summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-01-26 07:47:43 +0000
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-01-26 07:47:43 +0000
commit5983d78c822dcc4ab5fe6f34cf796c993863a0e2 (patch)
tree167f8d40f1205da78d5891d7685c1527ed9f1dc4
parent1430ba72d345e8f9cf5e2d84fcfd2e169a8e750d (diff)
downloadyelp-5983d78c822dcc4ab5fe6f34cf796c993863a0e2.tar.gz
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=3051
-rw-r--r--po/sl.po541
1 files changed, 273 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 22c3f3d1..9e896e59 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,18 +1,15 @@
# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the program package.
#
-# Slovenian maintainer: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>.
-#
-# Translators:
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2007.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 14:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 14:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-25 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +45,7 @@ msgid "Curses Functions"
msgstr "Curses funkcije"
#: ../data/man.xml.in.h:5
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
+#: ../data/toc.xml.in.h:35
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
@@ -290,12 +287,12 @@ msgid "X11 Overviews"
msgstr "X11 pogledi"
#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2DGraphics"
-msgstr "2DGrafika"
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "2D oblikovanje"
#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3DGraphics"
-msgstr "3DGrafika"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D oblikovanje"
#: ../data/toc.xml.in.h:3
msgid "Accessibility"
@@ -330,15 +327,15 @@ msgid "Arcade Games"
msgstr "Arkadne igre"
#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhiviranje"
+msgid "Archiving Tools"
+msgstr "Orodja za arhiviranje"
#: ../data/toc.xml.in.h:12
msgid "Art"
msgstr "Umetnost"
#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "ArtificialIntelligence"
+msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Umetna Inteligenca"
#: ../data/toc.xml.in.h:14
@@ -346,99 +343,96 @@ msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomija"
#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "AudioVideoEditing"
-msgstr "Urejanje zvoka in slike"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
msgid "Biology"
msgstr "Biologija"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
msgid "Blocks Games"
msgstr "Igre blokov"
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
+#: ../data/toc.xml.in.h:17
msgid "Board Games"
msgstr "Tabelne Igre"
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Building"
msgstr "Gredbeništvo"
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "Card Games"
msgstr "Igre s kartami"
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chart"
-msgstr "Graf"
+#: ../data/toc.xml.in.h:22
+msgid "Charting Tools"
+msgstr "Orodja za izris grafov"
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
+#: ../data/toc.xml.in.h:23
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
+#: ../data/toc.xml.in.h:24
msgid "Chemistry"
msgstr "Kemija"
+#: ../data/toc.xml.in.h:25
+msgid "Clocks"
+msgstr "Ure"
+
#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Clock"
-msgstr "Ura"
+msgid "Compression Tools"
+msgstr "Orodja za stiskanjee"
#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Compression"
-msgstr "Krčenje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "ComputerScience"
+msgid "Computer Science"
msgstr "Računalništvo"
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
+#: ../data/toc.xml.in.h:28
msgid "Construction"
msgstr "Gradbeništvo"
+#: ../data/toc.xml.in.h:29
+msgid "Contact Management"
+msgstr "Upravljanje s stiki"
+
#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "ContactManagement"
-msgstr "Upravljanje z stiki"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "Prikazovanje podatkov"
#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "DataVisualization"
-msgstr "Vizualizacija podatkov"
+msgid "Databases"
+msgstr "Podatkovne zbirke"
#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Database"
-msgstr "Zbirka podatkov"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Razhroščevalniki"
#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Debugger"
-msgstr "Razhroščevanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "DesktopSettings"
+#: ../data/toc.xml.in.h:34
+msgid "Desktop Settings"
msgstr "Nastavitve namizja"
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
+#: ../data/toc.xml.in.h:36
msgid "Dialup"
msgstr "Klicanje"
-#: ../data/toc.xml.in.h:38
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovar"
+#: ../data/toc.xml.in.h:37
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Slovarji"
+#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "DiscBurning"
+msgid "Disc Burning"
msgstr "Peka zgoščenk"
#: ../data/toc.xml.in.h:40
@@ -458,8 +452,8 @@ msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
+msgid "Email Tools"
+msgstr "Orodja za elektronsko pošto"
#: ../data/toc.xml.in.h:45
msgid "Emulator"
@@ -470,15 +464,15 @@ msgid "Engineering"
msgstr "Inženiring"
#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "FileManager"
-msgstr "Urejevalnik datotek"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Upravljalnik datotek"
#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "FileTools"
+msgid "File Tools"
msgstr "Datotečna orodja"
#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "FileTransfer"
+msgid "File Transfer"
msgstr "Prenos datotek"
#: ../data/toc.xml.in.h:50
@@ -486,12 +480,12 @@ msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Finance"
-msgstr "Finance"
+msgid "Financial Tools"
+msgstr "Finančna orodja"
#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "FlowChart"
-msgstr "Preglednice"
+msgid "Flow Charting Tools"
+msgstr "Orodja za izdelovanje grafikonov"
#: ../data/toc.xml.in.h:53
msgid "GNOME Applications"
@@ -502,8 +496,8 @@ msgid "GTK"
msgstr "GTK"
#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUIDesigner"
-msgstr "GUIDesigner"
+msgid "GUI Designers"
+msgstr "Oblikovanje uporabniškega vmesnika"
#: ../data/toc.xml.in.h:57
msgid "Generic applications for the GNOME environment"
@@ -538,12 +532,12 @@ msgid "Guides for getting involved in development"
msgstr "Vodila za sodelovanje pri razvoju programov"
#: ../data/toc.xml.in.h:65
-msgid "HamRadio"
-msgstr "HamRadio"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Ham Radio"
#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "HardwareSettings"
-msgstr "StrojneNastavitve"
+msgid "Hardware Settings"
+msgstr "Strojne nastavitve"
#: ../data/toc.xml.in.h:67
msgid "Have some fun"
@@ -554,19 +548,19 @@ msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDE"
+msgid "IDEs"
msgstr "IDE"
#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRCClient"
-msgstr "IRC Odjemalec"
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "IRC odjemalci"
#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "ImageProcessing"
-msgstr "Obdelava slik"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "Obdelovanje slik"
#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "InstantMessaging"
+msgid "Instant Messaging"
msgstr "Trenutno sporočanje"
#: ../data/toc.xml.in.h:73
@@ -586,11 +580,11 @@ msgid "Kids Games"
msgstr "Otroške igre"
#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid "Learn more about making you're system more accessible for a range of disabilities"
+msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities"
msgstr "Spoznajte več o prilagoditvi sistema za širši krog nedostopnosti"
#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licences"
+msgid "Licenses"
msgstr "Licence"
#: ../data/toc.xml.in.h:79
@@ -606,8 +600,8 @@ msgid "Math"
msgstr "Matematika"
#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "MedicalSoftware"
-msgstr "Medicina"
+msgid "Medical Software"
+msgstr "Medicinski programi"
#: ../data/toc.xml.in.h:83
msgid "Midi"
@@ -618,8 +612,8 @@ msgid "Miscellaneous Documentation"
msgstr "Različni dokumenti"
#: ../data/toc.xml.in.h:85
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mešalo"
+msgid "Mixers"
+msgstr "Mešala"
#: ../data/toc.xml.in.h:86
msgid "Monitor"
@@ -638,7 +632,7 @@ msgid "News"
msgstr "Novice"
#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "NumericalAnalysis"
+msgid "Numerical Analysis"
msgstr "Številčne analize"
#: ../data/toc.xml.in.h:91
@@ -662,15 +656,15 @@ msgid "P2P"
msgstr "P2P"
#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+msgid "PDA Communication"
+msgstr "PDA komuniciranje"
#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "PackageManager"
+msgid "Package Manager"
msgstr "Upravljalnik paketov"
#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "ParallelComputing"
+msgid "Parallel Computing"
msgstr "Vzporedno računanje"
#: ../data/toc.xml.in.h:99
@@ -681,191 +675,198 @@ msgstr "Fotografija"
msgid "Physics"
msgstr "Fizika"
-#: ../data/toc.xml.in.h:101
-msgid "Player"
-msgstr "Predvajalnik"
-
+#. Translators: this is a menu title for audio and video players
#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Presentation"
-msgstr "Predstavitev"
+msgid "Players"
+msgstr "Predvajalniki"
#: ../data/toc.xml.in.h:103
+msgid "Presentation Tools"
+msgstr "Orodja za izdelovanje predstavitev"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
#: ../src/yelp-print.c:337
#: ../src/yelp-print.c:364
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
-#: ../data/toc.xml.in.h:104
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profiliranje"
-
#: ../data/toc.xml.in.h:105
-msgid "ProjectManagement"
-msgstr "Upravljanje projektov"
+msgid "Profiling Tools"
+msgstr "Orodja za profiliranje"
#: ../data/toc.xml.in.h:106
+msgid "Project Management Tools"
+msgstr "Orodja za upravljanje projektov"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:107
msgid "Publishing"
msgstr "Objavljanje"
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
+#: ../data/toc.xml.in.h:108
msgid "Qt"
msgstr "Qt"
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "RasterGraphics"
-msgstr "RasterskaGrafika"
-
#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Recorder"
-msgstr "Snemanje"
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "Rastersko oblikovanje"
+
+#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
+#: ../data/toc.xml.in.h:111
+msgid "Recorders"
+msgstr "Snemalniki"
-#: ../data/toc.xml.in.h:110
-msgid "RemoteAccess"
+#: ../data/toc.xml.in.h:112
+msgid "Remote Access"
msgstr "Oddaljeni dostop"
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "RevisionControl"
+#: ../data/toc.xml.in.h:113
+msgid "Revision Control"
msgstr "Nadzor revizij"
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
+#: ../data/toc.xml.in.h:114
msgid "Robotics"
msgstr "Robotika"
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
+#: ../data/toc.xml.in.h:115
msgid "Role Playing Games"
msgstr "Igre igranja vlog"
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
+#: ../data/toc.xml.in.h:116
msgid "Scanning"
msgstr "Skeniranje"
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
+#: ../data/toc.xml.in.h:117
msgid "Science"
msgstr "Znanost"
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
+#: ../data/toc.xml.in.h:118
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Sequencer"
-msgstr "Sekvenčnik"
+#: ../data/toc.xml.in.h:119
+msgid "Sequencers"
+msgstr "Sekvenčniki"
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
+#: ../data/toc.xml.in.h:120
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasent"
-msgstr "Nastavitve s katerimi si okolje prilagaja uporabnik"
+#: ../data/toc.xml.in.h:121
+msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+msgstr "Nastavitve s katerimi si uporabnik prilagaja delovno okolje"
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
+#: ../data/toc.xml.in.h:122
msgid "Simulation Games"
msgstr "Simulacijske igre"
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
+#: ../data/toc.xml.in.h:123
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
+#: ../data/toc.xml.in.h:124
msgid "Sound &amp; Video"
msgstr "Zvok in video"
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
+#: ../data/toc.xml.in.h:125
+msgid "Sound &amp; Video Editing"
+msgstr "Urejanje zvoka &amp; slike"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:126
msgid "Sports"
msgstr "Šport"
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
+#: ../data/toc.xml.in.h:127
msgid "Sports Games"
msgstr "Športne igre"
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Preglednica"
+#: ../data/toc.xml.in.h:128
+msgid "Spreadsheet Tools"
+msgstr "Orodja za izdelovanje preglednic"
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
+#: ../data/toc.xml.in.h:129
msgid "Strategy Games"
msgstr "Strateške igre"
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
+#: ../data/toc.xml.in.h:130
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
+#: ../data/toc.xml.in.h:131
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
+#: ../data/toc.xml.in.h:132
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonija"
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "TelephonyTools"
-msgstr "Orodja telefonije"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TerminalEmulator"
-msgstr "Konzola"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Text Tools"
-msgstr "Besedilna orodja"
-
#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "TextEditor"
-msgstr "Urejevalnik besedila"
+msgid "Telephony Tools"
+msgstr "Orodja telefonije"
#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Tools to help you manage you're computer"
-msgstr "Pripomočki za upravljanje z računalnikom"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalski emulatorji"
#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Translation"
-msgstr "Prevajanje"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Urejevalniki besedila"
#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Tuner"
-msgstr "Uravnavanje"
+msgid "Text Tools"
+msgstr "Besedilna orodja"
#: ../data/toc.xml.in.h:137
+msgid "Tools to help you manage your computer"
+msgstr "Orodja za upravljanje z računalnikom"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:138
+msgid "Translation Tools"
+msgstr "Orodja za prevajanje"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:139
+msgid "Tuners"
+msgstr "Uravnalci"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:140
msgid "Utilities"
msgstr "Pripomočki"
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
+#: ../data/toc.xml.in.h:141
msgid "Utilities to help you get work done"
msgstr "Pripomočki za izvajanje nalog"
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
-msgid "VectorGraphics"
-msgstr "VektorskaGrafika"
+#: ../data/toc.xml.in.h:142
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorsko oblikovanje"
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
+#: ../data/toc.xml.in.h:143
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "VideoConference"
-msgstr "VideoKonferenca"
+#: ../data/toc.xml.in.h:144
+msgid "Video Conference"
+msgstr "VideoKonference"
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
+#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
+#: ../data/toc.xml.in.h:146
msgid "Viewer"
msgstr "Pregledovalnik"
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "WebBrowser"
-msgstr "Brskalnik"
+#: ../data/toc.xml.in.h:147
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Spletni brskalnik"
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "WebDevelopment"
-msgstr "Razvoj Spletišča"
+#: ../data/toc.xml.in.h:148
+msgid "Web Development"
+msgstr "Razvoj spletišča"
-#: ../data/toc.xml.in.h:145
+#: ../data/toc.xml.in.h:149
msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
msgstr "Dobrodošli v GNOME brskalniku pomoči"
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "WordProcessor"
-msgstr "Pisarniški urejevalnik besedil"
+#: ../data/toc.xml.in.h:150
+msgid "Word Processors"
+msgstr "Pisarniški urejevalniki besedil"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
@@ -1013,42 +1014,42 @@ msgstr "Odseki dokumentov"
#: ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275
#: ../src/yelp-docbook.c:367
-#: ../src/yelp-info.c:242
-#: ../src/yelp-info.c:337
-#: ../src/yelp-man.c:292
-#: ../src/yelp-man.c:387
-#: ../src/yelp-toc.c:265
-#: ../src/yelp-toc.c:363
+#: ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-info.c:338
+#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-man.c:388
+#: ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
msgstr "Strani ni mogoče najti"
#: ../src/yelp-db-print.c:259
#: ../src/yelp-docbook.c:276
-#: ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-info.c:244
+#: ../src/yelp-man.c:294
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgstr "Strani %s v dokumentu %s ni mogoče najti."
#: ../src/yelp-db-print.c:351
#: ../src/yelp-docbook.c:368
-#: ../src/yelp-info.c:338
-#: ../src/yelp-man.c:388
+#: ../src/yelp-info.c:339
+#: ../src/yelp-man.c:389
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document %s."
msgstr "Zahtevane strani ni mogoče najti v dokumentu %s."
#: ../src/yelp-db-print.c:392
#: ../src/yelp-docbook.c:409
-#: ../src/yelp-info.c:378
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../src/yelp-info.c:379
+#: ../src/yelp-man.c:431
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
#: ../src/yelp-db-print.c:393
#: ../src/yelp-docbook.c:410
-#: ../src/yelp-info.c:379
-#: ../src/yelp-man.c:431
+#: ../src/yelp-info.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:432
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Dokument '%s' ne obstaja."
@@ -1057,9 +1058,9 @@ msgstr "Dokument '%s' ne obstaja."
#: ../src/yelp-db-print.c:418
#: ../src/yelp-docbook.c:423
#: ../src/yelp-docbook.c:435
-#: ../src/yelp-info.c:393
-#: ../src/yelp-man.c:459
-#: ../src/yelp-toc.c:433
+#: ../src/yelp-info.c:394
+#: ../src/yelp-man.c:460
+#: ../src/yelp-toc.c:436
msgid "Could not parse file"
msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke"
@@ -1086,7 +1087,7 @@ msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
#: ../src/yelp-error.c:136
-#: ../src/yelp-window.c:1581
+#: ../src/yelp-window.c:1630
msgid "Could Not Read File"
msgstr "Ni mogoče prebrati dokumenta"
@@ -1094,12 +1095,12 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati dokumenta"
msgid "No information is available about this error."
msgstr "Podrobnosti o napaki niso na voljo."
-#: ../src/yelp-info.c:394
+#: ../src/yelp-info.c:395
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu info."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:107
+#: ../src/yelp-io-channel.c:123
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati in dekodirati. Datoteka je morda skrčena v nepodprtem arhivu."
@@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Gnome brskalnik pomoči"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../src/yelp-man.c:460
+#: ../src/yelp-man.c:461
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu man strani."
@@ -1161,16 +1162,16 @@ msgstr "Dokumenta ni bilo mogoče natisniti: %s"
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "GNOME Podporni Forumi"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:277
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Ni zadetkov za \"%s\""
-#: ../src/yelp-search-parser.c:278
+#: ../src/yelp-search-parser.c:287
msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with."
msgstr "Poskusite uporabiti drugačne besede za opis vašega problema ali teme, za katero potrebujete pomoč."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:281
+#: ../src/yelp-search-parser.c:290
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\""
@@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\""
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:295
+#: ../src/yelp-search-parser.c:304
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Ponovi iskanje na mreži %s"
@@ -1193,7 +1194,7 @@ msgstr "Ponovi iskanje na mreži %s"
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
#. * "work", and "broken".
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:865
+#: ../src/yelp-search-parser.c:874
msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
msgstr "da:od:ne:k:kot:h:o:in:ali:to:tisto:tisti:tista"
@@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr "da:od:ne:k:kot:h:o:in:ali:to:tisto:tisti:tista"
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
#. * "re:"
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:881
+#: ../src/yelp-search-parser.c:890
msgid "re"
msgstr "NULL"
@@ -1213,13 +1214,17 @@ msgstr "NULL"
#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
+#. * please use the string NULL. If there is only 1, please
#. * add a colon at the end of the list
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:890
+#: ../src/yelp-search-parser.c:899
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr "NULL"
+#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
+msgid "No Comment"
+msgstr "Ni opomb"
+
#. Much bigger problems
#: ../src/yelp-search.c:238
msgid "Search could not be processed"
@@ -1237,16 +1242,16 @@ msgstr "Ni mogoče izvesti iskanja"
msgid "The search processor returned invalid results"
msgstr "Iskalnik je vrnil neveljavne rezultate"
-#: ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:267
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the TOC."
msgstr "Strani %s ni mogoče najti v kazalu."
-#: ../src/yelp-toc.c:364
+#: ../src/yelp-toc.c:366
msgid "The requested page was not found in the TOC."
msgstr "Zahtevane stran ni mogoče najti v kazalu"
-#: ../src/yelp-toc.c:434
+#: ../src/yelp-toc.c:437
msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
msgstr "Datoteke TOC ni mogoče razčleniti, ker ni pravilno oblikovana v formatu XML."
@@ -1275,233 +1280,233 @@ msgstr "Ni mogoče najti atributa href na yelp:dokument\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
-#: ../src/yelp-window.c:298
+#: ../src/yelp-window.c:304
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/yelp-window.c:299
+#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/yelp-window.c:300
+#: ../src/yelp-window.c:306
msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:307
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zaznamki"
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_New Window"
msgstr "_Novo okno"
-#: ../src/yelp-window.c:310
+#: ../src/yelp-window.c:316
msgid "Print This Document ..."
msgstr "Natisni dokument ..."
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "Print This Page ..."
msgstr "Natisni stran ..."
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "About This Document"
msgstr "O dokumentu"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "Open _Location"
msgstr "Odpri _povezavo"
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zapri okno"
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/yelp-window.c:342
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Select All"
msgstr "_Izberi vse"
-#: ../src/yelp-window.c:347
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Find..."
msgstr "_Poišči ..."
-#: ../src/yelp-window.c:352
+#: ../src/yelp-window.c:358
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Poišči _predhodne"
-#: ../src/yelp-window.c:354
+#: ../src/yelp-window.c:360
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Poišči predhodno besedo ali frazo"
-#: ../src/yelp-window.c:357
+#: ../src/yelp-window.c:363
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Poišči na_slednjo"
-#: ../src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:365
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Poišči naslednjo besedo ali frazo"
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:368
msgid "_Preferences"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "_Reload"
msgstr "_Osveži"
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:385
msgid "_Back"
msgstr "Naza_j"
-#: ../src/yelp-window.c:381
+#: ../src/yelp-window.c:387
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Pokaži predhodno stran zgodovine"
-#: ../src/yelp-window.c:384
+#: ../src/yelp-window.c:390
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprej"
-#: ../src/yelp-window.c:386
+#: ../src/yelp-window.c:392
msgid "Show next page in history"
msgstr "Pokaži naslednjo stran v zgodovini"
-#: ../src/yelp-window.c:389
+#: ../src/yelp-window.c:395
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Teme pomoči"
-#: ../src/yelp-window.c:391
+#: ../src/yelp-window.c:397
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Pojdi na seznam pomoči"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Predhodni odsek"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:405
msgid "_Next Section"
msgstr "_Naslednji odsek"
-#: ../src/yelp-window.c:404
-#: ../src/yelp-window.c:436
+#: ../src/yelp-window.c:410
+#: ../src/yelp-window.c:442
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/yelp-window.c:410
+#: ../src/yelp-window.c:416
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zaznamek"
-#: ../src/yelp-window.c:415
+#: ../src/yelp-window.c:421
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Uredi zaznamke ..."
-#: ../src/yelp-window.c:421
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../src/yelp-window.c:426
+#: ../src/yelp-window.c:432
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu"
-#: ../src/yelp-window.c:431
+#: ../src/yelp-window.c:437
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
-#: ../src/yelp-window.c:438
+#: ../src/yelp-window.c:444
msgid "Help On this application"
msgstr "Pomoč programa"
-#: ../src/yelp-window.c:441
+#: ../src/yelp-window.c:447
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/yelp-window.c:446
+#: ../src/yelp-window.c:452
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj elektronski naslov"
-#: ../src/yelp-window.c:495
+#: ../src/yelp-window.c:501
msgid "Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoči"
-#: ../src/yelp-window.c:586
-#: ../src/yelp-window.c:638
-#: ../src/yelp-window.c:1635
+#: ../src/yelp-window.c:592
+#: ../src/yelp-window.c:644
+#: ../src/yelp-window.c:1684
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
-#: ../src/yelp-window.c:587
-#: ../src/yelp-window.c:639
+#: ../src/yelp-window.c:593
+#: ../src/yelp-window.c:645
msgid "Unknown Page"
msgstr "Neznana stran"
-#: ../src/yelp-window.c:1001
-#: ../src/yelp-window.c:1067
+#: ../src/yelp-window.c:1008
+#: ../src/yelp-window.c:1074
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven"
-#: ../src/yelp-window.c:1002
-#: ../src/yelp-window.c:1068
+#: ../src/yelp-window.c:1009
+#: ../src/yelp-window.c:1075
msgid "Unable to load page"
msgstr "Ni mogoče naložiti strani"
-#: ../src/yelp-window.c:1062
+#: ../src/yelp-window.c:1069
msgid "Error executing \"gnome-open\""
msgstr "Napaka izvedbe \"gnome-open\""
-#: ../src/yelp-window.c:1246
+#: ../src/yelp-window.c:1253
msgid "_Search:"
msgstr "_Išči:"
-#: ../src/yelp-window.c:1247
+#: ../src/yelp-window.c:1254
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Iskanje druge dokumentacije"
-#: ../src/yelp-window.c:1266
+#: ../src/yelp-window.c:1274
msgid "Cannot create window"
msgstr "Ni mogoče ustvariti okna"
-#: ../src/yelp-window.c:1272
+#: ../src/yelp-window.c:1280
msgid "Cannot create search component"
msgstr "Ni mogoče ustvariti iskalnega niza"
-#: ../src/yelp-window.c:1405
+#: ../src/yelp-window.c:1452
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Poišči:"
-#: ../src/yelp-window.c:1425
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Poišči _naslednje"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1437
+#: ../src/yelp-window.c:1474
msgid "Find _Previous"
msgstr "Poišči _predhodne"
-#: ../src/yelp-window.c:1450
+#: ../src/yelp-window.c:1486
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Poišči _naslednje"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1499
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fraze ni mogoče najti"
-#: ../src/yelp-window.c:1578
+#: ../src/yelp-window.c:1627
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati. Datoteka ne obstaja ali pa nimate dovoljenja za branje."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2401
+#: ../src/yelp-window.c:2453
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
-#: ../src/yelp-window.c:2404
+#: ../src/yelp-window.c:2456
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2406
+#: ../src/yelp-window.c:2458
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Pregledovalnik dokumentov za namizje Gnome."