diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2004-12-18 13:19:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2004-12-18 13:19:56 +0000 |
commit | 225dc381d1840831024f7536befc6cb2cbc7d8f7 (patch) | |
tree | baf93fec765a97460de76b8634aca4a4e52be35b | |
parent | 85be24cdc34c85393b4043d0d2e70a5d9ee0fd41 (diff) | |
download | yelp-225dc381d1840831024f7536befc6cb2cbc7d8f7.tar.gz |
Updated Spanish translation.
2004-12-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 829 |
2 files changed, 432 insertions, 401 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 74671bc9..aa8f2145 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2004-12-16 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation. @@ -1,4 +1,5 @@ -# translation of es.po to +# traducción de es.po al Spanish +# translation of es.po to # translation of es.po to # translation of es.po to # translation of es.po to Spanish @@ -11,97 +12,177 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-28 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-28 15:49+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <es@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-18 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-18 14:19+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" +"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Miniaplicaciones" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Archivos de configuración" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Desarrollo" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Entornos de desarrollo" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "Funciones FORTRAN" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Herramientas de desarrollo" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Juegos" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Dispositivos de hardware" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Rutinas del núcleo" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Biblioteca de funciones" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779 +msgid "Man Pages" +msgstr "Páginas man" + +#: data/man.xml.in.h:10 +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplicaciones OpenSSL" + +#: data/man.xml.in.h:11 +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Configuración OpenSSL" + +#: data/man.xml.in.h:12 +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Vistas generales OpenSSL" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Vistas generales" + +#: data/man.xml.in.h:14 +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funciones Perl" + +#: data/man.xml.in.h:15 +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funciones Qt" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administración del sistema" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Llamadas al sistema" + +#: data/man.xml.in.h:18 +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Aplicaciones Termcap" + +#: data/man.xml.in.h:19 +msgid "X11 Applications" +msgstr "Aplicaciones X11" + +#: data/man.xml.in.h:20 +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Configuración X11" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "Dispositivos X11" + +#: data/man.xml.in.h:22 +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funciones X11" + +#: data/man.xml.in.h:23 +msgid "X11 Games" +msgstr "Juegos X11" + +#: data/man.xml.in.h:24 +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Vistas generales X11" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "Accesorios" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Miniaplicaciones" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Aplicaciones educativas" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Juegos y entretenimientos" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058 +msgid "Help Contents" +msgstr "Contenido de la ayuda" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Contenido de la ayuda" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Aplicaciones de Internet" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "Otros" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Núcleo" +msgid "Other Documentation" +msgstr "Otra documentación" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplicaciones multimedia" +msgid "Programming" +msgstr "Programación" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Oficina y aplicaciones de productividad" +msgid "Scientific" +msgstr "Científicas" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Aplicaciones científicas" +msgid "Sound & Video" +msgstr "Sonido y vídeo" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Acciones" +msgid "System Tools" +msgstr "Herramientas del sistema" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilidades" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "Aplicaciones X" @@ -138,17 +219,17 @@ msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Usar la tipografía predeterminada del sistema." #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Accesibilidad</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Tipografías</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Distinguir _capitalización" @@ -201,7 +282,7 @@ msgstr "Anchura _variable:" msgid "_Wrap around" msgstr "_Volver al principio" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -209,25 +290,15 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Fábrica Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:299 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:314 -msgid "Out of memory" -msgstr "Se agotó la memoria" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:368 +#: src/yelp-db-pager.c:527 msgid "Titlepage" msgstr "Página de título" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:370 +#: src/yelp-db-pager.c:529 msgid "Contents" msgstr "Índice" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:388 +#: src/yelp-db-pager.c:547 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -272,67 +343,6 @@ msgstr "No se pudo abrir una ventana nueva." msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Llamadas al sistema" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Biblioteca de funciones" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Rutinas del núcleo" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Dispositivos de hardware" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Archivos de configuración" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Juegos" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Vistas generales" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administración del sistema" - #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" msgstr "Información del documento" @@ -341,439 +351,456 @@ msgstr "Información del documento" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "La estructura YelpDocInfo del documento" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#: src/yelp-toc-pager.c:267 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: El contador de pausa es negativo." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:490 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "No se pudo cargar el archivo OMF «%s»." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#: src/yelp-toc-pager.c:681 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "Leer la página de manual de %s" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1003 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/yelp-toc-pager.c:1017 +msgid "Out of memory" +msgstr "Se agotó la memoria" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "_Ir a" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:301 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadores" + +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_New window" msgstr "Ventana _nueva" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:310 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _dirección" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:315 msgid "_Close window" msgstr "_Cerrar ventana" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:321 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:327 msgid "_Select All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: src/yelp-window.c:315 +#: src/yelp-window.c:332 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." -#: src/yelp-window.c:320 +#: src/yelp-window.c:337 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:342 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: src/yelp-window.c:331 +#: src/yelp-window.c:348 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" -#: src/yelp-window.c:333 +#: src/yelp-window.c:350 msgid "Show previous page in history" msgstr "Muestra la página anterior del historial" -#: src/yelp-window.c:336 +#: src/yelp-window.c:353 msgid "_Forward" msgstr "A_delante" -#: src/yelp-window.c:338 +#: src/yelp-window.c:355 msgid "Show next page in history" msgstr "Muestra la siguiente página del historial" -#: src/yelp-window.c:341 +#: src/yelp-window.c:358 msgid "_Home" msgstr "_Inicio" -#: src/yelp-window.c:343 +#: src/yelp-window.c:360 msgid "Go to home view" msgstr "Ir a la vista de inicio" -#: src/yelp-window.c:346 +#: src/yelp-window.c:363 msgid "_Previous Page" msgstr "Página _anterior" -#: src/yelp-window.c:351 +#: src/yelp-window.c:368 msgid "_Next Page" msgstr "Página _siguiente" -#: src/yelp-window.c:356 +#: src/yelp-window.c:373 msgid "_Contents" msgstr "_Índice" -#: src/yelp-window.c:361 +#: src/yelp-window.c:379 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Añadir marcador" + +#: src/yelp-window.c:384 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "_Editar marcadores..." + +#: src/yelp-window.c:390 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: src/yelp-window.c:366 +#: src/yelp-window.c:395 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:400 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: src/yelp-window.c:377 +#: src/yelp-window.c:406 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: src/yelp-window.c:428 +#: src/yelp-window.c:457 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de ayuda" -#: src/yelp-window.c:921 +#: src/yelp-window.c:974 msgid "Fin_d" msgstr "_Buscar" -#: src/yelp-window.c:1192 +#: src/yelp-window.c:1254 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1933 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2040 +msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco J.F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2045 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "Un visor y examinador de documentación para el escritorio Gnome." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Obtenga ayuda acerca de Gnome" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether +#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:125 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Entornos de desarrollo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Acerca de este artículo" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Herramientas de desarrollo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Acerca de esta bibliografía" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Acerca de este libro" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Juegos y entretenimientos" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Acerca de este capítulo" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Acerca de esta entrada" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplicaciones de Internet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Acerca de este glosario" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Núcleo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Acerca de este índice" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplicaciones multimedia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Acerca de esta parte" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Oficina y aplicaciones de productividad" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Acerca de este prefacio" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Acciones" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Acerca de esta referencia" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Acerca de esta sección" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Utilidades" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Acerca de este conjunto" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliación" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Apéndice" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artículo" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Audiencia" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografía" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Libro" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorías" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Precaución" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documentos" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Colaborador" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Colaboradores" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colofón" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Acerca de este artículo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrights" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Acerca de esta bibliografía" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Acerca de este libro" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicatoria" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Acerca de este capítulo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Redactor" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Acerca de esta entrada" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Correo-e" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Acerca de este glosario" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Acerca de este índice" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Acerca de esta parte" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Acerca de este prefacio" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Importante" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Acerca de esta referencia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Índice analítico" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Acerca de esta sección" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Advertencia legal" +#~ msgid "About This Set" +#~ msgstr "Acerca de este conjunto" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Afiliación" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Audiencia del mensaje" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Apéndice" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Nivel del mensaje" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artículo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Origen del mensaje" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Audiencia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Origen" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Otro contribuidor" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografía" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Otros contribuidores" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Precaución" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Capítulo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Prólogo" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Colaborador" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Editor" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Colaboradores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Editores" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colofón" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Entrada de referencia" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrights" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Sección de referencias" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Fecha" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Información de publicación" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedicatoria" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Histórico de revisiones" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Redactor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Sección" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Correo-e" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Vea" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Ejemplo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Vea además" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figura" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Establecer índice" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glosario" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Importante" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Índice analítico" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Consejo" +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Advertencia legal" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Atención" +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Audiencia del mensaje" -#: yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Obtenga ayuda acerca de Gnome" +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Nivel del mensaje" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Origen del mensaje" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origen" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Otro contribuidor" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Otros contribuidores" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Parte" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Prólogo" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Editor" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Editores" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Referencia" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Entrada de referencia" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Sección de referencias" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Información de publicación" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Histórico de revisiones" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Sección" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Vea" + +#~ msgid "See Also" +#~ msgstr "Vea además" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Establecer índice" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabla" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Índice" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Consejo" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Atención" |