diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2008-02-13 09:08:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2008-02-13 09:08:12 +0000 |
commit | 0df2572136857dca18eb0af78dbb8909e6e93937 (patch) | |
tree | cc4bbd2cdb51d37240dcf9f381658875fe8c933b | |
parent | c26aed73102de876723d4e0140e554eebc2da0b3 (diff) | |
download | yelp-0df2572136857dca18eb0af78dbb8909e6e93937.tar.gz |
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=3069
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 823 |
2 files changed, 660 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7d05cecc..88e83a0a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-13 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-07 08:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-13 11:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 06:40+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Asetustiedostot" msgid "Curses Functions" msgstr "Curses-funktiot" -#: ../data/man.xml.in.h:5 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 msgid "Development" msgstr "Ohjelmakehitys" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ohjelmakehitys" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN-funktiot" -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 msgid "Games" msgstr "Pelit" @@ -288,136 +288,586 @@ msgid "X11 Overviews" msgstr "X11-yleiskatsaukset" #: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Esteettömyys" +msgid "2D Graphics" +msgstr "2D-grafiikka" #: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "Accessories" -msgstr "Apuvälineet" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D-rafiikka" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applications for fun" -msgstr "Ajanvietesovellukset" +msgid "Accessibility" +msgstr "Esteettömyys" #: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" -msgstr "Sovellukset kuvien muokkaukseen ja katseluun" +msgid "Action Games" +msgstr "Toimintapelit" #: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Applications for word processing and other office tasks" -msgstr "Sovellukset tekstinkäsittelyyn ja muihin toimistotehtäviin" +msgid "Adventure Games" +msgstr "Seikkailupelit" #: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Applications related to X Windows" -msgstr "X-ikkunointiin liittyvät sovellukset" +msgid "Amusement" +msgstr "Viihde" #: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications related to multimedia" -msgstr "Multimediasovellukset" +msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +msgstr "Sovellukset grafiikan katseluun ja muokkaukseen" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to software development" -msgstr "Ohjelmistokehitys-sovellukset" +msgid "Applications related to audio and video" +msgstr "Äänen ja videon käsittelyyn liittyvät sovellukset" #: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications related to the internet" -msgstr "Internet-sovellukset" +msgid "Applications that teach or aid in learning" +msgstr "Opetukseen tai sen välineiksi tarkoitetut ohjelmat" #: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Applications specific to the panel" -msgstr "Paneeliin liittyvät sovellukset" +msgid "Arcade Games" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Applications that support assistive technologies" -msgstr "Esteettömyystuen sovellukset" +msgid "Archiving Tools" +msgstr "Arkistointityökalut" #: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Desktop" -msgstr "Työpöytä" +msgid "Art" +msgstr "Taide" #: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" -msgstr "KDE-työpöytään liittyvät asiakirjat" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Tekoäly" #: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Education" -msgstr "Opetus" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#: ../data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" #: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafiikka" +msgid "Blocks Games" +msgstr "Palikkapelit" #: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgid "Board Games" +msgstr "Lautapelit" #: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Building" +msgstr "Rakentaminen" #: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Learning applications" -msgstr "Opetussovellukset" +msgid "Calculator" +msgstr "Laskin" #: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Miscellaneous documents" -msgstr "Sekalaiset dokumentit" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" #: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Office" -msgstr "Toimisto" +msgid "Card Games" +msgstr "Korttipelit" #: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Other Applications" -msgstr "Muut sovellukset" +msgid "Charting Tools" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Other Documentation" -msgstr "Muut ohjeet" +msgid "Chat" +msgstr "Pikaviestimet" #: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Panel Applets" -msgstr "Paneelisovelmat" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemia" #: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Programming" -msgstr "Ohjelmointi" +msgid "Clocks" +msgstr "Kellot" #: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Scientific" -msgstr "Tiede" +msgid "Compression Tools" +msgstr "Pakkaustyökalut" #: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Scientific Applications." -msgstr "Tieteelliset sovellukset" +msgid "Computer Science" +msgstr "Tietojenkäsittelytiede" #: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Sound & Video" -msgstr "Ääni ja kuva" +msgid "Construction" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "System Tools" -msgstr "Järjestelmätyökalut" +msgid "Contact Management" +msgstr "Sisällönhallinta" #: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Utilities to manage your computer" -msgstr "Tietokoneen hallintatyökalut" +msgid "Data Visualization" +msgstr "Tiedon visualisointi" #: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Utility applications" -msgstr "Apuohjelmat" +msgid "Databases" +msgstr "Tietokannat" #: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Variety of other applications" -msgstr "Joukko sekalaisia ohjelmia" +msgid "Debuggers" +msgstr "Debuggerit" #: ../data/toc.xml.in.h:33 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: ../data/toc.xml.in.h:34 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Työpöydän asetukset" + +#: ../data/toc.xml.in.h:36 +msgid "Dialup" +msgstr "Modeemikäyttö" + +#: ../data/toc.xml.in.h:37 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Sanakirjat" + +#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +#: ../data/toc.xml.in.h:39 +msgid "Disc Burning" +msgstr "Levyjen kirjoitus" + +#: ../data/toc.xml.in.h:40 +msgid "Economy" +msgstr "Talous" + +#: ../data/toc.xml.in.h:41 +msgid "Education" +msgstr "Opetus" + +#: ../data/toc.xml.in.h:42 +msgid "Electricity" +msgstr "Sähkö" + +#: ../data/toc.xml.in.h:43 +msgid "Electronics" +msgstr "Elektroniikka" + +#: ../data/toc.xml.in.h:44 +msgid "Email Tools" +msgstr "Sähköpostityökalut" + +#: ../data/toc.xml.in.h:45 +msgid "Emulator" +msgstr "Emulaattorit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:46 +msgid "Engineering" +msgstr "Insinöörityökalut" + +#: ../data/toc.xml.in.h:47 +msgid "File Manager" +msgstr "Tiedostojen hallinta" + +#: ../data/toc.xml.in.h:48 +msgid "File Tools" +msgstr "Tiedostotyökalut" + +#: ../data/toc.xml.in.h:49 +msgid "File Transfer" +msgstr "Tiedostonsiirto" + +#: ../data/toc.xml.in.h:50 +msgid "Filesystem" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: ../data/toc.xml.in.h:51 +msgid "Financial Tools" +msgstr "Taloustyökalut" + +#: ../data/toc.xml.in.h:52 +msgid "Flow Charting Tools" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:53 +msgid "GNOME Applications" +msgstr "Gnomme-sovellukset" + +#: ../data/toc.xml.in.h:54 +msgid "GTK" +msgstr "GTK" + +#: ../data/toc.xml.in.h:55 +msgid "GUI Designers" +msgstr "GUI-suunnittelu" + +#: ../data/toc.xml.in.h:57 +msgid "Generic applications for the GNOME environment" +msgstr "Yleiset Gnome-työpöydän sovellukset" + +#: ../data/toc.xml.in.h:58 +msgid "Generic applications for the KDE environment" +msgstr "Yleiset KDE-työpöydän sovellukset" + +#: ../data/toc.xml.in.h:59 +msgid "Geography" +msgstr "Maantiede" + +#: ../data/toc.xml.in.h:60 +msgid "Geology" +msgstr "Geologia" + +#: ../data/toc.xml.in.h:61 +msgid "Geoscience" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiikka" + +#: ../data/toc.xml.in.h:63 +msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:64 +msgid "Guides for getting involved in development" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:65 +msgid "Ham Radio" +msgstr "Radioamatöörit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:66 +msgid "Hardware Settings" +msgstr "Laitteistoasetukset" + +#: ../data/toc.xml.in.h:67 +msgid "Have some fun" +msgstr "Pidä hauskaa" + +#: ../data/toc.xml.in.h:68 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: ../data/toc.xml.in.h:69 +msgid "IDEs" +msgstr "IDE:t" + +#: ../data/toc.xml.in.h:70 +msgid "IRC Clients" +msgstr "IRC-asiakkaat" + +#: ../data/toc.xml.in.h:71 +msgid "Image Processing" +msgstr "Kuvankäsittely" + +#: ../data/toc.xml.in.h:72 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Pikaviestimet" + +#: ../data/toc.xml.in.h:73 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/toc.xml.in.h:74 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../data/toc.xml.in.h:75 +msgid "KDE Applications" +msgstr "KDE-sovellukset" + +#: ../data/toc.xml.in.h:76 +msgid "Kids Games" +msgstr "Lasten pelit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:77 +msgid "" +"Learn more about making your system more accessible for a range of " +"disabilities" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:78 +msgid "Licenses" +msgstr "Lisenssit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:79 +msgid "Literature" +msgstr "Kirjallisuus" + +#: ../data/toc.xml.in.h:80 +msgid "Logic Games" +msgstr "Logiikkapelit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:81 +msgid "Math" +msgstr "Matematiikka" + +#: ../data/toc.xml.in.h:82 +msgid "Medical Software" +msgstr "Lääketieteelliset ohjelmat" + +#: ../data/toc.xml.in.h:83 +msgid "Midi" +msgstr "MIDI" + +#: ../data/toc.xml.in.h:84 +msgid "Miscellaneous Documentation" +msgstr "Sekalaiset dokumentit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:85 +msgid "Mixers" +msgstr "Mikserit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:86 +msgid "Monitor" +msgstr "Näyttö" + +#: ../data/toc.xml.in.h:87 +msgid "Motif" +msgstr "Motif" + +#: ../data/toc.xml.in.h:88 +msgid "Music" +msgstr "Musiikki" + +#: ../data/toc.xml.in.h:89 +msgid "News" +msgstr "Uutiset" + +#: ../data/toc.xml.in.h:90 +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "Numeerinen analyysi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:91 +msgid "OCR" +msgstr "Tekstin luku (OCR)" + +#: ../data/toc.xml.in.h:92 +msgid "Office Applications" +msgstr "Toimistosovellukset" + +#: ../data/toc.xml.in.h:93 +msgid "Office applications" +msgstr "Toimistosovellukset" + +#: ../data/toc.xml.in.h:94 +msgid "Other Documentation" +msgstr "Muut ohjeet" + +#: ../data/toc.xml.in.h:95 +msgid "P2P" +msgstr "P2P" + +#: ../data/toc.xml.in.h:96 +msgid "PDA Communication" +msgstr "PDA-yhteydet" + +#: ../data/toc.xml.in.h:97 +msgid "Package Manager" +msgstr "Pakettien hallinta" + +#: ../data/toc.xml.in.h:98 +msgid "Parallel Computing" +msgstr "Rinnakkaislaskenta" + +#: ../data/toc.xml.in.h:99 +msgid "Photography" +msgstr "Valokuvaus" + +#: ../data/toc.xml.in.h:100 +msgid "Physics" +msgstr "Fysiikka" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video players +#: ../data/toc.xml.in.h:102 +msgid "Players" +msgstr "Soittimet" + +#: ../data/toc.xml.in.h:103 +msgid "Presentation Tools" +msgstr "Esitystyökalut" + +#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +msgid "Printing" +msgstr "Tulostus" + +#: ../data/toc.xml.in.h:105 +msgid "Profiling Tools" +msgstr "Profilointityökalut" + +#: ../data/toc.xml.in.h:106 +msgid "Project Management Tools" +msgstr "Projektinhallinta" + +#: ../data/toc.xml.in.h:107 +msgid "Publishing" +msgstr "Julkaisu" + +#: ../data/toc.xml.in.h:108 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#: ../data/toc.xml.in.h:109 +msgid "Raster Graphics" +msgstr "Rasterigrafiikka" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +#: ../data/toc.xml.in.h:111 +msgid "Recorders" +msgstr "Nauhoittimet" + +#: ../data/toc.xml.in.h:112 +msgid "Remote Access" +msgstr "Etäkäyttö" + +#: ../data/toc.xml.in.h:113 +msgid "Revision Control" +msgstr "Versionhallinta" + +#: ../data/toc.xml.in.h:114 +msgid "Robotics" +msgstr "Robotiikka" + +#: ../data/toc.xml.in.h:115 +msgid "Role Playing Games" +msgstr "Roolipelit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:116 +msgid "Scanning" +msgstr "Kuvanluku" + +#: ../data/toc.xml.in.h:117 +msgid "Science" +msgstr "Tiede" + +#: ../data/toc.xml.in.h:118 +msgid "Security" +msgstr "Tietoturva" + +#: ../data/toc.xml.in.h:119 +msgid "Sequencers" +msgstr "Sekvensserit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:120 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: ../data/toc.xml.in.h:121 +msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +msgstr "Asetukset, joiden avulla ympäristöstä voi tehdä viihtyisämmän" + +#: ../data/toc.xml.in.h:122 +msgid "Simulation Games" +msgstr "Simulaattoripelit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:123 +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + +#: ../data/toc.xml.in.h:124 +msgid "Sound & Video" +msgstr "Ääni & video" + +#: ../data/toc.xml.in.h:125 +msgid "Sound & Video Editing" +msgstr "Äänen & videon muokkaus" + +#: ../data/toc.xml.in.h:126 +msgid "Sports" +msgstr "Urheilu" + +#: ../data/toc.xml.in.h:127 +msgid "Sports Games" +msgstr "Urheilupelit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:128 +msgid "Spreadsheet Tools" +msgstr "Taulukkolaskennan työkalut" + +#: ../data/toc.xml.in.h:129 +msgid "Strategy Games" +msgstr "Strategiapelit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:130 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" + +#: ../data/toc.xml.in.h:131 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../data/toc.xml.in.h:132 +msgid "Telephony" +msgstr "Puhelin" + +#: ../data/toc.xml.in.h:133 +msgid "Telephony Tools" +msgstr "Puhelintyökalut" + +#: ../data/toc.xml.in.h:134 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Pääte-emulaattori" + +#: ../data/toc.xml.in.h:135 +msgid "Text Editors" +msgstr "Tekstimuokkaimet" + +#: ../data/toc.xml.in.h:136 +msgid "Text Tools" +msgstr "Tekstityökalut" + +#: ../data/toc.xml.in.h:137 +msgid "Tools to help you manage your computer" +msgstr "Tietokoneen hallinnassa auttavat työkalut" + +#: ../data/toc.xml.in.h:138 +msgid "Translation Tools" +msgstr "Käännöstyökalut" + +#: ../data/toc.xml.in.h:139 +msgid "Tuners" +msgstr "Virittimet" + +#: ../data/toc.xml.in.h:140 +msgid "Utilities" +msgstr "Apuohjelmat" + +#: ../data/toc.xml.in.h:141 +msgid "Utilities to help you get work done" +msgstr "Työn valmiiksi saamisessa auttavat apuohjelmat" + +#: ../data/toc.xml.in.h:142 +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorigrafiikka" + +#: ../data/toc.xml.in.h:143 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../data/toc.xml.in.h:144 +msgid "Video Conference" +msgstr "Videoneuvottelu" + +#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +#: ../data/toc.xml.in.h:146 +msgid "Viewer" +msgstr "Katselin" + +#: ../data/toc.xml.in.h:147 +msgid "Web Browser" +msgstr "WWW-selain" + +#: ../data/toc.xml.in.h:148 +msgid "Web Development" +msgstr "WWW-kekhitys" + +#: ../data/toc.xml.in.h:149 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" msgstr "Tervetuloa käyttämään Gnomen ohjeselainta" -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "X Applications" -msgstr "X-sovellukset" +#: ../data/toc.xml.in.h:150 +msgid "Word Processors" +msgstr "Tekstinkäsittely" #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" @@ -562,42 +1012,42 @@ msgid "Document Sections" msgstr "Asiakirjan luvut" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 -#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "Sivua ei löytynyt" -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 #: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "Sivua %s ei löytynyt asiakirjasta %s." -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 -#: ../src/yelp-man.c:388 +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 +#: ../src/yelp-man.c:386 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document %s." msgstr "Pyydettyä sivua ei löytynyt asiakirjasta %s." -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 -#: ../src/yelp-man.c:430 +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:429 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 -#: ../src/yelp-man.c:431 +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 +#: ../src/yelp-man.c:430 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole olemassa." #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 -#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 +#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 msgid "Could not parse file" msgstr "Tiedostoa ei voitu tulkita" -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -606,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-" "tiedosto." -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -623,7 +1073,7 @@ msgstr "Tuntematon" msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 msgid "Could Not Read File" msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea" @@ -631,7 +1081,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea" msgid "No information is available about this error." msgstr "Tapahtuneesta virheestä ei ole saatavilla tietoja." -#: ../src/yelp-info.c:394 +#: ../src/yelp-info.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -639,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu info-" "tiedosto." -#: ../src/yelp-io-channel.c:107 +#: ../src/yelp-io-channel.c:123 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -665,7 +1115,7 @@ msgstr "Gnomen ohjeselain" msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../src/yelp-man.c:460 +#: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." @@ -689,10 +1139,6 @@ msgstr "Tälle tulostimelle ei voi tulostaa" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "Tulostin %s ei tue postscript-tulostusta." -#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 -msgid "Printing" -msgstr "Tulostus" - #: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "Odotetaan tulostusta" @@ -706,23 +1152,23 @@ msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 +#: ../src/yelp-search-parser.c:68 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "Gnomen tukifoorumit" -#: ../src/yelp-search-parser.c:276 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\"" -#: ../src/yelp-search-parser.c:277 +#: ../src/yelp-search-parser.c:287 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "" "Yritä käyttää eri sanoja kuvaamaan ongelmaa, johon haluat etsiä ohjeita." -#: ../src/yelp-search-parser.c:280 +#: ../src/yelp-search-parser.c:290 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Haun \"%s\" tulokset" @@ -732,7 +1178,7 @@ msgstr "Haun \"%s\" tulokset" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:294 +#: ../src/yelp-search-parser.c:304 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Toista verkkohaku sivustolla %s" @@ -745,7 +1191,7 @@ msgstr "Toista verkkohaku sivustolla %s" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:864 +#: ../src/yelp-search-parser.c:874 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -765,7 +1211,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:880 +#: ../src/yelp-search-parser.c:890 msgid "re" msgstr "re" @@ -773,13 +1219,17 @@ msgstr "re" #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please +#. * please use the string NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:889 +#: ../src/yelp-search-parser.c:899 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 +msgid "No Comment" +msgstr "Ei kommenttia" + #. Much bigger problems #: ../src/yelp-search.c:238 msgid "Search could not be processed" @@ -802,11 +1252,11 @@ msgstr "Hakukäsittelijä palautti virheellisiä tuloksia" msgid "The page %s was not found in the TOC." msgstr "Sivua %s ei löytynyt sisällysluettelosta." -#: ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-toc.c:366 msgid "The requested page was not found in the TOC." msgstr "Pyydettyä sivua ei löytynyt sisällysluettelosta." -#: ../src/yelp-toc.c:436 +#: ../src/yelp-toc.c:438 msgid "" "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." @@ -831,220 +1281,220 @@ msgstr "Rikkinäinen muunnos" msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe yritettäessä muuntaa asiakirjaa." -#: ../src/yelp-transform.c:372 +#: ../src/yelp-transform.c:373 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document\n" -#: ../src/yelp-transform.c:387 +#: ../src/yelp-transform.c:388 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti lopussa" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Kirjanmerkit" -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_New Window" msgstr "_Uusi ikkuna" -#: ../src/yelp-window.c:310 +#: ../src/yelp-window.c:316 msgid "Print This Document ..." msgstr "Tulosta tämä asiakirja..." -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "Print This Page ..." msgstr "Tulosta tämä sivu..." -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "About This Document" msgstr "Tietoja tästä asiakirjasta" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Open _Location" msgstr "Avaa si_jainti" -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulje ikkuna" -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Select All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../src/yelp-window.c:347 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: ../src/yelp-window.c:352 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi _edellinen" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Etsi sanan tai lauseen edellinen esiintymä" -#: ../src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:365 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Etsi sanan tai lauseen seuraava esiintymä" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "As_etukset" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "_Päivitä" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "_Back" msgstr "E_dellinen" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "Show previous page in history" msgstr "Näytä edellinen sivu" -#: ../src/yelp-window.c:384 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Forward" msgstr "S_euraava" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show next page in history" msgstr "Näytä seuraava sivu" -#: ../src/yelp-window.c:389 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Help Topics" msgstr "_Ohjeen aiheet" -#: ../src/yelp-window.c:391 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Siirry ohjeen aiheiden luetteloon" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Previous Section" msgstr "_Edellinen luku" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Next Section" msgstr "_Seuraava luku" -#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 +#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: ../src/yelp-window.c:415 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä..." -#: ../src/yelp-window.c:421 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkki" -#: ../src/yelp-window.c:426 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Avaa linkki _uudessa ikkunassa" -#: ../src/yelp-window.c:431 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Copy Link Address" msgstr "K_opioi linkin osoite" -#: ../src/yelp-window.c:438 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "Help On this application" msgstr "Apua tämän ohjelman käytössä" -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" -#: ../src/yelp-window.c:495 +#: ../src/yelp-window.c:501 msgid "Help Browser" msgstr "Ohjeselain" -#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 +#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 msgid "Loading..." msgstr "Latautuu..." -#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 msgid "Unknown Page" msgstr "Tuntematon sivu" -#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 +#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "Pyydetty URI \"%s\" on virheellinen" -#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 +#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 msgid "Unable to load page" msgstr "Sivua ei voi ladata" -#: ../src/yelp-window.c:1062 +#: ../src/yelp-window.c:1069 msgid "Error executing \"gnome-open\"" msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"gnome-open\"" -#: ../src/yelp-window.c:1246 +#: ../src/yelp-window.c:1253 msgid "_Search:" msgstr "_Hae:" -#: ../src/yelp-window.c:1247 +#: ../src/yelp-window.c:1254 msgid "Search for other documentation" msgstr "Hae muita ohjeita" -#: ../src/yelp-window.c:1266 +#: ../src/yelp-window.c:1274 msgid "Cannot create window" msgstr "Ikkunaa ei voi luoda" -#: ../src/yelp-window.c:1272 +#: ../src/yelp-window.c:1280 msgid "Cannot create search component" msgstr "Hakukomponenttia ei voi luoda" -#: ../src/yelp-window.c:1405 +#: ../src/yelp-window.c:1452 msgid "Fin_d:" msgstr "_Etsi:" -#: ../src/yelp-window.c:1425 -msgid "Find _Next" -msgstr "Etsi _seuraava" - -#: ../src/yelp-window.c:1437 +#: ../src/yelp-window.c:1474 msgid "Find _Previous" msgstr "Etsi _edellinen" -#: ../src/yelp-window.c:1450 +#: ../src/yelp-window.c:1486 +msgid "Find _Next" +msgstr "Etsi _seuraava" + +#: ../src/yelp-window.c:1499 msgid "Phrase not found" msgstr "Lausetta ei löytynyt" -#: ../src/yelp-window.c:1578 +#: ../src/yelp-window.c:1627 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1055,7 +1505,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2401 +#: ../src/yelp-window.c:2453 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2004-2005\n" @@ -1065,11 +1515,11 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/yelp-window.c:2404 +#: ../src/yelp-window.c:2456 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2406 +#: ../src/yelp-window.c:2458 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Ohjeiden selaus- ja katseluohjelma Gnome-työpöytää varten." @@ -1077,6 +1527,51 @@ msgstr "Ohjeiden selaus- ja katseluohjelma Gnome-työpöytää varten." msgid "Get help with GNOME" msgstr "Hae apua Gnomen käytössä" +#~ msgid "Accessories" +#~ msgstr "Apuvälineet" + +#~ msgid "Applications for fun" +#~ msgstr "Ajanvietesovellukset" + +#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +#~ msgstr "Sovellukset tekstinkäsittelyyn ja muihin toimistotehtäviin" + +#~ msgid "Applications related to multimedia" +#~ msgstr "Multimediasovellukset" + +#~ msgid "Applications related to software development" +#~ msgstr "Ohjelmistokehitys-sovellukset" + +#~ msgid "Applications specific to the panel" +#~ msgstr "Paneeliin liittyvät sovellukset" + +#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +#~ msgstr "Esteettömyystuen sovellukset" + +#~ msgid "KDE" +#~ msgstr "KDE" + +#~ msgid "Learning applications" +#~ msgstr "Opetussovellukset" + +#~ msgid "Office" +#~ msgstr "Toimisto" + +#~ msgid "Panel Applets" +#~ msgstr "Paneelisovelmat" + +#~ msgid "Programming" +#~ msgstr "Ohjelmointi" + +#~ msgid "Scientific Applications." +#~ msgstr "Tieteelliset sovellukset" + +#~ msgid "Utility applications" +#~ msgstr "Apuohjelmat" + +#~ msgid "Variety of other applications" +#~ msgstr "Joukko sekalaisia ohjelmia" + #~ msgid "" #~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " #~ "is not well-formed XML." @@ -1220,9 +1715,6 @@ msgstr "Hae apua Gnomen käytössä" #~ msgstr "" #~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Sivut" - #~ msgid "Generating PDF is not currently supported" #~ msgstr "PDF-tulosteen luonti ei ole vielä tuettu" @@ -1255,9 +1747,6 @@ msgstr "Hae apua Gnomen käytössä" #~ msgid "Library Functions" #~ msgstr "Kirjastofunktiot" -#~ msgid "Administration" -#~ msgstr "Järjestelmänvalvonta" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Muut" |