."
-msgstr "Bilaketa ez dago bertsio honetan onartuta."
+#: ../src/yelp-window.c:1004 ../src/yelp-window.c:1062
+msgid "Unable to load page"
+msgstr "Ezin da orrialdea kargatu"
#: ../src/yelp-window.c:1056
-msgid ""
-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
-"document to convert to XML."
-msgstr ""
-"SGML dokumentuak ez dira gehiago onartuko. Eskatu egileari XML formatura "
-"bihurtzeko."
+msgid "Error executing \"gnome-open\""
+msgstr "Errorea \"gnome-open\" exekutatzean"
-#: ../src/yelp-window.c:1222
+#: ../src/yelp-window.c:1238
msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"
-#: ../src/yelp-window.c:1223
+#: ../src/yelp-window.c:1239
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Bilatu bestelako dokumentazioa"
-#: ../src/yelp-window.c:1385
+#: ../src/yelp-window.c:1258
+msgid "Cannot create window"
+msgstr "Ezin da leihoa sortu"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1264
+msgid "Cannot create search component"
+msgstr "Ezin da bilaketako osagaia sortu"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1397
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Bilatu:"
-#: ../src/yelp-window.c:1405
+#: ../src/yelp-window.c:1417
msgid "Find _Next"
msgstr "Bilatu _hurrengoa"
-#: ../src/yelp-window.c:1417
+#: ../src/yelp-window.c:1429
msgid "Find _Previous"
msgstr "Bilatu _aurrekoa"
-#: ../src/yelp-window.c:1531
-#, c-format
-msgid ""
-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
-"may not be supported."
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' fitxategiarentzako eraldaketarako testuingurua sortu. "
-"Baliteke formatua onartuta ez egotea."
-
-#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980
-#: ../src/yelp-window.c:2063
-#, c-format
-msgid ""
-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
-"this section from a Help button in an application, please report this to the "
-"maintainers of that application."
-msgstr ""
-"'%s' atala ez dago dokumentu honetan. Aplikazio bateko laguntza botoia "
-"erabili atal honetara joan bazara, honi buruzko berri bidal iezaziezu "
-"aplikazioaren mantentzaileei."
-
-#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467
+#: ../src/yelp-window.c:1557
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1074,21 +1115,17 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' fitxategia irakurri. Fitxategia falta da, edo ez daukazu "
"nahikoa baimen hau irakurtzeko."
-#: ../src/yelp-window.c:1727
-msgid "Loading..."
-msgstr "Kargatzen..."
-
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2901
+#: ../src/yelp-window.c:2375
msgid "translator-credits"
msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza (<hizkpol@ej-gv.es>)"
-#: ../src/yelp-window.c:2904
+#: ../src/yelp-window.c:2378
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2906
+#: ../src/yelp-window.c:2380
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentazio-arakatzaile eta -ikustaile bat GNOME Mahaigainerako."
@@ -1108,7 +1145,7 @@ msgid ""
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
"Ezin izan da '%s' dokumentua prozesatu. '%s' Fitxategia falta da, edo ez da "
-"baliozko XSLT kalkulu-orria."
+"baliozko XSLT estilo-orria."
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"