summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArafat Medini <lumina@silverpen.de>2004-02-11 23:22:29 +0000
committerArafat Medini <arafatmedini@src.gnome.org>2004-02-11 23:22:29 +0000
commit6d85ad34c2dd181666899eca275ae38fea2f0019 (patch)
tree3e871e1b25dc699fa4dc2589056637fcb4874f26
parentd433441efee525e7ce5e09a6cd666efad9c014a0 (diff)
downloadyelp-6d85ad34c2dd181666899eca275ae38fea2f0019.tar.gz
Updated Arabic translation.
2004-02-12 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> * ar.po: Updated Arabic translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po247
2 files changed, 119 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5092f3c6..4e48167a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-12 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
2004-02-11 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 67ac7644..892625d8 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,18 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-10 03:17-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-10 01:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-26 05:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-04 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Applets"
-msgstr "تطبيقات"
+msgstr "بريمجات"
#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
@@ -92,9 +91,8 @@ msgid "Securities"
msgstr "أوراق مالية"
#: data/toc.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "نداءات النظام"
+msgstr "النظام"
#: data/toc.xml.in.h:20
msgid "Utilities"
@@ -148,29 +146,27 @@ msgstr "لم يوجد إسناد href عند مستند:يالب"
msgid "Out of memory"
msgstr "الذاكرة غير كافية"
-#: src/yelp-db-pager.c:631 src/yelp-man-pager.c:370
+#: src/yelp-db-pager.c:627 src/yelp-man-pager.c:370
msgid "Titlepage"
msgstr "عنوان الصفحة"
-#: src/yelp-db-pager.c:633 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
+#: src/yelp-db-pager.c:629 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
#: src/yelp-man-pager.c:372
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: src/yelp-db-pager.c:651 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
+#: src/yelp-db-pager.c:647 stylesheets/l10n.xml.in.h:68
#: src/yelp-man-pager.c:390
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: src/yelp-error.c:46
-#, fuzzy
msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "لم يمكن فتح المستند '%s'"
+msgstr "لم يمكن فتح المستند المنتقى"
#: src/yelp-error.c:52
-#, fuzzy
msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة '%s' في هذا المستند"
+msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة المنتقات في هذا المستند."
#: src/yelp-error.c:58
msgid "The table of contents could not be read."
@@ -181,9 +177,8 @@ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
msgstr "مستند DocBook·SGML لم تعد مدعومة"
#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "لم يمكن قراءة جدول المحتويات."
+msgstr "لم يمكن قراءة الملف المنتقى."
#: src/yelp-main.c:94
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -272,9 +267,9 @@ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: تعداد الإيقاف المؤقت سلبي."
#: src/yelp-toc-pager.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "لم يمكن تنشيط يالب: '%s'"
+msgstr "لم يمكن تحميل ملف OMF '%s'."
#: src/yelp-toc-pager.c:892
msgid "Categories"
@@ -284,283 +279,278 @@ msgstr "التصنيفات"
msgid "Documents"
msgstr "المستندات"
-#: src/yelp-window.c:248
+#: src/yelp-window.c:231
msgid "/_File"
msgstr "/م_لف"
-#: src/yelp-window.c:249
+#: src/yelp-window.c:232
msgid "/File/_New window"
msgstr "/ملف/نافذة جد_يدة"
-#: src/yelp-window.c:252
+#: src/yelp-window.c:235
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/ملف/_غلق النافذة"
-#: src/yelp-window.c:256
+#: src/yelp-window.c:239
msgid "/_Edit"
msgstr "/_تحرير"
-#: src/yelp-window.c:257
+#: src/yelp-window.c:240
msgid "/Edit/_Find..."
msgstr "/تحرير/_بحث عن التالي..."
-#: src/yelp-window.c:260
+#: src/yelp-window.c:243
msgid "/Edit/Find Ne_xt"
msgstr "/تحرير/_بحث عن التالي..."
-#: src/yelp-window.c:263
+#: src/yelp-window.c:246
msgid "/Edit/Find Pre_vious"
msgstr "/تحرير/_بحث عن السابق..."
-#: src/yelp-window.c:267
+#: src/yelp-window.c:250
msgid "/_Go"
msgstr "/اذ_هب"
-#: src/yelp-window.c:268
+#: src/yelp-window.c:251
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/اذهب/_خلف"
-#: src/yelp-window.c:271
+#: src/yelp-window.c:254
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/اذهب/تق_دّم"
-#: src/yelp-window.c:274
+#: src/yelp-window.c:257
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/اذهب/_منزل"
-#: src/yelp-window.c:277
+#: src/yelp-window.c:260
msgid "/Go/"
msgstr "/اذهب"
-#: src/yelp-window.c:278
-#, fuzzy
+#: src/yelp-window.c:261
msgid "/Go/_Previous Page"
-msgstr "/اذهب/ال_سابق"
+msgstr "/اذهب/الصفحة ال_سابقة"
-#: src/yelp-window.c:281
-#, fuzzy
+#: src/yelp-window.c:264
msgid "/Go/_Next Page"
-msgstr "/اذهب/ال_تالي"
+msgstr "/اذهب/الصفحة ال_تالية"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:267
msgid "/Go/_Contents"
msgstr "/اذهب/ال_محتويات"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:271
msgid "/_Help"
msgstr "/_مساعدة"
-#: src/yelp-window.c:289
+#: src/yelp-window.c:272
msgid "/Help/_About"
msgstr "/مساعدة/_حول"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: src/yelp-window.c:334
msgid "Help Browser"
msgstr "متصفح المساعدة"
-#: src/yelp-window.c:569 stylesheets/l10n.xml.in.h:61
+#: src/yelp-window.c:552 stylesheets/l10n.xml.in.h:60
msgid "Section"
msgstr "فصل"
-#: src/yelp-window.c:624
+#: src/yelp-window.c:609
msgid "Back"
msgstr "خلف"
-#: src/yelp-window.c:625
+#: src/yelp-window.c:610
msgid "Show previous page in history"
msgstr "اظهر الصفحة السابقة في التاريخ"
-#: src/yelp-window.c:635
+#: src/yelp-window.c:620
msgid "Forward"
msgstr "تقديم"
-#: src/yelp-window.c:636
+#: src/yelp-window.c:621
msgid "Show next page in history"
msgstr "اظهر الصفحة التالية في التاريخ"
-#: src/yelp-window.c:648
+#: src/yelp-window.c:633
msgid "Home"
msgstr "الدليل المنزلي"
-#: src/yelp-window.c:649
+#: src/yelp-window.c:634
msgid "Go to home view"
msgstr "اذهب إلى المشهد المنزلي"
-#: src/yelp-window.c:859
+#: src/yelp-window.c:844
msgid "Loading..."
msgstr "جاري التحميل..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1290
+#: src/yelp-window.c:1267
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"تحت إشراف عرب آيز (http://www.arabeyes.org):عرفات المديني، تونس "
"<lumina@silverpen.de>محمد جمال، مصر محمد عصر، مصر سيد جعفر الموسوي، البحرين، "
"عصام بيازيدي، الأردن نور الدين أمين آغة، العربية السعودية "
-#: src/yelp-window.c:1295
+#: src/yelp-window.c:1272
msgid "A Help Browser for GNOME"
msgstr "متصفح مساعدة لجنوم"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
msgid "&#8216;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8216;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
msgid "&#8217;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8217;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
msgid "&#8220;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8220;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
msgid "&#8221;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8221;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
msgid "About This Article"
-msgstr ""
+msgstr "حول هذا المقال"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "حول هذه الببليوغرافيا"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
msgid "About This Book"
-msgstr ""
+msgstr "حول هذا الكتاب"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
msgid "About This Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "حول هذا الفصل"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
msgid "About This Entry"
-msgstr ""
+msgstr "حول هذه الخانة"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
msgid "About This Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "حول قاموس المصطلحات هذا"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
msgid "About This Index"
-msgstr ""
+msgstr "حول هذا الفهرس"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
msgid "About This Part"
-msgstr ""
+msgstr "حول هذا الجزء"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
msgid "About This Preface"
-msgstr ""
+msgstr "حول هذه المقدمة"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
msgid "About This Reference"
-msgstr ""
+msgstr "حول هذا المرجع"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
msgid "About This Section"
-msgstr ""
+msgstr "حول هذا القسم"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
msgid "About This Set"
-msgstr ""
+msgstr "حول هذه المجموعة"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Affiliation"
-msgstr "تطبيقات"
+msgstr "الإنتساب"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "الملحق"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "المقال"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "الجمهور"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلفين"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "ببليوغرافيا"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "الكتاب"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
msgid "Caution"
-msgstr ""
+msgstr "إنتبه"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "الفصل"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
msgid "Collaborator"
-msgstr ""
+msgstr "المتعاون"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+msgstr "المتعاونون"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
msgid "Colophon"
-msgstr ""
+msgstr "الورقة الأخيرة المحتوية على معلومات حول الناشر و الكاتب الخ (لم تعد مستخدمة)"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "حقق النشر"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
msgid "Copyrights"
-msgstr ""
+msgstr "حقوق النشر"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Dedication"
-msgstr "فصل"
+msgstr "الإخلاص"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "محررات"
+msgstr "محرر"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "مثال"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "المظهر"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "قاموس المصطلحات"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
msgid "Important"
-msgstr ""
+msgstr "مهم"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
msgid "Index"
@@ -568,110 +558,103 @@ msgstr "فهرس"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة قانونية"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "المستوى"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+msgstr "جمهور الرسالة"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
msgid "Message Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الرسالة"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الرسالة"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "المصدر"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "مساهم آخر"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "مساهمون آخرون"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "جزء"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "المقدمة"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "الناشرون"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "المرجع"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+msgstr "خانة المرجع"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+msgstr "قسم المرجع"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ التنقيح"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
msgid "See"
-msgstr ""
+msgstr "راجع"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
msgid "See Also"
-msgstr ""
+msgstr "راجع كذلك"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-#, fuzzy
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
msgid "Set Index"
-msgstr "فهرس"
+msgstr "تحديد الفهرس"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "الجدول"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-#, fuzzy
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
msgid "Table of Contents"
-msgstr "محتويات المساعدة"
+msgstr "جدول المحتويات"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
msgid "Tip"
-msgstr ""
+msgstr "تلميحة"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-#, fuzzy
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
msgid "Title"
-msgstr "عنوان الصفحة"
+msgstr "العنوان"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "تنبيه"
#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"