diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2007-09-16 14:34:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2007-09-16 14:34:49 +0000 |
commit | a83f57a274bdcb2b62d73646648b9963323215bd (patch) | |
tree | 9964f22bb58abdcdab0fefe81896b12d3c2e5112 | |
parent | 16237dae69ea44644cab8ba7ff680f2db0d83571 (diff) | |
download | yelp-a83f57a274bdcb2b62d73646648b9963323215bd.tar.gz |
Updated Basque translation.
2007-09-16 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
* eu.po: Updated Basque translation.
svn path=/trunk/; revision=2963
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 308 |
2 files changed, 112 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 98d7f726..38956f00 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-16 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2007-09-16 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-05 22:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 22:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-16 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 16:39+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" -"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info orriak" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Hardwarearen gailuak" msgid "Kernel Routines" msgstr "Nukleo-errutinak" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "Eskuliburuko orriak" @@ -556,20 +556,10 @@ msgstr "Laguntzako gaiak" msgid "Document Sections" msgstr "Dokumentuaren atalak" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "" -"'%s' fitxategia ezin da analizatu. Edo fitxategia ez da existitzen, edo ez " -"dauka behar bezalako XML formatua." - -#. Much bigger problems #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 #: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 -#: ../src/yelp-search.c:238 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 msgid "Page not found" msgstr "Ez da orrialdea aurkitu" @@ -598,7 +588,7 @@ msgstr "'%s' fitxategia ez da existitzen." #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 #: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 -#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-search.c:366 ../src/yelp-toc.c:435 +#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 msgid "Could not parse file" msgstr "Ezin izan da fitxategia analizatu" @@ -614,9 +604,11 @@ msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML forma msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." -msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez duelako txertatutako fitxategi bat edo gehiago behar bezalako XML formatuan." +msgstr "" +"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez duelako txertatutako fitxategi bat edo " +"gehiago behar bezalako XML formatuan." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" @@ -624,7 +616,7 @@ msgstr "Ezezaguna" msgid "Unknown Error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1560 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 msgid "Could Not Read File" msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri" @@ -637,15 +629,6 @@ msgstr "Ez dago erroreari buruzko informaziorik eskuragarri." msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu.ez daukalako behar bezalako info formatua." -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." -msgstr "" -"'%s' fitxategia ezin da analizatu. Edo fitxategia ez da existitzen, edo ez " -"dauka behar bezalako info formatua." - #: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format msgid "" @@ -668,7 +651,7 @@ msgstr "Zehaztu zein cache-direktorio erabili behar den" msgid " GNOME Help Browser" msgstr "GNOMEren Laguntza-arakatzailea" -#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Laguntza" @@ -677,22 +660,9 @@ msgstr "Laguntza" msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu. ez daukalako behar bezalako man formatua." -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "" -"Ezin izan da '%s' fitxategia analizatu. Edo fitxategiak ez du existitzen, " -"edo formatu okerrekoa da." - -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "Dokumentuaren informazioa" - -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "Dokumentuaren YelpDocInfo egitura" +#: ../src/yelp-print.c:97 +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" #: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" @@ -707,33 +677,33 @@ msgstr "Inprimatzea ez dago onartuta inprimagailu honetan" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "%s inprimagailuak ez du PostScript moduan inprimatzea onartzen." -#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" msgstr "Inprimatzen" -#: ../src/yelp-print.c:367 +#: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "Inprimatzeko zai" -#: ../src/yelp-print.c:579 +#: ../src/yelp-print.c:578 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Errorea gertatu da inprimatzean" -#: ../src/yelp-print.c:583 +#: ../src/yelp-print.c:582 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Ezin da zure dokumentua inprimatu: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOMEko laguntzako foruak" -#: ../src/yelp-search-parser.c:273 ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Ez da \"%s\" aurkitu" -#: ../src/yelp-search-parser.c:274 ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." @@ -741,7 +711,7 @@ msgstr "" "Erabili beste hitz batzuk zein arazo duzun edo laguntza behar duzun gaia " "azaltzeko." -#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" bilaketaren emaitzak" @@ -751,7 +721,7 @@ msgstr "\"%s\" bilaketaren emaitzak" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:291 ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Errepikatu lineako bilaketa hemen: %s" @@ -764,7 +734,7 @@ msgstr "Errepikatu lineako bilaketa hemen: %s" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:838 ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:864 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -783,7 +753,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:854 ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:880 msgid "re" msgstr "berr:" @@ -794,48 +764,28 @@ msgstr "berr:" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:863 ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:889 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "" "tu:kor:tzaile:gaitz:kuntza:ezin:tze:ren:en:i:ri:tzea:tzen:tzeko:ko:eko:etik:" "tik:erako:rako:era:ra:kizun:go:era:ari:garri:ki:tegi:tze" -#: ../src/yelp-search.c:239 -msgid "Could not process search" +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-search.c:238 +msgid "Search could not be processed" msgstr "Ezin izan da bilaketa prozesatu" -#: ../src/yelp-search.c:367 -msgid "Bigger problems still" -msgstr "Oraindik arazo handiak daude" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Ezin izan da bilaketa prozesatu. '%s' fitxategia falta da edo ez da baliozko " -"XSLT estilo-orria." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328 -#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341 -#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoriarik ez" +#: ../src/yelp-search.c:239 +msgid "The requested search could not be processed." +msgstr "Eskatutako bilaketa ezin izan da prozesatu." -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390 -msgid "Help Contents" -msgstr "Laguntzaren edukia" +#: ../src/yelp-search.c:366 +msgid "Cannot process the search" +msgstr "Ezin da bilaketa prozesatu" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Ezin izan da '%s' OMF fitxategia kargatu." +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "The search processor returned invalid results" +msgstr "Bilaketako prozesuak emaitz baliogabeak itzuli ditu" #: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format @@ -848,45 +798,9 @@ msgstr "Eskatutako orrialdea ez da aurkibidean aurkitu." #: ../src/yelp-toc.c:436 msgid "" -"The ‘TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." -msgstr "Aurkibidearen fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: pausa-zenbaketa negatiboa da." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Ezin izan da gaien aurkibidea irakurri. '%s' fitxategia falta da edo ez da " -"baliozko XSLT estilo-orria." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "Irakurri %s(r)en eskuliburuko orria" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853 -#, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "Irakurri %s(r)en info orria" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." -msgstr "" -"Ezin nizan da gaien aurkibidea kargatu. '%s' fitxategia falta da edo XML " -"formatu okerra dauka." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006 -msgid "Command Line Help" -msgstr "Komando-lerroko laguntza" +msgstr "Aurkibidearen fitxategia ezin da analizatu, ez delako behar bezalako XML dokumentua." #: ../src/yelp-transform.c:80 msgid "Invalid Stylesheet" @@ -905,208 +819,220 @@ msgstr "Eraldaketa hautsita" msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "Errore ezezaguna gertatu da dokumentua eraldatzean." -#: ../src/yelp-window.c:297 +#: ../src/yelp-transform.c:372 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en\n" + +#: ../src/yelp-transform.c:387 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoriarik ez" + +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "_Joan" -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "Laster-_markak" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" msgstr "_Leiho berria" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "Print This Document ..." msgstr "Inprimatu dokumentu hau..." -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "Print This Page ..." msgstr "Inprimatu orrialde hau..." -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" msgstr "Dokumentu honi buruz" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" msgstr "Ireki _helbidea" -#: ../src/yelp-window.c:329 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" msgstr "_Itxi leihoa" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "_Hautatu denak" -#: ../src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "_Bilatu..." -#: ../src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Hitzaren edo esaldiaren aurreko gertaera bilatzen du" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../src/yelp-window.c:358 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Hitzaren edo esaldiaren hurrengo gertaera bilatzen du" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" msgstr "_Berritu" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "_Atzera" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" msgstr "Erakutsi historiako aurreko orrialdea " -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" -#: ../src/yelp-window.c:385 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" msgstr "Erakutsi historiako hurrengo orrialdea " -#: ../src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" msgstr "_Laguntzako gaiak" -#: ../src/yelp-window.c:390 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Joan lagunako gaien zerrendara" -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" msgstr "_Aurreko atala" -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" msgstr "_Hurrengo atala" -#: ../src/yelp-window.c:403 ../src/yelp-window.c:435 +#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: ../src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Gehitu laster-marka" -#: ../src/yelp-window.c:414 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editatu laster-markak..." -#: ../src/yelp-window.c:420 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: ../src/yelp-window.c:425 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ireki _esteka leiho berrian" -#: ../src/yelp-window.c:430 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../src/yelp-window.c:437 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" msgstr "Aplikazio honi buruzko laguntza" -#: ../src/yelp-window.c:440 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: ../src/yelp-window.c:445 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Kopiatu postaren helbidea" -#: ../src/yelp-window.c:494 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" msgstr "Laguntza-arakatzailea" -#: ../src/yelp-window.c:585 ../src/yelp-window.c:637 ../src/yelp-window.c:1611 +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." -#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 +#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 msgid "Unknown Page" msgstr "Orrialde ezezaguna" -#: ../src/yelp-window.c:1003 ../src/yelp-window.c:1061 +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "Eskatutako \"%s\" URIa baliogabea da" -#: ../src/yelp-window.c:1004 ../src/yelp-window.c:1062 +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 msgid "Unable to load page" msgstr "Ezin da orrialdea kargatu" -#: ../src/yelp-window.c:1056 +#: ../src/yelp-window.c:1062 msgid "Error executing \"gnome-open\"" msgstr "Errorea \"gnome-open\" exekutatzean" -#: ../src/yelp-window.c:1238 +#: ../src/yelp-window.c:1246 msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/yelp-window.c:1239 +#: ../src/yelp-window.c:1247 msgid "Search for other documentation" msgstr "Bilatu bestelako dokumentazioa" -#: ../src/yelp-window.c:1258 +#: ../src/yelp-window.c:1266 msgid "Cannot create window" msgstr "Ezin da leihoa sortu" -#: ../src/yelp-window.c:1264 +#: ../src/yelp-window.c:1272 msgid "Cannot create search component" msgstr "Ezin da bilaketako osagaia sortu" -#: ../src/yelp-window.c:1397 +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Fin_d:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/yelp-window.c:1417 +#: ../src/yelp-window.c:1425 msgid "Find _Next" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../src/yelp-window.c:1429 +#: ../src/yelp-window.c:1437 msgid "Find _Previous" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../src/yelp-window.c:1557 +#: ../src/yelp-window.c:1450 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Ez da esaldia aurkitu" + +#: ../src/yelp-window.c:1578 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1117,36 +1043,18 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2375 +#: ../src/yelp-window.c:2401 msgid "translator-credits" msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza (<hizkpol@ej-gv.es>)" -#: ../src/yelp-window.c:2378 +#: ../src/yelp-window.c:2404 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2380 +#: ../src/yelp-window.c:2406 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentazio-arakatzaile eta -ikustaile bat GNOME Mahaigainerako." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "" -"Ezin izan da '%s' fitxategia analizatu. Fitxategia ez da existitzen, edo " -"formatu okerra du." - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Ezin izan da '%s' dokumentua prozesatu. '%s' Fitxategia falta da, edo ez da " -"baliozko XSLT estilo-orria." - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza " |