diff options
author | Arafat Medini <lumina@silverpen.de> | 2004-02-11 23:22:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Arafat Medini <arafatmedini@src.gnome.org> | 2004-02-11 23:22:29 +0000 |
commit | 6d85ad34c2dd181666899eca275ae38fea2f0019 (patch) | |
tree | 3e871e1b25dc699fa4dc2589056637fcb4874f26 | |
parent | d433441efee525e7ce5e09a6cd666efad9c014a0 (diff) | |
download | yelp-6d85ad34c2dd181666899eca275ae38fea2f0019.tar.gz |
Updated Arabic translation.
2004-02-12 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
* ar.po: Updated Arabic translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 247 |
2 files changed, 119 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5092f3c6..4e48167a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-12 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> + + * ar.po: Updated Arabic translation. + 2004-02-11 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. @@ -10,18 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-10 03:17-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-10 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-26 05:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-04 15:38+0100\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Applets" -msgstr "تطبيقات" +msgstr "بريمجات" #: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 msgid "Applications" @@ -92,9 +91,8 @@ msgid "Securities" msgstr "أوراق مالية" #: data/toc.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "نداءات النظام" +msgstr "النظام" #: data/toc.xml.in.h:20 msgid "Utilities" @@ -148,29 +146,27 @@ msgstr "لم يوجد إسناد href عند مستند:يالب" msgid "Out of memory" msgstr "الذاكرة غير كافية" -#: src/yelp-db-pager.c:631 src/yelp-man-pager.c:370 +#: src/yelp-db-pager.c:627 src/yelp-man-pager.c:370 msgid "Titlepage" msgstr "عنوان الصفحة" -#: src/yelp-db-pager.c:633 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 +#: src/yelp-db-pager.c:629 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 #: src/yelp-man-pager.c:372 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: src/yelp-db-pager.c:651 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 +#: src/yelp-db-pager.c:647 stylesheets/l10n.xml.in.h:68 #: src/yelp-man-pager.c:390 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: src/yelp-error.c:46 -#, fuzzy msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "لم يمكن فتح المستند '%s'" +msgstr "لم يمكن فتح المستند المنتقى" #: src/yelp-error.c:52 -#, fuzzy msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة '%s' في هذا المستند" +msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة المنتقات في هذا المستند." #: src/yelp-error.c:58 msgid "The table of contents could not be read." @@ -181,9 +177,8 @@ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." msgstr "مستند DocBook·SGML لم تعد مدعومة" #: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy msgid "The selected file could not be read." -msgstr "لم يمكن قراءة جدول المحتويات." +msgstr "لم يمكن قراءة الملف المنتقى." #: src/yelp-main.c:94 msgid "Define which cache directory to use" @@ -272,9 +267,9 @@ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: تعداد الإيقاف المؤقت سلبي." #: src/yelp-toc-pager.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "لم يمكن تنشيط يالب: '%s'" +msgstr "لم يمكن تحميل ملف OMF '%s'." #: src/yelp-toc-pager.c:892 msgid "Categories" @@ -284,283 +279,278 @@ msgstr "التصنيفات" msgid "Documents" msgstr "المستندات" -#: src/yelp-window.c:248 +#: src/yelp-window.c:231 msgid "/_File" msgstr "/م_لف" -#: src/yelp-window.c:249 +#: src/yelp-window.c:232 msgid "/File/_New window" msgstr "/ملف/نافذة جد_يدة" -#: src/yelp-window.c:252 +#: src/yelp-window.c:235 msgid "/File/_Close window" msgstr "/ملف/_غلق النافذة" -#: src/yelp-window.c:256 +#: src/yelp-window.c:239 msgid "/_Edit" msgstr "/_تحرير" -#: src/yelp-window.c:257 +#: src/yelp-window.c:240 msgid "/Edit/_Find..." msgstr "/تحرير/_بحث عن التالي..." -#: src/yelp-window.c:260 +#: src/yelp-window.c:243 msgid "/Edit/Find Ne_xt" msgstr "/تحرير/_بحث عن التالي..." -#: src/yelp-window.c:263 +#: src/yelp-window.c:246 msgid "/Edit/Find Pre_vious" msgstr "/تحرير/_بحث عن السابق..." -#: src/yelp-window.c:267 +#: src/yelp-window.c:250 msgid "/_Go" msgstr "/اذ_هب" -#: src/yelp-window.c:268 +#: src/yelp-window.c:251 msgid "/Go/_Back" msgstr "/اذهب/_خلف" -#: src/yelp-window.c:271 +#: src/yelp-window.c:254 msgid "/Go/_Forward" msgstr "/اذهب/تق_دّم" -#: src/yelp-window.c:274 +#: src/yelp-window.c:257 msgid "/Go/_Home" msgstr "/اذهب/_منزل" -#: src/yelp-window.c:277 +#: src/yelp-window.c:260 msgid "/Go/" msgstr "/اذهب" -#: src/yelp-window.c:278 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:261 msgid "/Go/_Previous Page" -msgstr "/اذهب/ال_سابق" +msgstr "/اذهب/الصفحة ال_سابقة" -#: src/yelp-window.c:281 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:264 msgid "/Go/_Next Page" -msgstr "/اذهب/ال_تالي" +msgstr "/اذهب/الصفحة ال_تالية" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:267 msgid "/Go/_Contents" msgstr "/اذهب/ال_محتويات" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:271 msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" -#: src/yelp-window.c:289 +#: src/yelp-window.c:272 msgid "/Help/_About" msgstr "/مساعدة/_حول" -#: src/yelp-window.c:351 +#: src/yelp-window.c:334 msgid "Help Browser" msgstr "متصفح المساعدة" -#: src/yelp-window.c:569 stylesheets/l10n.xml.in.h:61 +#: src/yelp-window.c:552 stylesheets/l10n.xml.in.h:60 msgid "Section" msgstr "فصل" -#: src/yelp-window.c:624 +#: src/yelp-window.c:609 msgid "Back" msgstr "خلف" -#: src/yelp-window.c:625 +#: src/yelp-window.c:610 msgid "Show previous page in history" msgstr "اظهر الصفحة السابقة في التاريخ" -#: src/yelp-window.c:635 +#: src/yelp-window.c:620 msgid "Forward" msgstr "تقديم" -#: src/yelp-window.c:636 +#: src/yelp-window.c:621 msgid "Show next page in history" msgstr "اظهر الصفحة التالية في التاريخ" -#: src/yelp-window.c:648 +#: src/yelp-window.c:633 msgid "Home" msgstr "الدليل المنزلي" -#: src/yelp-window.c:649 +#: src/yelp-window.c:634 msgid "Go to home view" msgstr "اذهب إلى المشهد المنزلي" -#: src/yelp-window.c:859 +#: src/yelp-window.c:844 msgid "Loading..." msgstr "جاري التحميل..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1290 +#: src/yelp-window.c:1267 msgid "translator_credits" msgstr "" "تحت إشراف عرب آيز (http://www.arabeyes.org):عرفات المديني، تونس " "<lumina@silverpen.de>محمد جمال، مصر محمد عصر، مصر سيد جعفر الموسوي، البحرين، " "عصام بيازيدي، الأردن نور الدين أمين آغة، العربية السعودية " -#: src/yelp-window.c:1295 +#: src/yelp-window.c:1272 msgid "A Help Browser for GNOME" msgstr "متصفح مساعدة لجنوم" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 msgid "‘" -msgstr "" +msgstr "‘" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 msgid "’" -msgstr "" +msgstr "’" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 msgid "“" -msgstr "" +msgstr "“" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 msgid "”" -msgstr "" +msgstr "”" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 msgid "About This Article" -msgstr "" +msgstr "حول هذا المقال" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 msgid "About This Bibliography" -msgstr "" +msgstr "حول هذه الببليوغرافيا" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 msgid "About This Book" -msgstr "" +msgstr "حول هذا الكتاب" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 msgid "About This Chapter" -msgstr "" +msgstr "حول هذا الفصل" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 msgid "About This Entry" -msgstr "" +msgstr "حول هذه الخانة" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 msgid "About This Glossary" -msgstr "" +msgstr "حول قاموس المصطلحات هذا" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 msgid "About This Index" -msgstr "" +msgstr "حول هذا الفهرس" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 msgid "About This Part" -msgstr "" +msgstr "حول هذا الجزء" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 msgid "About This Preface" -msgstr "" +msgstr "حول هذه المقدمة" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 msgid "About This Reference" -msgstr "" +msgstr "حول هذا المرجع" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 msgid "About This Section" -msgstr "" +msgstr "حول هذا القسم" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 msgid "About This Set" -msgstr "" +msgstr "حول هذه المجموعة" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Affiliation" -msgstr "تطبيقات" +msgstr "الإنتساب" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "الملحق" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "المقال" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 msgid "Audience" -msgstr "" +msgstr "الجمهور" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "المؤلف" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "المؤلفين" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "ببليوغرافيا" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "الكتاب" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 msgid "Caution" -msgstr "" +msgstr "إنتبه" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "الفصل" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 msgid "Collaborator" -msgstr "" +msgstr "المتعاون" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 msgid "Collaborators" -msgstr "" +msgstr "المتعاونون" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 msgid "Colophon" -msgstr "" +msgstr "الورقة الأخيرة المحتوية على معلومات حول الناشر و الكاتب الخ (لم تعد مستخدمة)" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "حقق النشر" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 msgid "Copyrights" -msgstr "" +msgstr "حقوق النشر" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "التاريخ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Dedication" -msgstr "فصل" +msgstr "الإخلاص" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "محررات" +msgstr "محرر" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "البريد الإلكتروني" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "المظهر" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "قاموس المصطلحات" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "مهم" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 msgid "Index" @@ -568,110 +558,103 @@ msgstr "فهرس" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 msgid "Legal Notice" -msgstr "" +msgstr "ملاحظة قانونية" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "المستوى" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 msgid "Message Audience" -msgstr "" +msgstr "جمهور الرسالة" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 msgid "Message Level" -msgstr "" +msgstr "مستوى الرسالة" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 msgid "Message Origin" -msgstr "" +msgstr "مصدر الرسالة" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ملاحظة" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "المصدر" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 msgid "Other Contributor" -msgstr "" +msgstr "مساهم آخر" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 msgid "Other Contributors" -msgstr "" +msgstr "مساهمون آخرون" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "جزء" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 msgid "Preface" -msgstr "" +msgstr "المقدمة" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "الناشر" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 msgid "Publishers" -msgstr "" +msgstr "الناشرون" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "المرجع" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 msgid "Reference Entry" -msgstr "" +msgstr "خانة المرجع" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 msgid "Reference Section" -msgstr "" +msgstr "قسم المرجع" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 msgid "Revision History" -msgstr "" +msgstr "تاريخ التنقيح" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 msgid "See" -msgstr "" +msgstr "راجع" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 msgid "See Also" -msgstr "" +msgstr "راجع كذلك" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -#, fuzzy +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 msgid "Set Index" -msgstr "فهرس" +msgstr "تحديد الفهرس" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "الجدول" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -#, fuzzy +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 msgid "Table of Contents" -msgstr "محتويات المساعدة" +msgstr "جدول المحتويات" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "تلميحة" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -#, fuzzy +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 msgid "Title" -msgstr "عنوان الصفحة" +msgstr "العنوان" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "تنبيه" #: yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" |