diff options
author | Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org> | 2008-01-13 20:57:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Seán de Búrca <sdeburca@src.gnome.org> | 2008-01-13 20:57:08 +0000 |
commit | b189575209542614656693acd087251fb01f8e0c (patch) | |
tree | e9b20800972c0d385983db86db7254ac0bb4aa07 | |
parent | 17889823a4f5703aaee2701638992b38f0b550d7 (diff) | |
download | yelp-b189575209542614656693acd087251fb01f8e0c.tar.gz |
Updated Irish translation.
2008-01-13 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
* ga.po: Updated Irish translation.
svn path=/trunk/; revision=3037
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 483 |
2 files changed, 251 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4fbf103b..bf807f78 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-13 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org> + + * ga.po: Updated Irish translation. + 2008-01-13 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-08 01:34-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-08 01:34-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-13 13:56-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-13 13:56-0700\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Feidhmchláir" #: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "BLT Functions" -msgstr "" +msgstr "Feidhmeanna BLT" #: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Configuration Files" @@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "Comhaid Cumraíochta" #: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "Curses Functions" -msgstr "" +msgstr "Feidhmeanna Curses" -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:36 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 msgid "Development" msgstr "Forbairt" #: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "" +msgstr "Feidhmeanna FORTRAN" #: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 msgid "Games" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Gléasanna Crua-Earraí" #: ../data/man.xml.in.h:9 msgid "Kernel Routines" -msgstr "" +msgstr "Gnáthaimh Eithne" #: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" @@ -90,23 +90,23 @@ msgstr "Foramhairc" #: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "POSIX Functions" -msgstr "" +msgstr "Feidhmeanna POSIX" #: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "POSIX Headers" -msgstr "" +msgstr "Ceanntásca POSIX" #: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "Perl Functions" -msgstr "" +msgstr "Feidhmeanna Perl" #: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Qt Functions" -msgstr "" +msgstr "Feidhmeanna Qt" #: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "Readline Functions" -msgstr "" +msgstr "Feidhmeanna Readline" #: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "Section 0p" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Riarachán Córais" #: ../data/man.xml.in.h:54 msgid "System Calls" -msgstr "" +msgstr "Glaonna ar an gCóras" #: ../data/man.xml.in.h:55 msgid "System V Form/Menu Functions" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #: ../data/man.xml.in.h:56 msgid "TIFF Functions" -msgstr "" +msgstr "Feidhmeanna TIFF" #: ../data/man.xml.in.h:57 msgid "Termcap Applications" @@ -262,15 +262,15 @@ msgstr "Feidhmchláir X11" #: ../data/man.xml.in.h:60 msgid "X11 Configuration" -msgstr "" +msgstr "Cumraíocht X11" #: ../data/man.xml.in.h:61 msgid "X11 Devices" -msgstr "" +msgstr "Gléasanna X11" #: ../data/man.xml.in.h:62 msgid "X11 Functions" -msgstr "" +msgstr "Feidhmeanna X11" #: ../data/man.xml.in.h:63 msgid "X11 Games" @@ -278,15 +278,15 @@ msgstr "Cluichí X11" #: ../data/man.xml.in.h:64 msgid "X11 Overviews" -msgstr "" +msgstr "Foramhairc X11" #: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "2DGraphics" -msgstr "" +msgid "2D Graphics" +msgstr "Grafaic 2T" #: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "3DGraphics" -msgstr "" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Grafaic 3T" #: ../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Accessibility" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Arcade Games" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Archiving" +msgid "Archiving Tools" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:12 @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Art" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "ArtificialIntelligence" +msgid "Artificial Intelligence" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:14 @@ -337,99 +337,96 @@ msgid "Astronomy" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:15 -msgid "AudioVideoEditing" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:16 msgid "Biology" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 +#: ../data/toc.xml.in.h:16 msgid "Blocks Games" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 msgid "Board Games" msgstr "Cluichí Boird" -#: ../data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Building" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:20 +#: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Calculator" msgstr "Áireamhán" -#: ../data/toc.xml.in.h:21 +#: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "Calendar" msgstr "Féilire" -#: ../data/toc.xml.in.h:22 +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "Card Games" msgstr "Cluichí Cártaí" -#: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Chart" -msgstr "Cairt" +#: ../data/toc.xml.in.h:22 +msgid "Charting Tools" +msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:24 +#: ../data/toc.xml.in.h:23 msgid "Chat" msgstr "Comhrá" -#: ../data/toc.xml.in.h:25 +#: ../data/toc.xml.in.h:24 msgid "Chemistry" msgstr "" +#: ../data/toc.xml.in.h:25 +msgid "Clocks" +msgstr "Cloig" + #: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Clock" -msgstr "Clog" +msgid "Compression Tools" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Compression" -msgstr "" +msgid "Computer Science" +msgstr "Eolaíocht Ríomhaireachta" #: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "ComputerScience" -msgstr "EolaíochtRíomhaireachta" +msgid "Construction" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "Construction" +msgid "Contact Management" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "ContactManagement" +msgid "Data Visualization" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "DataVisualization" -msgstr "" +msgid "Databases" +msgstr "Bunachair Sonraí" #: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Database" -msgstr "Bunachar Sonraí" - -#: ../data/toc.xml.in.h:33 -msgid "Debugger" +msgid "Debuggers" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:34 +#: ../data/toc.xml.in.h:33 msgid "Desktop" msgstr "Deasc" -#: ../data/toc.xml.in.h:35 -msgid "DesktopSettings" -msgstr "SocruitheDeisce" +#: ../data/toc.xml.in.h:34 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Socruithe Deisce" -#: ../data/toc.xml.in.h:37 +#: ../data/toc.xml.in.h:36 msgid "Dialup" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:38 -msgid "Dictionary" -msgstr "Foclóir" +#: ../data/toc.xml.in.h:37 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Foclóirí" +#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics #: ../data/toc.xml.in.h:39 -msgid "DiscBurning" +msgid "Disc Burning" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:40 @@ -449,8 +446,8 @@ msgid "Electronics" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:44 -msgid "Email" -msgstr "Ríomhphost" +msgid "Email Tools" +msgstr "Uirlisí Ríomhphoist" #: ../data/toc.xml.in.h:45 msgid "Emulator" @@ -461,27 +458,27 @@ msgid "Engineering" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:47 -msgid "FileManager" -msgstr "BainisteoirComhaid" +msgid "File Manager" +msgstr "Bainisteoir Comhad" #: ../data/toc.xml.in.h:48 -msgid "FileTools" -msgstr "" +msgid "File Tools" +msgstr "Uirlisí Comhad" #: ../data/toc.xml.in.h:49 -msgid "FileTransfer" -msgstr "" +msgid "File Transfer" +msgstr "Aistriú Comhad" #: ../data/toc.xml.in.h:50 msgid "Filesystem" msgstr "Córas Comhaid" #: ../data/toc.xml.in.h:51 -msgid "Finance" +msgid "Financial Tools" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:52 -msgid "FlowChart" +msgid "Flow Charting Tools" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:53 @@ -493,7 +490,7 @@ msgid "GTK" msgstr "GTK" #: ../data/toc.xml.in.h:55 -msgid "GUIDesigner" +msgid "GUI Designers" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:57 @@ -529,12 +526,12 @@ msgid "Guides for getting involved in development" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:65 -msgid "HamRadio" +msgid "Ham Radio" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:66 -msgid "HardwareSettings" -msgstr "" +msgid "Hardware Settings" +msgstr "Socruithe Crua-Earraí" #: ../data/toc.xml.in.h:67 msgid "Have some fun" @@ -545,20 +542,20 @@ msgid "History" msgstr "Stair" #: ../data/toc.xml.in.h:69 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" +msgid "IDEs" +msgstr "IDEanna" #: ../data/toc.xml.in.h:70 -msgid "IRCClient" -msgstr "CliantIRC" +msgid "IRC Clients" +msgstr "Cliaint IRC" #: ../data/toc.xml.in.h:71 -msgid "ImageProcessing" +msgid "Image Processing" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:72 -msgid "InstantMessaging" -msgstr "CurTeachtaireachtaíMeandaracha" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Cur Teachtaireachtaí Meandaracha" #: ../data/toc.xml.in.h:73 msgid "Internet" @@ -599,8 +596,8 @@ msgid "Math" msgstr "Matamaitic" #: ../data/toc.xml.in.h:82 -msgid "MedicalSoftware" -msgstr "BogearraíLeighis" +msgid "Medical Software" +msgstr "Bogearraí Leighis" #: ../data/toc.xml.in.h:83 msgid "Midi" @@ -611,7 +608,7 @@ msgid "Miscellaneous Documentation" msgstr "Doiciméadú Eagsúla" #: ../data/toc.xml.in.h:85 -msgid "Mixer" +msgid "Mixers" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:86 @@ -631,7 +628,7 @@ msgid "News" msgstr "Nuacht" #: ../data/toc.xml.in.h:90 -msgid "NumericalAnalysis" +msgid "Numerical Analysis" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:91 @@ -655,15 +652,15 @@ msgid "P2P" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:96 -msgid "PDA" +msgid "PDA Communication" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:97 -msgid "PackageManager" -msgstr "" +msgid "Package Manager" +msgstr "Bainisteoir Pacáistí" #: ../data/toc.xml.in.h:98 -msgid "ParallelComputing" +msgid "Parallel Computing" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:99 @@ -674,188 +671,195 @@ msgstr "" msgid "Physics" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:101 -msgid "Player" -msgstr "Seinnteoir" - +#. Translators: this is a menu title for audio and video players #: ../data/toc.xml.in.h:102 -msgid "Presentation" -msgstr "Láithreoireacht" +msgid "Players" +msgstr "Seinnteoirí" + +#: ../data/toc.xml.in.h:103 +msgid "Presentation Tools" +msgstr "Uirlisí Láithreoireachta" -#: ../data/toc.xml.in.h:103 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" msgstr "Priontáil" -#: ../data/toc.xml.in.h:104 -msgid "Profiling" -msgstr "" - #: ../data/toc.xml.in.h:105 -msgid "ProjectManagement" +msgid "Profiling Tools" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:106 -msgid "Publishing" +msgid "Project Management Tools" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:107 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" +msgid "Publishing" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:108 -msgid "RasterGraphics" -msgstr "" +msgid "Qt" +msgstr "Qt" #: ../data/toc.xml.in.h:109 -msgid "Recorder" +msgid "Raster Graphics" +msgstr "Grafaic Rastair" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +#: ../data/toc.xml.in.h:111 +msgid "Recorders" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:110 -msgid "RemoteAccess" +#: ../data/toc.xml.in.h:112 +msgid "Remote Access" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:111 -msgid "RevisionControl" +#: ../data/toc.xml.in.h:113 +msgid "Revision Control" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:112 +#: ../data/toc.xml.in.h:114 msgid "Robotics" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:113 +#: ../data/toc.xml.in.h:115 msgid "Role Playing Games" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:114 +#: ../data/toc.xml.in.h:116 msgid "Scanning" msgstr "Scanadh" -#: ../data/toc.xml.in.h:115 +#: ../data/toc.xml.in.h:117 msgid "Science" msgstr "Eolaíocht" -#: ../data/toc.xml.in.h:116 +#: ../data/toc.xml.in.h:118 msgid "Security" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:117 -msgid "Sequencer" +#: ../data/toc.xml.in.h:119 +msgid "Sequencers" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:118 +#: ../data/toc.xml.in.h:120 msgid "Settings" msgstr "Socruithe" -#: ../data/toc.xml.in.h:119 +#: ../data/toc.xml.in.h:121 msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:120 +#: ../data/toc.xml.in.h:122 msgid "Simulation Games" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:121 +#: ../data/toc.xml.in.h:123 msgid "Sound" msgstr "Fuaim" -#: ../data/toc.xml.in.h:122 +#: ../data/toc.xml.in.h:124 msgid "Sound & Video" msgstr "Fuaim & Físeán" -#: ../data/toc.xml.in.h:123 +#: ../data/toc.xml.in.h:125 +msgid "Sound & Video Editing" +msgstr "Eagarthóireacht Fuaime & Físeáin" + +#: ../data/toc.xml.in.h:126 msgid "Sports" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:124 +#: ../data/toc.xml.in.h:127 msgid "Sports Games" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:125 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Scarbhileog" +#: ../data/toc.xml.in.h:128 +msgid "Spreadsheet Tools" +msgstr "Uirlisí Scarbhileog" -#: ../data/toc.xml.in.h:126 +#: ../data/toc.xml.in.h:129 msgid "Strategy Games" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:127 +#: ../data/toc.xml.in.h:130 msgid "System" msgstr "Córas" -#: ../data/toc.xml.in.h:128 +#: ../data/toc.xml.in.h:131 msgid "TV" msgstr "TF" -#: ../data/toc.xml.in.h:129 +#: ../data/toc.xml.in.h:132 msgid "Telephony" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:130 -msgid "TelephonyTools" -msgstr "" +#: ../data/toc.xml.in.h:133 +msgid "Telephony Tools" +msgstr "Uirlisí Teileafónaíochta" -#: ../data/toc.xml.in.h:131 -msgid "TerminalEmulator" +#: ../data/toc.xml.in.h:134 +msgid "Terminal Emulator" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:132 +#: ../data/toc.xml.in.h:135 +msgid "Text Editors" +msgstr "Eagarthóirí Téacs" + +#: ../data/toc.xml.in.h:136 msgid "Text Tools" msgstr "Uirlisí Téacs" -#: ../data/toc.xml.in.h:133 -msgid "TextEditor" -msgstr "EagarthóirTéacs" - -#: ../data/toc.xml.in.h:134 +#: ../data/toc.xml.in.h:137 msgid "Tools to help you manage your computer" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:135 -msgid "Translation" -msgstr "Aistriúchán" +#: ../data/toc.xml.in.h:138 +msgid "Translation Tools" +msgstr "Uirlisí Aistriúcháin" -#: ../data/toc.xml.in.h:136 -msgid "Tuner" +#: ../data/toc.xml.in.h:139 +msgid "Tuners" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:137 +#: ../data/toc.xml.in.h:140 msgid "Utilities" msgstr "Uirlisí" -#: ../data/toc.xml.in.h:138 +#: ../data/toc.xml.in.h:141 msgid "Utilities to help you get work done" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:139 -msgid "VectorGraphics" -msgstr "" +#: ../data/toc.xml.in.h:142 +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Grafaic Veicteoireach" -#: ../data/toc.xml.in.h:140 +#: ../data/toc.xml.in.h:143 msgid "Video" msgstr "Físeán" -#: ../data/toc.xml.in.h:141 -msgid "VideoConference" +#: ../data/toc.xml.in.h:144 +msgid "Video Conference" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:142 +#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +#: ../data/toc.xml.in.h:146 msgid "Viewer" msgstr "Amharcán" -#: ../data/toc.xml.in.h:143 -msgid "WebBrowser" -msgstr "BrabhsálaíLín" +#: ../data/toc.xml.in.h:147 +msgid "Web Browser" +msgstr "Brabhsálaí Lín" -#: ../data/toc.xml.in.h:144 -msgid "WebDevelopment" -msgstr "ForbairtGhréasáin" +#: ../data/toc.xml.in.h:148 +msgid "Web Development" +msgstr "Forbairt Ghréasáin" -#: ../data/toc.xml.in.h:145 +#: ../data/toc.xml.in.h:149 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" msgstr "Fáilte go dtí an Brabhsálaí Chabhair GNOME" -#: ../data/toc.xml.in.h:146 -msgid "WordProcessor" +#: ../data/toc.xml.in.h:150 +msgid "Word Processors" msgstr "" #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 @@ -1058,7 +1062,7 @@ msgstr "Anaithnid" msgid "Unknown Error" msgstr "Earráid Anaithnid" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 msgid "Could Not Read File" msgstr "Níorbh Fhéidir Comhad a Léamh" @@ -1136,18 +1140,18 @@ msgstr "" msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "" -#: ../src/yelp-search-parser.c:277 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/yelp-search-parser.c:278 +#: ../src/yelp-search-parser.c:287 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "" -#: ../src/yelp-search-parser.c:281 +#: ../src/yelp-search-parser.c:290 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "" @@ -1157,7 +1161,7 @@ msgstr "" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:295 +#: ../src/yelp-search-parser.c:304 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "" @@ -1170,7 +1174,7 @@ msgstr "" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:865 +#: ../src/yelp-search-parser.c:874 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:881 +#: ../src/yelp-search-parser.c:890 msgid "re" msgstr "" @@ -1197,10 +1201,14 @@ msgstr "" #. * please use the string NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:890 +#: ../src/yelp-search-parser.c:899 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "" +#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 +msgid "No Comment" +msgstr "Gan Nóta" + #. Much bigger problems #: ../src/yelp-search.c:238 msgid "Search could not be processed" @@ -1235,7 +1243,7 @@ msgstr "" #: ../src/yelp-transform.c:80 msgid "Invalid Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Stílbhileog Neamhbhailí" #: ../src/yelp-transform.c:81 #, c-format @@ -1258,212 +1266,212 @@ msgstr "" msgid "Out of memory" msgstr "Cuimhne ídithe" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_File" msgstr "_Comhad" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_Go" msgstr "_Téigh" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Leabharmharcanna" -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_New Window" msgstr "Fuinneog _Nua" -#: ../src/yelp-window.c:310 +#: ../src/yelp-window.c:316 msgid "Print This Document ..." msgstr "Priontáil an Cáipéis Seo ..." -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "Print This Page ..." msgstr "Priontáil an Leathanach Seo ..." -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "About This Document" msgstr "Maidir Leis an Cáipéis Seo" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Open _Location" msgstr "Oscail _Suíomh" -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Close Window" msgstr "_Dún Fuinneog" -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Copy" msgstr "_Cóipeáil" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Select All" msgstr "Roghnaigh _Gach Rud" -#: ../src/yelp-window.c:347 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Find..." msgstr "_Aimsigh..." -#: ../src/yelp-window.c:352 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Aimsigh _Roimhe Seo" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Aimsigh an Chéad Cheann _Eile" -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:365 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "_Sainroghanna" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "_Athluchtaigh" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "_Back" msgstr "_Siar" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "Show previous page in history" msgstr "Taispeáin leathanach roimhe seo sa stair" -#: ../src/yelp-window.c:384 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Forward" msgstr "Ar _Aghaidh" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show next page in history" msgstr "Taispeáin an chéad leathanach eile sa stair" -#: ../src/yelp-window.c:389 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Help Topics" msgstr "Ábhair _Cabhrach" -#: ../src/yelp-window.c:391 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Téigh go dtí an liosta ábhair cabhrach" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Previous Section" msgstr "Rannán _Roimhe Seo" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Next Section" msgstr "An Chéad Rannán _Eile" -#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 +#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Contents" msgstr "_Inneachar" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Cuir Leabharmharc _Leis" -#: ../src/yelp-window.c:415 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Cuir Leabharmharcanna in _Eagar..." -#: ../src/yelp-window.c:421 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Open Link" msgstr "_Oscail Nasc" -#: ../src/yelp-window.c:426 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Oscail Nasc i bhFuinneog _Nua" -#: ../src/yelp-window.c:431 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Cóipeáil Seoladh Naisc" -#: ../src/yelp-window.c:438 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "Help On this application" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "_About" msgstr "_Maidir Leis Seo" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Cóipeáil Seoladh _Ríomhphoist" -#: ../src/yelp-window.c:495 +#: ../src/yelp-window.c:501 msgid "Help Browser" msgstr "Brabhsálaí Cabhrach" -#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 +#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 msgid "Loading..." msgstr "Á Luchtú..." -#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 msgid "Unknown Page" msgstr "Leathanach Anaithnid" -#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 +#: ../src/yelp-window.c:1007 ../src/yelp-window.c:1073 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 +#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 msgid "Unable to load page" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir leathanach a luchtú" -#: ../src/yelp-window.c:1062 +#: ../src/yelp-window.c:1068 msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "" +msgstr "Earráid agus \"gnome-open\" á rith" -#: ../src/yelp-window.c:1246 +#: ../src/yelp-window.c:1252 msgid "_Search:" msgstr "Cuar_daigh:" -#: ../src/yelp-window.c:1247 +#: ../src/yelp-window.c:1253 msgid "Search for other documentation" msgstr "Cuardaigh ar dhoiciméadú eile" -#: ../src/yelp-window.c:1266 +#: ../src/yelp-window.c:1272 msgid "Cannot create window" msgstr "Ní féidir fuinneog a chruthú" -#: ../src/yelp-window.c:1272 +#: ../src/yelp-window.c:1278 msgid "Cannot create search component" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1406 +#: ../src/yelp-window.c:1452 msgid "Fin_d:" msgstr "Aimsi_gh:" -#: ../src/yelp-window.c:1426 +#: ../src/yelp-window.c:1474 msgid "Find _Previous" msgstr "Aimsigh _Roimhe Seo" -#: ../src/yelp-window.c:1438 +#: ../src/yelp-window.c:1486 msgid "Find _Next" msgstr "Aimsigh an Chéad Cheann _Eile" -#: ../src/yelp-window.c:1451 +#: ../src/yelp-window.c:1499 msgid "Phrase not found" -msgstr "" +msgstr "Frása gan aimsiú" -#: ../src/yelp-window.c:1579 +#: ../src/yelp-window.c:1627 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1472,21 +1480,24 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2402 +#: ../src/yelp-window.c:2450 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n" "Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>" -#: ../src/yelp-window.c:2405 +#: ../src/yelp-window.c:2453 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2407 +#: ../src/yelp-window.c:2455 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Brabhsálaí agus amharcán doiciméadaithe leis an Deasc GNOME." #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Faigh cabhair le GNOME" + +#~ msgid "Chart" +#~ msgstr "Cairt" |