diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2008-02-28 17:57:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2008-02-28 17:57:35 +0000 |
commit | 8b9a97059c373b45c3e30e8636034d6447d33984 (patch) | |
tree | fd9a5c6c0585e35b94346eda05459f497b774334 | |
parent | 03888f2feab17c737f62f2cb80d38c75abef16c3 (diff) | |
download | yelp-8b9a97059c373b45c3e30e8636034d6447d33984.tar.gz |
Updated Bengali India Translation
svn path=/trunk/; revision=3090
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 893 |
1 files changed, 623 insertions, 270 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 1084386e..416a939a 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,17 +1,19 @@ +# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # The Bengali India translation for yelp. -# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the yelp package. # # Khandakar Mujahidul Islam <suzan229@yahoo.com>, 2003-2005. # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007. +# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-08 02:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-09 15:01+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bengali INDIA\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-28 23:23+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@ankur.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" # msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU সংক্রান্ত তথ্যসহ পৃষ্ঠা" @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" msgid "Curses Functions" msgstr "Curses ফাংশান" -#: ../data/man.xml.in.h:5 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 msgid "Development" msgstr "ডিভেলপমেন্ট" @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "ডিভেলপমেন্ট" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN ফাংশান" -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 msgid "Games" msgstr "খেলা" @@ -67,7 +69,7 @@ msgid "Kernel Routines" msgstr "কার্নেলের রুটিন" # msgstr "ক্যাটেগরি" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "সহায়িকা তথ্য সহ পৃষ্ঠা (man পেজ)" @@ -290,139 +292,592 @@ msgid "X11 Overviews" msgstr "X11'র সারাংশ" #: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" +msgid "2D Graphics" +msgstr "২ডি গ্রাফিক্স" #: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "Accessories" -msgstr "আনুষঙ্গিক" +msgid "3D Graphics" +msgstr "৩ডি গ্রাফিক্স" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applications for fun" -msgstr "মজাদার অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Accessibility" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" #: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" -msgstr "গ্রাফিক্স প্রদর্শন ও পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Action Games" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Applications for word processing and other office tasks" -msgstr "ওয়ার্ড প্রেসেসিং ও অফিসের বিভিন্ন কর্মে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Adventure Games" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Applications related to X Windows" -msgstr "X উইন্ডো সম্পর্কিত অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Amusement" +msgstr "বিনোদন" #: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications related to multimedia" -msgstr "মাল্টি-মিডিয়া সম্পর্কিত অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +msgstr "গ্রাফিক্স প্রদর্শন ও পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to software development" -msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ কর্ম সংক্রান্ত অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Applications related to audio and video" +msgstr "অডিও ও ভিডিও সম্পর্কিত অ্যাপ্লিকেশন" #: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications related to the internet" -msgstr "ইন্টারনেট সম্পর্কিত অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Applications that teach or aid in learning" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Applications specific to the panel" -msgstr "প্যানেল সম্পর্কিত অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Arcade Games" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Applications that support assistive technologies" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি সমর্থনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Archiving Tools" +msgstr "আর্কাইভ করতে ব্যবহৃত সামগ্রী" -# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" #: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Desktop" -msgstr "ডেস্কটপ" +msgid "Art" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" -msgstr "KDE ডেস্কটপ পরিবেশের জন্য প্রযোজ্য নথিপত্র" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Education" -msgstr "শিক্ষা" +msgid "Astronomy" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Biology" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Graphics" -msgstr "গ্রাফিক্স" +msgid "Blocks Games" +msgstr "" -# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " #: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Internet" -msgstr "ইন্টারনেট" +msgid "Board Games" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Building" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Learning applications" -msgstr "শিক্ষামূলক অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Calculator" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Miscellaneous documents" -msgstr "বিবিধ নথিপত্র" +msgid "Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" #: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Office" -msgstr "অফিস" +msgid "Card Games" +msgstr "তাশের খেলা" #: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Other Applications" -msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Charting Tools" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Other Documentation" -msgstr "অন্যান্য নথিপত্র" +msgid "Chat" +msgstr "আলাপন" #: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Panel Applets" -msgstr "প্যানেলে প্রদর্শিত অ্যাপ্লেট" +msgid "Chemistry" +msgstr "রসায়ণ" #: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Programming" -msgstr "প্রোগ্রামিং" +msgid "Clocks" +msgstr "ঘড়ি" #: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Scientific" -msgstr "বৈজ্ঞানিক" +msgid "Compression Tools" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Scientific Applications." -msgstr "বৈজ্ঞানিক অ্যাপ্লিকেশন।" +msgid "Computer Science" +msgstr "কম্পিউটার বিজ্ঞান" #: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Sound & Video" -msgstr "শব্দ & ভিডিও" +msgid "Construction" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "System Tools" -msgstr "সিস্টেমের বিভিন্ন সরঞ্জাম" +msgid "Contact Management" +msgstr "পরিচিতি পরিচালনা" #: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Utilities to manage your computer" -msgstr "আপনার কম্পিউটার পরিচালনার জন্য বিভিন্ন সামগ্রী" +msgid "Data Visualization" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Utility applications" -msgstr "সহায়ক অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Databases" +msgstr "ডাটাবেস" #: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Variety of other applications" -msgstr "বিভিন্ন ধরনের অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন" +msgid "Debuggers" +msgstr "ডিবাগ ব্যবস্থা" -# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" +# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" #: ../data/toc.xml.in.h:33 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" +#: ../data/toc.xml.in.h:34 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "ডেস্কটপের বৈশিষ্ট্য" + +#: ../data/toc.xml.in.h:36 +msgid "Dialup" +msgstr "ডায়াল-আপ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:37 +msgid "Dictionaries" +msgstr "অভিধান" + +#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +#: ../data/toc.xml.in.h:39 +msgid "Disc Burning" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:40 +msgid "Economy" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:41 +msgid "Education" +msgstr "শিক্ষা" + +#: ../data/toc.xml.in.h:42 +msgid "Electricity" +msgstr "বিদ্যুৎ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:43 +msgid "Electronics" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:44 +msgid "Email Tools" +msgstr "ই-মেইলের বিভিন্ন সরঞ্জাম" + +#: ../data/toc.xml.in.h:45 +msgid "Emulator" +msgstr "এমুলেটর" + +#: ../data/toc.xml.in.h:46 +msgid "Engineering" +msgstr "প্রকৌশল" + +#: ../data/toc.xml.in.h:47 +msgid "File Manager" +msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা" + +#: ../data/toc.xml.in.h:48 +msgid "File Tools" +msgstr "ফাইল সংক্রান্ত সরঞ্জাম" + +#: ../data/toc.xml.in.h:49 +msgid "File Transfer" +msgstr "ফাইল আদান-প্রদান" + +#: ../data/toc.xml.in.h:50 +msgid "Filesystem" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম" + +#: ../data/toc.xml.in.h:51 +msgid "Financial Tools" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:52 +msgid "Flow Charting Tools" +msgstr "ফ্লো-চার্টের সামগ্রী" + +#: ../data/toc.xml.in.h:53 +msgid "GNOME Applications" +msgstr "GNOME অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ../data/toc.xml.in.h:54 +msgid "GTK" +msgstr "GTK" + +#: ../data/toc.xml.in.h:55 +msgid "GUI Designers" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:57 +msgid "Generic applications for the GNOME environment" +msgstr "GNOME ডেস্কটপ পরিবেশের জন্য সাধারণ অ্যাপ্লিকেশন সংকলন" + +#: ../data/toc.xml.in.h:58 +msgid "Generic applications for the KDE environment" +msgstr "KDE ডেস্কটপ পরিবেশের জন্য সাধারণ অ্যাপ্লিকেশন সংকলন" + +#: ../data/toc.xml.in.h:59 +msgid "Geography" +msgstr "ভূগোল" + +#: ../data/toc.xml.in.h:60 +msgid "Geology" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:61 +msgid "Geoscience" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:62 +msgid "Graphics" +msgstr "গ্রাফিক্স" + +#: ../data/toc.xml.in.h:63 +msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:64 +msgid "Guides for getting involved in development" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:65 +msgid "Ham Radio" +msgstr "হ্যাম রেডিও" + +# msgstr "তৈরী / উন্নয়ন" +#: ../data/toc.xml.in.h:66 +msgid "Hardware Settings" +msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../data/toc.xml.in.h:67 +msgid "Have some fun" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:68 +msgid "History" +msgstr "ইতিহাস" + +#: ../data/toc.xml.in.h:69 +msgid "IDEs" +msgstr "বিবিধ IDE" + +#: ../data/toc.xml.in.h:70 +msgid "IRC Clients" +msgstr "IRC ক্লায়েন্ট" + +#: ../data/toc.xml.in.h:71 +msgid "Image Processing" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:72 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "" + +# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +#: ../data/toc.xml.in.h:73 +msgid "Internet" +msgstr "ইন্টারনেট" + +#: ../data/toc.xml.in.h:74 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../data/toc.xml.in.h:75 +msgid "KDE Applications" +msgstr "KDE অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ../data/toc.xml.in.h:76 +msgid "Kids Games" +msgstr "ছোটদের খেলা" + +#: ../data/toc.xml.in.h:77 +msgid "" +"Learn more about making your system more accessible for a range of " +"disabilities" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:78 +msgid "Licenses" +msgstr "লাইসেন্স" + +#: ../data/toc.xml.in.h:79 +msgid "Literature" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:80 +msgid "Logic Games" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:81 +msgid "Math" +msgstr "অঙ্ক" + +#: ../data/toc.xml.in.h:82 +msgid "Medical Software" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:83 +msgid "Midi" +msgstr "Midi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:84 +msgid "Miscellaneous Documentation" +msgstr "বিবিধ নথিপত্র" + +#: ../data/toc.xml.in.h:85 +msgid "Mixers" +msgstr "মিক্সার" + +#: ../data/toc.xml.in.h:86 +msgid "Monitor" +msgstr "মনিটর" + +#: ../data/toc.xml.in.h:87 +msgid "Motif" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:88 +msgid "Music" +msgstr "সংগীত" + +#: ../data/toc.xml.in.h:89 +msgid "News" +msgstr "খবরাখবর" + +#: ../data/toc.xml.in.h:90 +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:91 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: ../data/toc.xml.in.h:92 +msgid "Office Applications" +msgstr "অফিস অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ../data/toc.xml.in.h:93 +msgid "Office applications" +msgstr "অফিস অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ../data/toc.xml.in.h:94 +msgid "Other Documentation" +msgstr "অন্যান্য নথিপত্র" + +#: ../data/toc.xml.in.h:95 +msgid "P2P" +msgstr "P2P" + +#: ../data/toc.xml.in.h:96 +msgid "PDA Communication" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:97 +msgid "Package Manager" +msgstr "প্যাকেজ পরিচালন ব্যবস্থা" + +#: ../data/toc.xml.in.h:98 +msgid "Parallel Computing" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:99 +msgid "Photography" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:100 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video players +#: ../data/toc.xml.in.h:102 +msgid "Players" +msgstr "প্লেয়ার" + +#: ../data/toc.xml.in.h:103 +msgid "Presentation Tools" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +msgid "Printing" +msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা" + +#: ../data/toc.xml.in.h:105 +msgid "Profiling Tools" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:106 +msgid "Project Management Tools" +msgstr "প্রজেক্ট পরিচালনার সামগ্রী" + +#: ../data/toc.xml.in.h:107 +msgid "Publishing" +msgstr "প্রকাশনা" + +#: ../data/toc.xml.in.h:108 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#: ../data/toc.xml.in.h:109 +msgid "Raster Graphics" +msgstr "র্যাস্টার গ্রাফিক্স" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +#: ../data/toc.xml.in.h:111 +msgid "Recorders" +msgstr "রেকর্ডার" + +#: ../data/toc.xml.in.h:112 +msgid "Remote Access" +msgstr "দূরবর্তী ব্যবহার" + +#: ../data/toc.xml.in.h:113 +msgid "Revision Control" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:114 +msgid "Robotics" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:115 +msgid "Role Playing Games" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:116 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:117 +msgid "Science" +msgstr "বিজ্ঞান" + +#: ../data/toc.xml.in.h:118 +msgid "Security" +msgstr "নিরাপত্তা" + +#: ../data/toc.xml.in.h:119 +msgid "Sequencers" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:120 +msgid "Settings" +msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য" + +#: ../data/toc.xml.in.h:121 +msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:122 +msgid "Simulation Games" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:123 +msgid "Sound" +msgstr "শব্দ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:124 +msgid "Sound & Video" +msgstr "শব্দ & ভিডিও" + +#: ../data/toc.xml.in.h:125 +msgid "Sound & Video Editing" +msgstr "শব্দ & ভিডিও সম্পাদনা" + +#: ../data/toc.xml.in.h:126 +msgid "Sports" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:127 +msgid "Sports Games" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:128 +msgid "Spreadsheet Tools" +msgstr "স্প্রেড-শিটের সরঞ্জাম" + +#: ../data/toc.xml.in.h:129 +msgid "Strategy Games" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:130 +msgid "System" +msgstr "সিস্টেম" + +#: ../data/toc.xml.in.h:131 +msgid "TV" +msgstr "টেলিভিশন" + +#: ../data/toc.xml.in.h:132 +msgid "Telephony" +msgstr "টেলিফোনি" + +#: ../data/toc.xml.in.h:133 +msgid "Telephony Tools" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:134 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর" + +#: ../data/toc.xml.in.h:135 +msgid "Text Editors" +msgstr "টেক্সট এডিটর" + +#: ../data/toc.xml.in.h:136 +msgid "Text Tools" +msgstr "টেক্সট সংক্রান্ত সরঞ্জাম" + +#: ../data/toc.xml.in.h:137 +msgid "Tools to help you manage your computer" +msgstr "আপনার কম্পিউটার পরিচালনার জন্য বিভিন্ন সামগ্রী" + +#: ../data/toc.xml.in.h:138 +msgid "Translation Tools" +msgstr "অনুবাদের সামগ্রী" + +#: ../data/toc.xml.in.h:139 +msgid "Tuners" +msgstr "টিউনার" + +#: ../data/toc.xml.in.h:140 +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:141 +msgid "Utilities to help you get work done" +msgstr "আপনার কর্ম সঞ্চালনের জন্য বিভিন্ন সামগ্রী" + +#: ../data/toc.xml.in.h:142 +msgid "Vector Graphics" +msgstr "ভেক্টর গ্রাফিক্স" + +#: ../data/toc.xml.in.h:143 +msgid "Video" +msgstr "ভিডিও" + +#: ../data/toc.xml.in.h:144 +msgid "Video Conference" +msgstr "ভিডিও কনফারেন্স" + +#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +#: ../data/toc.xml.in.h:146 +msgid "Viewer" +msgstr "প্রদর্শন ব্যবস্থা" + +# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" +#: ../data/toc.xml.in.h:147 +msgid "Web Browser" +msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" + +#: ../data/toc.xml.in.h:148 +msgid "Web Development" +msgstr "ওয়েব ডিভেলপমেন্ট" + +# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" +#: ../data/toc.xml.in.h:149 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" msgstr "GNOME সহায়িকা ব্রাউজারে আপনাকে স্বাগতম" -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "X Applications" -msgstr "X অ্যাপ্লিকেশন" +#: ../data/toc.xml.in.h:150 +msgid "Word Processors" +msgstr "" #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" @@ -570,17 +1025,10 @@ msgstr "সহায়িকার সূচিপত্র" msgid "Document Sections" msgstr "ডকুমেন্টের বিভাগ" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি অনুপস্থিত অথবা XML সঠিকরূপে গঠিত হয়নি।" - #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 #: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 msgid "Page not found" msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি" @@ -611,7 +1059,7 @@ msgstr "‘%s’ ফাইল অনুপস্থিত।" # msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'" #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 #: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 -#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 +#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 msgid "Could not parse file" msgstr "ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ" @@ -627,9 +1075,11 @@ msgstr "সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত ন msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." -msgstr "‘%s’ ফাইলের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত এক অথবা একাধিক ডকুমেন্ট সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে এটি পার্স করতে ব্যর্থ।" +msgstr "" +"‘%s’ ফাইলের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত এক অথবা একাধিক ডকুমেন্ট সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না " +"হওয়ার ফলে এটি পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" @@ -637,7 +1087,7 @@ msgstr "অজানা" msgid "Unknown Error" msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1576 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 msgid "Could Not Read File" msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ" @@ -650,16 +1100,7 @@ msgstr "এই ত্রুটি সম্পর্কে কোনো তথ msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "সঠিক info ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." -msgstr "" -"‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি অনুপস্থিত অথবা সঠিকরূপে গঠিত info পৃষ্ঠা " -"নয়।" - -#: ../src/yelp-io-channel.c:107 +#: ../src/yelp-io-channel.c:123 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -692,21 +1133,6 @@ msgstr "সহায়তা" msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgstr "সঠিক man ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি অনুপস্থিত অথবা সঠিকরূপে বিন্যাস করা হয়নি।" - -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "ডকুমেন্ট সম্বন্ধীয় তথ্য" - -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "ডকুমেন্টের YelpDocInfo struct" - #: ../src/yelp-print.c:97 msgid "Print" msgstr "প্রিন্ট করুন" @@ -724,10 +1150,6 @@ msgstr "এই প্রিন্টারে প্রিন্ট কর্ম msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "%s প্রিন্টারে postscript প্রিন্ট কর্ম সমর্থিত হয় না।" -#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 -msgid "Printing" -msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা" - #: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "প্রিন্ট কর্মের উদ্দেশ্যে অপেক্ষারত" @@ -741,22 +1163,22 @@ msgstr "প্রিন্ট করার সময় সমস্যা দে msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "আপনার ডকুমেন্ট প্রিন্ট করা যায়নি: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:68 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOME'র সহায়তার ফোরাম" -#: ../src/yelp-search-parser.c:276 ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-র কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি" -#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:287 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "আপনার সমস্যার অথবা অনুসন্ধানের বিষয়বস্তুর বর্নণা করার জন্য বিভিন্ন শব্দ উল্লেখ করুন।" -#: ../src/yelp-search-parser.c:280 ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:290 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" অনুসন্ধানের ফলাফল" @@ -766,7 +1188,7 @@ msgstr "\"%s\" অনুসন্ধানের ফলাফল" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:294 ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:304 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "%s'এ অন-লাইন পুনরায় অনুসন্ধান করা হবে" @@ -779,7 +1201,7 @@ msgstr "%s'এ অন-লাইন পুনরায় অনুসন্ধা #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:862 ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:874 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -799,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:878 ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:890 msgid "re" msgstr "NULL" @@ -807,13 +1229,17 @@ msgstr "NULL" #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please +#. * please use the string NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:887 ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:899 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "NULL" +#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 +msgid "No Comment" +msgstr "" + #. Much bigger problems #: ../src/yelp-search.c:238 msgid "Search could not be processed" @@ -831,86 +1257,21 @@ msgstr "অনুসন্ধান সঞ্চালন করতে ব্য msgid "The search processor returned invalid results" msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"আপনার অনুরোধ করা অনুসন্ধান সঞ্চালন করা যায়নি। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা বৈধ " -"XSLT স্টাইল-শিট নয়।" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328 -#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "yelp:document'র মধ্যে href অ্যাট্রিবিউট পাওয়া যায়নি" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341 -#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই" - -# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390 -msgid "Help Contents" -msgstr "সহায়িকা সূচি" - -# msgstr "Yelp কারখানা" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "OMF ফাইল '%s' লোড করতে ব্যর্থ।" - -#: ../src/yelp-toc.c:267 +#: ../src/yelp-toc.c:266 #, c-format msgid "The page %s was not found in the TOC." msgstr "সূচিপত্রের মধ্যে %s পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-toc.c:364 msgid "The requested page was not found in the TOC." msgstr "অনুরোধ করার পৃষ্ঠাটি সূচিপত্রের মধ্যে পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/yelp-toc.c:436 +#: ../src/yelp-toc.c:434 msgid "" "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে সূচিপত্রের ফাইলটি পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: পস কাউন্টের মান শূণ্য থেকে কম।" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"সূচিপত্র প্রকিয়াকরণ করতে ব্যর্থ। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা বৈধ XSLT স্টাইল-" -"শিট নয়।" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "%s'র man পেজ" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853 -#, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "%s'র info পেজ" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." -msgstr "সূচিপত্র লোড করতে ব্যর্থ। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা XML সঠিকরূপে গঠিত নয়।" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006 -msgid "Command Line Help" -msgstr "কমান্ড-লাইন সহায়তা" - #: ../src/yelp-transform.c:80 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "স্টাইল-চিট বৈধ নয়" @@ -928,231 +1289,239 @@ msgstr "রূপান্তর ক্ষতিগ্রস্ত" msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "ডকুমেন্ট রূপান্তর করার প্রচেষ্টাকালে অজানা ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-transform.c:372 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "yelp:document'র মধ্যে href অ্যাট্রিবিউট পাওয়া যায়নি\n" + +#: ../src/yelp-transform.c:387 +msgid "Out of memory" +msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই" + +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" # msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন" # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "গন্তব্য (_G)" -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক (_B)" # msgstr "/যাও/_সূচি" -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" msgstr "নতুন উইন্ডো (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "Print This Document ..." msgstr "এই ডকুমেন্টটি প্রিন্ট করুন..." -#: ../src/yelp-window.c:316 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "Print This Page ..." msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন ..." -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" msgstr "ডকুমেন্ট পরিচিতি" -#: ../src/yelp-window.c:326 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" msgstr "অবস্থান খুলুন (_L)" -#: ../src/yelp-window.c:331 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:337 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" msgstr "কপি করুন (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "অনুসন্ধান করুন...(_F)" # msgstr "_পরেরটা" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_v)" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "শব্দ অথবা পংক্তির পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন" # msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে" -#: ../src/yelp-window.c:358 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" msgstr "পরবর্তী উপস্থিত অনুসন্ধান করুন (_x)" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "শব্দ অথবা পংক্তির পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন" -#: ../src/yelp-window.c:363 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" msgstr "পছন্দ(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:368 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_R)" # msgstr "জিনোম ২.০ সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যে চিহ্নিত পুরোনো পৃষ্ঠা দেখুন" # msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক" # msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক" -#: ../src/yelp-window.c:385 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "পরবর্তী (_F)" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যে চিহ্নিত পরবর্তী পৃষ্ঠা দেখুন" -#: ../src/yelp-window.c:390 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" msgstr "সহায়িকার সুচি (_H)" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "সহায়িকার বিষয়বস্তুর তালিকা দেখুন" # msgstr "_পরেরটা" -#: ../src/yelp-window.c:395 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" msgstr "পূর্ববর্তী বিভাগ (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" msgstr "পরবর্তী বিভাগ (_N)" # msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: ../src/yelp-window.c:405 ../src/yelp-window.c:437 +#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "সূচি (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন (_A)" -#: ../src/yelp-window.c:416 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা... (_E)" -#: ../src/yelp-window.c:422 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)" -#: ../src/yelp-window.c:427 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিঙ্ক প্রদর্শন করা হবে (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:432 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" msgstr "লিঙ্ক দ্বারা চিহ্নিত অবস্থান কপি করুন (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত সহায়তা" # msgstr "/_সহায়তা" -#: ../src/yelp-window.c:442 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../src/yelp-window.c:447 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" # msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" -#: ../src/yelp-window.c:496 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" # msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা" # msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা" -#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 msgid "Loading..." msgstr "আসিতেছে..." # msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" -#: ../src/yelp-window.c:588 ../src/yelp-window.c:640 +#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 msgid "Unknown Page" msgstr "অজানা পৃষ্ঠা" -#: ../src/yelp-window.c:1005 ../src/yelp-window.c:1065 +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "অনুরোধ করা URI \"%s\" বৈধ নয়" -#: ../src/yelp-window.c:1006 ../src/yelp-window.c:1066 +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 msgid "Unable to load page" msgstr "পৃষ্ঠা লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../src/yelp-window.c:1060 +#: ../src/yelp-window.c:1062 msgid "Error executing \"gnome-open\"" msgstr "\"gnome-open\" সঞ্চালনে সমস্যা" # msgstr "সেকশন" -#: ../src/yelp-window.c:1242 +#: ../src/yelp-window.c:1246 msgid "_Search:" msgstr "অনুসন্ধান:(_S)" -#: ../src/yelp-window.c:1243 +#: ../src/yelp-window.c:1247 msgid "Search for other documentation" msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন অনুসন্ধান করুন" -#: ../src/yelp-window.c:1262 +#: ../src/yelp-window.c:1266 msgid "Cannot create window" msgstr "উইন্ডো নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/yelp-window.c:1268 +#: ../src/yelp-window.c:1272 msgid "Cannot create search component" msgstr "অনুসন্ধানের সামগ্রী নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/yelp-window.c:1401 +#: ../src/yelp-window.c:1406 msgid "Fin_d:" msgstr "অনুসন্ধান: (_d)" -# msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে" -#: ../src/yelp-window.c:1421 -msgid "Find _Next" -msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_N)" - # msgstr "_পরেরটা" -#: ../src/yelp-window.c:1433 +#: ../src/yelp-window.c:1426 msgid "Find _Previous" msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1446 +# msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে" +#: ../src/yelp-window.c:1438 +msgid "Find _Next" +msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_N)" + +#: ../src/yelp-window.c:1451 msgid "Phrase not found" msgstr "পংক্তির পাওয়া যায়নি" -#: ../src/yelp-window.c:1573 +#: ../src/yelp-window.c:1579 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1163,7 +1532,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2393 +#: ../src/yelp-window.c:2402 msgid "translator-credits" msgstr "" "খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n" @@ -1171,30 +1540,14 @@ msgstr "" "অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে" # msgstr "_আগেরটা" -#: ../src/yelp-window.c:2396 +#: ../src/yelp-window.c:2405 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2398 +#: ../src/yelp-window.c:2407 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Gnome ডেস্কটপে ব্যবহারযোগ্য একটু ডকুমেন্টেশন ব্রাউজার ও প্রদর্শন ব্যবস্থা।" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি অনুপস্থিত অথবা সঠিক বিন্যাসে নেই।" - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"‘%s’ ডকুমেন্টের প্রক্রিয়াকরণ করা যায়নি। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা বৈধ XSLT " -"স্টাইল-শিট নয়।" - # msgstr "সূচকে খুঁজুন" # msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 |