diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2007-09-12 21:15:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2007-09-12 21:15:38 +0000 |
commit | 6f72865adcecf4452bcdb866ac68e864695f7acb (patch) | |
tree | b3c2e7896a29e125d2822f4d4555fa3877dd92cc | |
parent | 389093fb67040a48ded759a521c398ff865dc86a (diff) | |
download | yelp-6f72865adcecf4452bcdb866ac68e864695f7acb.tar.gz |
Updated Albanian translation.
* sq.po: Updated Albanian translation.
svn path=/trunk/; revision=2956
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 489 |
2 files changed, 226 insertions, 267 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 32a96681..ebccbd5a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-12 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> + + * sq.po: Updated Albanian translation. + 2007-09-12 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> * uk.po: Update Ukrainian translation. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-16 18:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-12 23:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-12 23:13+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Faqe me informacione GNU" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Dispozitivët hardware" msgid "Kernel Routines" msgstr "Routin e Kernel" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "Faqe manuali" @@ -509,7 +509,8 @@ msgstr "Gërmat për tekstet me gjerësi të ndryshueshme." #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Përdor një vizore të kontrollueshme nga tastiera gjatë shikimit të faqeve." +msgstr "" +"Përdor një vizore të kontrollueshme nga tastiera gjatë shikimit të faqeve." #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" @@ -553,55 +554,83 @@ msgstr "Temat e ndihmës" msgid "Document Sections" msgstr "Seksionet e dokumentit" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 +#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +msgid "Page not found" +msgstr "Faqja nuk u gjet" + +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "" -"File '%s' nuk mund të analizohet. File mund të mos ekzistojë, apo të jetë jo " -"i formuar si duhet në XML." +msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgstr "Faqja %s nuk u gjet në dokumentin %s." + +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +#: ../src/yelp-man.c:388 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgstr "Faqja e kërkuar nuk u gjet në dokumentin %s." + +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +#: ../src/yelp-man.c:430 +msgid "File not found" +msgstr "File nuk u gjet" -#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "Ndesha në një gabim të panjohur" +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +#: ../src/yelp-man.c:431 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "File ‘%s’ nuk ekziston." -#: ../src/yelp-error.c:46 -msgid "Could not load document" -msgstr "I pamundur ngarkimi i dokumentit" +#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 +msgid "Could not parse file" +msgstr "I pamundur analizimi i file" -#: ../src/yelp-error.c:48 -msgid "Could not load section" -msgstr "I pamundur ngarkimi i seksionit" +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "" +"File '%s' nuk mund të analizohet sepse nuk është një dokument i formuar " +"korrektësisht në XML." -#: ../src/yelp-error.c:50 -msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "I pamundur leximi i tabelës së përmbajtjes" +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"File '%s' nuk mund të analizohet pasi një apo më shumë nga file e përfshirë " +"në të nuk janë të formuar korrektësisht në XML." -#: ../src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "Format i pasuportuar" +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +msgid "Unknown" +msgstr "Nuk njihet" -#: ../src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" -msgstr "I pamundur ngarkimi i dokumentit" +#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Gabim i panjohur" -#: ../src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "I pamundur proçesimi i dokumentit" +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "I pamundur ngarkimi i file" -#: ../src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." -msgstr "Asnjë informacion në dispozicion në lidhje me gabimin." +#: ../src/yelp-error.c:146 +msgid "No information is available about this error." +msgstr "Asnjë informacion në dispozicion në lidhje me këtë gabim." -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 +#: ../src/yelp-info.c:394 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" -"File '%s' nuk mund të analizohet. File mund të mos ekzistojë, apo të jetë " -"një faqe informacionesh jo e formuar si duhet." +"File '%s' nuk mund të analizohet pasi nuk është një faqe informacionesh e " +"formuar korrektësisht." #: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format @@ -625,26 +654,21 @@ msgstr "Përcakto kë directory të cache duhet përdorur" msgid " GNOME Help Browser" msgstr " Shfletuesi i ndihmës GNOME" -#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ndihmë" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 +#: ../src/yelp-man.c:460 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgstr "" -"File '%s' nuk mund të analizohet. File mund të mos ekzistojë, apo të jetë " -"formatuar gabim." - -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "Informacione mbi dokumentin" +"File '%s' nuk mund të analizohet pasi nuk është një faqe manuali e formuar " +"korrektësisht." -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "Struktura YelpDocInfo e dokumentit" +#: ../src/yelp-print.c:97 +msgid "Print" +msgstr "Printo" #: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" @@ -659,42 +683,33 @@ msgstr "Shtypja nuk suportohet në këtë printer" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "Printeri %s nuk suporton printimin postscript." -#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" msgstr "Duke shtypur" -#: ../src/yelp-print.c:367 +#: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "Në pritje të shtypjes" -#: ../src/yelp-print.c:579 +#: ../src/yelp-print.c:578 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Gabim gjatë shtypjes" -#: ../src/yelp-print.c:583 +#: ../src/yelp-print.c:582 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "E pamundur shtypja e dokumentit tuaj: %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "Forumet e suportit të GNOME" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"E pamundur kryerja e kërkimit. File '%s' mungon ose është një fletë stili e " -"pavlefshme XSLT." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Asnjë rezultat për \"%s\"" -#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." @@ -702,7 +717,7 @@ msgstr "" "Provo duke përdorur fjalë të ndryshme për të përshkruar problemin e ndeshur " "apo argumentin për të cilin kërkon ndihmë." -#: ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Rezultatet e kërkimit për \"%s\"" @@ -712,25 +727,11 @@ msgstr "Rezultatet e kërkimit për \"%s\"" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Përsërit kërkimin në linjë tek %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Asnjë karakteristikë href u gjet në yelp:document" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "Jashtë memorjes" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 -msgid "Help Contents" -msgstr "Përmbajtja e Ndihmës" - #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search #. * results; they will be different for each language. Include @@ -739,13 +740,16 @@ msgstr "Përmbajtja e Ndihmës" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:864 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" "help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" "where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" msgstr "" +"e:ë:dhe:do:s'do:si:nga:pse:edhe:ka:merr:kam:kanë:është:kur:kurrë:ku:nga:pse:" +"përse:bën:imja:unë:mund:nuk:jo:në:gjë:kush:tek:punë:prishur:punon:kryen:më:" +"thuaj:ose:apo:thuaj:thuamë:përse:për:më" #. Translators: This is a list of common prefixes for words. #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon @@ -755,9 +759,9 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:880 msgid "re" -msgstr "" +msgstr "rauto:re:ri:" #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly @@ -766,303 +770,277 @@ msgstr "" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:889 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "" +msgstr "it:j:s:" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Nuk arrij të ngarkoj file OMF '%s'." - -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: ../src/yelp-settings.c:151 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-search.c:238 +msgid "Search could not be processed" +msgstr "Kërkimi nuk mund të kryhet" + +#: ../src/yelp-search.c:239 +msgid "The requested search could not be processed." +msgstr "Kërkimi i dëshiruar nuk mund të kryhet." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: Numërimi i pauzës është negativ." +#: ../src/yelp-search.c:366 +msgid "Cannot process the search" +msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "The search processor returned invalid results" +msgstr "Proçesuesi i kërkimit kthehu rezultate të pavlefshme" + +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format +msgid "The page %s was not found in the TOC." +msgstr "Faqja %s nuk u gjet në TOC." + +#: ../src/yelp-toc.c:365 +msgid "The requested page was not found in the TOC." +msgstr "Faqja e kërkuar nuk u gjet në TOC." + +#: ../src/yelp-toc.c:436 msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." msgstr "" -"I pamundur proçesimi i tabelës së përmbajtjes. File '%s' mund të mos " -"ekzistojë apo të jetë një fletë stili e pavlefshme XSLT." +"File TOC nuk mund të analizohet pasi nuk është një dokument XML i formuar " +"korrektësisht." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "Lexo faqen e manualit për %s" +#: ../src/yelp-transform.c:80 +msgid "Invalid Stylesheet" +msgstr "Fletë e pavlefshme stili" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 +#: ../src/yelp-transform.c:81 #, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "Lexo faqen me informacione mbi %s" +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +msgstr "Fleta XSLT e stilit ‘%s’ mungon, ose nuk e vlefshme." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." +#: ../src/yelp-transform.c:112 +msgid "Broken Transformation" +msgstr "Transformim i paplotë" + +#: ../src/yelp-transform.c:113 +msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "" -"I pamundur ngarkimi i tabelës së përmbajtjes. File '%s' mund të mos " -"ekzistojë apo të jetë jo i formuar si duhet në XML." +"U ndesh një gabim i ppanjohur gjatë përpjekjes për të transformuar " +"dokumentin." + +#: ../src/yelp-transform.c:372 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "Asnjë karakteristikë href u gjet në yelp:document\n" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 -msgid "Command Line Help" -msgstr "Ndihma e rreshtit të komandës" +#: ../src/yelp-transform.c:387 +msgid "Out of memory" +msgstr "Jashtë memorjes" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "_Shko" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Libërshënues" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" msgstr "_Dritare e re" -#: ../src/yelp-window.c:329 -msgid "Print This Document" -msgstr "Shtyp këtë dokument" +#: ../src/yelp-window.c:310 +msgid "Print This Document ..." +msgstr "Shtyp këtë dokument ..." -#: ../src/yelp-window.c:334 -msgid "Print This Page" -msgstr "Shtype këtë faqe" +#: ../src/yelp-window.c:315 +msgid "Print This Page ..." +msgstr "Shtyp këtë faqe ..." -#: ../src/yelp-window.c:339 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" msgstr "Informacione në lidhje me këtë dokument" -#: ../src/yelp-window.c:344 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" msgstr "Hap _Pozicionin" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" msgstr "_Mbyll dritaren" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "_Zgjidh gjithçka" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "_Kërko..." -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Gjej Par_aardhësen" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Gjej korrispondimin paraardhës të fjalës apo frazës" -#: ../src/yelp-window.c:376 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Gjej në va_zhdim" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Gjej korrispondimin në vazhdim të fjalës apo frazës" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferime" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" msgstr "_Rilexo" -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "_Mbrapa" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" msgstr "Shfaq faqen e kaluar në kronollogji" -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "_Para" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" msgstr "Shfaq faqen në vazhdim në kronollogji" -#: ../src/yelp-window.c:408 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" msgstr "Argumentet e _ndihmës" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Shko tek lista e argumentëve të ndihmës" -#: ../src/yelp-window.c:413 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" msgstr "Seksioni _Paraardhës" -#: ../src/yelp-window.c:418 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" msgstr "Seksioni në _vazhdim" -#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" -#: ../src/yelp-window.c:429 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Shto Libërshënues" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Ndrysho libërshënues..." -#: ../src/yelp-window.c:440 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" msgstr "_Hap lidhjen" -#: ../src/yelp-window.c:445 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Hap lidhjen në një dritare të _re" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes" -#: ../src/yelp-window.c:457 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" msgstr "Ndihmë në këtë aplikativ" -#: ../src/yelp-window.c:460 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "_Informacione" -#: ../src/yelp-window.c:465 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopjo adresën _Email" -#: ../src/yelp-window.c:514 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" msgstr "Shfletuesi i ndihmës" -#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "Uniform Resource Identifier për këtë file është i gabuar." - -#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " -"actual file." -msgstr "" -"Uniform Resource Identifier ‘%s’ është i gabuar ose nuk tregon një file " -"aktual." +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 +msgid "Loading..." +msgstr "Duke ngarkuar..." -#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "Faqet e manualit nuk suportohen në këtë version." +#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +msgid "Unknown Page" +msgstr "Faqe e panjohur" -#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "Faqet GNU info nuk suportohen në këtë version." +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 +#, c-format +msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +msgstr "URI e kërkuar \"%s\" është e pasaktë" -#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "Kërkimi nuk suportohet në këtë version." +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 +msgid "Unable to load page" +msgstr "I pamundur ngarkimi i faqes" -#: ../src/yelp-window.c:1056 -msgid "" -"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " -"document to convert to XML." -msgstr "" -"Dokumentet SGML nuk suportohen më. Thuaji autorit të dokumentit t'a " -"konvertojë në XML." +#: ../src/yelp-window.c:1062 +msgid "Error executing \"gnome-open\"" +msgstr "Gabim gjatë ekzekutimit të \"gnome-open\"" -#: ../src/yelp-window.c:1222 +#: ../src/yelp-window.c:1246 msgid "_Search:" msgstr "_Kërko:" -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1247 msgid "Search for other documentation" msgstr "Kërko dokumentë të tjerë" -#: ../src/yelp-window.c:1385 +#: ../src/yelp-window.c:1266 +msgid "Cannot create window" +msgstr "I pamundur krijimi i dritares" + +#: ../src/yelp-window.c:1272 +msgid "Cannot create search component" +msgstr "I pamundur krijimi i komponuesit të kërkimit" + +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Fin_d:" msgstr "Gje_j:" -#: ../src/yelp-window.c:1405 +#: ../src/yelp-window.c:1425 msgid "Find _Next" msgstr "Gjej në _vazhdim" -#: ../src/yelp-window.c:1417 +#: ../src/yelp-window.c:1437 msgid "Find _Previous" msgstr "Gjej _Paraardhësen" -#: ../src/yelp-window.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." -msgstr "" -"Konteksti i transformimit nuk mund të krijohet për file '%s'. Formati " -"ndoshta nuk suportohet." - -#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 -#: ../src/yelp-window.c:2063 -#, c-format -msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." -msgstr "" -"Seksioni '%s' nuk ekziston në këtë dokument. Nëse arritët në këtë seksion i " -"drejtuar nga një pulsant \"Ndihmë\" i ndonjë programi, raportoja mangësinë " -"mirëmbajtësit të atij programi." +#: ../src/yelp-window.c:1450 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Fraza nuk u gjet" -#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 +#: ../src/yelp-window.c:1578 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1071,43 +1049,20 @@ msgstr "" "File '%s' nuk mund të lexohet. File mund të mos ekzistojë, ose ju nuk keni " "të drejtë t'a lexoni." -#: ../src/yelp-window.c:1727 -msgid "Loading..." -msgstr "Duke ngarkuar..." - #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2901 +#: ../src/yelp-window.c:2401 msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" -#: ../src/yelp-window.c:2904 +#: ../src/yelp-window.c:2404 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2906 +#: ../src/yelp-window.c:2406 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Një shfletues dhe shikues dokumentesh për Desktop Gnome." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "" -"File '%s' nuk mund të analizohet. File mund të mos ekzistojë, ose është " -"formatuar gabim." - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Dokumenti '%s' nuk mund të proçesohet. File '%s' mungon, ose nuk është një " -"fletë stili e vlefshme XSLT." - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Merr ndihmë me GNOME" - |