diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2004-02-27 17:04:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2004-02-27 17:04:11 +0000 |
commit | 0f57af6b17a2aad52bc30dc0cca1d8b76fbec041 (patch) | |
tree | 96d8e628e926b3ce0b66ccbf93c422d5d1b2f3e2 | |
parent | 1b71457b9a34cb4594117fa92e428209d720ff08 (diff) | |
download | yelp-0f57af6b17a2aad52bc30dc0cca1d8b76fbec041.tar.gz |
Translation updated.
2004-02-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 288 |
2 files changed, 107 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b733390c..0abe6d2b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated. + 2004-02-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation. @@ -5,20 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-24 18:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-03 00:17+0200\n" -"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-27 04:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-27 18:33+0300\n" +"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: data/toc.xml.in.h:1 msgid "Applets" msgstr "Rakendid" -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/toc.xml.in.h:2 +#: src/yelp-man.c:429 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "Rakendused" msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/toc.xml.in.h:4 +#: src/yelp-man.c:434 msgid "Development" msgstr "Arendus" @@ -38,7 +39,8 @@ msgstr "Arenduskeskkonnad" msgid "Development Tools" msgstr "Arendustööriistad" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +#: data/toc.xml.in.h:7 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:36 msgid "Editors" msgstr "Tekstiredaktorid" @@ -134,37 +136,40 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Factory" -#: src/yelp-db-pager.c:435 src/yelp-man-pager.c:301 +#: src/yelp-db-pager.c:435 +#: src/yelp-man-pager.c:301 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Ei leia href-atribuuti yelp:document pealt" -#: src/yelp-db-pager.c:450 src/yelp-man-pager.c:316 +#: src/yelp-db-pager.c:450 +#: src/yelp-man-pager.c:316 msgid "Out of memory" msgstr "Mälu otsas" -#: src/yelp-db-pager.c:638 src/yelp-man-pager.c:370 +#: src/yelp-db-pager.c:638 +#: src/yelp-man-pager.c:370 msgid "Titlepage" msgstr "Tiitelleht" -#: src/yelp-db-pager.c:640 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 +#: src/yelp-db-pager.c:640 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30 #: src/yelp-man-pager.c:372 msgid "Contents" msgstr "Sisukord" -#: src/yelp-db-pager.c:658 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 +#: src/yelp-db-pager.c:658 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69 #: src/yelp-man-pager.c:390 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: src/yelp-error.c:46 -#, fuzzy msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Ei saa dokumenti '%s' avada" +msgstr "Valitud dokumenti ei saa avada" #: src/yelp-error.c:52 -#, fuzzy msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Ei leia selles dokumendis lehekülge '%s'." +msgstr "Valitud lehekülge ei leitud dokumendist." #: src/yelp-error.c:58 msgid "The table of contents could not be read." @@ -175,9 +180,8 @@ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." msgstr "DocBook SGML dokumendid ei ole enam toetatud." #: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Ei saa sisukorda lugeda." +msgstr "Valitud faili ei saa lugeda." #: src/yelp-main.c:94 msgid "Define which cache directory to use" @@ -192,12 +196,19 @@ msgstr "Ei saa Yelpi aktiveerida: '%s'" msgid "Could not open new window." msgstr "Ei saa uut akent avada." -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 +#: src/yelp-man.c:296 +#: src/yelp-man.c:317 +#: src/yelp-man.c:353 +#: src/yelp-man.c:385 +#: src/yelp-man.c:401 +#: src/yelp-man.c:412 msgid "X11" msgstr "X11" -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 +#: src/yelp-man.c:301 +#: src/yelp-man.c:332 +#: src/yelp-man.c:390 +#: src/yelp-man.c:417 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -266,9 +277,9 @@ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pauside arv on negatiivne." #: src/yelp-toc-pager.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Ei saa Yelpi aktiveerida: '%s'" +msgstr "OMF faili '%s' laadimine ebaõnnestus." #: src/yelp-toc-pager.c:892 msgid "Categories" @@ -327,14 +338,12 @@ msgid "/Go/" msgstr "/Liigu/" #: src/yelp-window.c:279 -#, fuzzy msgid "/Go/_Previous Page" -msgstr "/Liigu/_Eelmine" +msgstr "/Liigu/_Eelmine lehekülg" #: src/yelp-window.c:282 -#, fuzzy msgid "/Go/_Next Page" -msgstr "/Liigu/_Järgmine" +msgstr "/Liigu/_Järgmine lehekülg" #: src/yelp-window.c:285 msgid "/Go/_Contents" @@ -352,7 +361,8 @@ msgstr "/Abi/_Info" msgid "Help Browser" msgstr "Abiinfo brauser" -#: src/yelp-window.c:570 stylesheets/l10n.xml.in.h:61 +#: src/yelp-window.c:570 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 msgid "Section" msgstr "Peatükk" @@ -399,67 +409,67 @@ msgstr "GNOME abiinfo brauser" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 msgid "‘" -msgstr "" +msgstr "‘" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 msgid "’" -msgstr "" +msgstr "’" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 msgid "“" -msgstr "" +msgstr "“" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 msgid "”" -msgstr "" +msgstr "”" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 msgid "About This Article" -msgstr "" +msgstr "Artiklist" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 msgid "About This Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliograafiast" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 msgid "About This Book" -msgstr "" +msgstr "Raamatust" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 msgid "About This Chapter" -msgstr "" +msgstr "Peatükist" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 msgid "About This Entry" -msgstr "" +msgstr "Sissekandest" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 msgid "About This Glossary" -msgstr "" +msgstr "Sõnastikust" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 msgid "About This Index" -msgstr "" +msgstr "Aineregistrist" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 msgid "About This Part" -msgstr "" +msgstr "Osast" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 msgid "About This Preface" -msgstr "" +msgstr "Eessõnast" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 msgid "About This Reference" -msgstr "" +msgstr "Viitest" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 msgid "About This Section" -msgstr "" +msgstr "Osast" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 msgid "About This Set" -msgstr "" +msgstr "Kogumikust" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 #, fuzzy @@ -468,39 +478,39 @@ msgstr "Rakendused" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "Artikkel" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 msgid "Audience" -msgstr "" +msgstr "Kuulajaskond" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autorid" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliograafia" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Raamat" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 msgid "Caution" -msgstr "" +msgstr "Hoiatus" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Peatükk" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 msgid "Collaborator" @@ -516,45 +526,43 @@ msgstr "" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Autoriõigus" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 msgid "Copyrights" -msgstr "" +msgstr "Autoriõigused" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Dedication" -msgstr "Peatükk" +msgstr "Pühendus" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Tekstiredaktorid" +msgstr "Redaktor" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näidis" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "Joonis" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Sõnastik" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Tähtis" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 msgid "Index" @@ -562,110 +570,112 @@ msgstr "Indeks" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 msgid "Legal Notice" -msgstr "" +msgstr "Juriidiline märkus" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Tase" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 msgid "Message Audience" -msgstr "" +msgstr "Sõnumi kuulajaskond" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 msgid "Message Level" -msgstr "" +msgstr "Sõnumi tase" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 msgid "Message Origin" -msgstr "" +msgstr "Sõnumi algallikas" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Märkus" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Algallikas" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 msgid "Other Contributor" -msgstr "" +msgstr "Teine kaastööline" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 msgid "Other Contributors" -msgstr "" +msgstr "Teised kaastöölised" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "Osa" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 msgid "Preface" -msgstr "" +msgstr "Eessõna" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Kirjastaja" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 msgid "Publishers" -msgstr "" +msgstr "Kirjastajad" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 +#, fuzzy msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Viide" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 +#, fuzzy msgid "Reference Entry" -msgstr "" +msgstr "Viite kirjend" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 +#, fuzzy msgid "Reference Section" -msgstr "" +msgstr "Viiteosa" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 +#, fuzzy msgid "Release Information" msgstr "" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 +#, fuzzy msgid "Revision History" -msgstr "" +msgstr "Vigade paranduse ajalugu" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 msgid "See" -msgstr "" +msgstr "Vaata" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 msgid "See Also" -msgstr "" +msgstr "Vaata ka" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -#, fuzzy msgid "Set Index" -msgstr "Indeks" +msgstr "Komplekti aineregister" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabl" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -#, fuzzy msgid "Table of Contents" -msgstr "Abiinfo sisukord" +msgstr "Sisukord" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Vihje" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Tiitelleht" +msgstr "Pealkiri" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Hoiatus" #: yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" @@ -675,95 +685,3 @@ msgstr "Abistab GNOMEi kasutamisel" msgid "Help" msgstr "Abi" -#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>" -#~ msgstr "<b>Otsi dokumendist teksti:</b>" - -#~ msgid "Automatically _wrap around" -#~ msgstr "Dokumendi lõpust _uuesti algusesse" - -#~ msgid "Find text..." -#~ msgstr "Otsi teksti..." - -#~ msgid "Match _entire word" -#~ msgstr "Otsi _tervet sõna" - -#~ msgid "_Match upper/lower case" -#~ msgstr "T_õstutundlik" - -#~ msgid "_Search for:" -#~ msgstr "_Otsi:" - -#~ msgid "GNOME - Desktop" -#~ msgstr "GNOME - Töölaud" - -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Muud dokumendid" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Manuaalilehed" - -#~ msgid "Info Pages" -#~ msgstr "Infolehed" - -#~ msgid "Manual pages" -#~ msgstr "Manuaalilehed" - -#~ msgid "GNOME is" -#~ msgstr "GNOME on" - -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "vaba tarkvara" - -#~ msgid "(C)" -#~ msgstr "©" - -#~ msgid "The document '%s' does not exist" -#~ msgstr "Dokumenti '%s' ei ole olemas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading.. " -#~ msgstr "Laadimine..." - -#~ msgid "Search in the index" -#~ msgstr "Otsi indeksist" - -#~ msgid "" -#~ "Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook " -#~ "environment setup correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Viga stiililehe töötlemisel. Palun kontrolli, kas sul on docbook keskkond " -#~ "korrektselt seadistatud." - -#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'." -#~ msgstr "Ei suuda dokumenti '%s' töödelda." - -#~ msgid "Error while applying the stylesheet." -#~ msgstr "Viga stiililehe rakendamisel." - -#~ msgid "info" -#~ msgstr "info" - -#~ msgid "man" -#~ msgstr "man" - -#~ msgid "Get help on..." -#~ msgstr "Otsi abi teemal..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installed documents" -#~ msgstr "Muud dokumendid" - -#~ msgid "Start page" -#~ msgstr "Algusleht" - -#~ msgid "Scrollkeeper docs for category" -#~ msgstr "Scrollkeeperi dokumendid kategoorias" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fail/_Lõpeta" - -#~ msgid "Search for a phrase in the document" -#~ msgstr "Otsi dokumendist fraasi" - -#~ msgid "Enter phrase to search for in all documents" -#~ msgstr "Sisesta fraas, mida kõigist dokumentidest otsida" |