summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>2004-12-18 13:19:56 +0000
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>2004-12-18 13:19:56 +0000
commit225dc381d1840831024f7536befc6cb2cbc7d8f7 (patch)
treebaf93fec765a97460de76b8634aca4a4e52be35b
parent85be24cdc34c85393b4043d0d2e70a5d9ee0fd41 (diff)
downloadyelp-225dc381d1840831024f7536befc6cb2cbc7d8f7.tar.gz
Updated Spanish translation.
2004-12-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po829
2 files changed, 432 insertions, 401 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 74671bc9..aa8f2145 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-12-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2004-12-16 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8d5e7108..05103e9b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,5 @@
-# translation of es.po to
+# traducción de es.po al Spanish
+# translation of es.po to
# translation of es.po to
# translation of es.po to
# translation of es.po to Spanish
@@ -11,97 +12,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-28 15:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-28 15:49+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-18 14:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-18 14:19+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Miniaplicaciones"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Archivos de configuración"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Entornos de desarrollo"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr "Funciones FORTRAN"
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Herramientas de desarrollo"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Juegos"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Dispositivos de hardware"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Rutinas del núcleo"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Biblioteca de funciones"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Páginas man"
+
+#: data/man.xml.in.h:10
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Aplicaciones OpenSSL"
+
+#: data/man.xml.in.h:11
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Configuración OpenSSL"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Vistas generales OpenSSL"
+
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Vistas generales"
+
+#: data/man.xml.in.h:14
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funciones Perl"
+
+#: data/man.xml.in.h:15
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funciones Qt"
+
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administración del sistema"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Llamadas al sistema"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Aplicaciones Termcap"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Aplicaciones X11"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Configuración X11"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr "Dispositivos X11"
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funciones X11"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Juegos X11"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Vistas generales X11"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidad"
+
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr "Accesorios"
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Miniaplicaciones"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Aplicaciones educativas"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Juegos y entretenimientos"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Contenido de la ayuda"
#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Contenido de la ayuda"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Aplicaciones de Internet"
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Núcleo"
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Otra documentación"
#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Aplicaciones multimedia"
+msgid "Programming"
+msgstr "Programación"
#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Oficina y aplicaciones de productividad"
+msgid "Scientific"
+msgstr "Científicas"
#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Aplicaciones científicas"
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr "Sonido y vídeo"
#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Acciones"
+msgid "System Tools"
+msgstr "Herramientas del sistema"
#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilidades"
-
-#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Aplicaciones X"
@@ -138,17 +219,17 @@ msgid "Use the systems default fonts."
msgstr "Usar la tipografía predeterminada del sistema."
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Accesibilidad</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Tipografías</b>"
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Distinguir _capitalización"
@@ -201,7 +282,7 @@ msgstr "Anchura _variable:"
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Volver al principio"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -209,25 +290,15 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fábrica Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:299
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:314
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Se agotó la memoria"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:368
+#: src/yelp-db-pager.c:527
msgid "Titlepage"
msgstr "Página de título"
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:370
+#: src/yelp-db-pager.c:529
msgid "Contents"
msgstr "Índice"
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:388
+#: src/yelp-db-pager.c:547
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -272,67 +343,6 @@ msgstr "No se pudo abrir una ventana nueva."
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Llamadas al sistema"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Biblioteca de funciones"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Rutinas del núcleo"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Dispositivos de hardware"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Archivos de configuración"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Juegos"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Vistas generales"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administración del sistema"
-
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
msgstr "Información del documento"
@@ -341,439 +351,456 @@ msgstr "Información del documento"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "La estructura YelpDocInfo del documento"
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#: src/yelp-toc-pager.c:267
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: El contador de pausa es negativo."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:490
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "No se pudo cargar el archivo OMF «%s»."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
+#: src/yelp-toc-pager.c:681
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr "Leer la página de manual de %s"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1003
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1017
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Se agotó la memoria"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:298
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:299
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:300
msgid "_Go"
msgstr "_Ir a"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:301
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Marcadores"
+
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_New window"
msgstr "Ventana _nueva"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:310
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _dirección"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:315
msgid "_Close window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:321
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:327
msgid "_Select All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: src/yelp-window.c:315
+#: src/yelp-window.c:332
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
-#: src/yelp-window.c:320
+#: src/yelp-window.c:337
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:342
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: src/yelp-window.c:331
+#: src/yelp-window.c:348
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: src/yelp-window.c:333
+#: src/yelp-window.c:350
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Muestra la página anterior del historial"
-#: src/yelp-window.c:336
+#: src/yelp-window.c:353
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
-#: src/yelp-window.c:338
+#: src/yelp-window.c:355
msgid "Show next page in history"
msgstr "Muestra la siguiente página del historial"
-#: src/yelp-window.c:341
+#: src/yelp-window.c:358
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
-#: src/yelp-window.c:343
+#: src/yelp-window.c:360
msgid "Go to home view"
msgstr "Ir a la vista de inicio"
-#: src/yelp-window.c:346
+#: src/yelp-window.c:363
msgid "_Previous Page"
msgstr "Página _anterior"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: src/yelp-window.c:368
msgid "_Next Page"
msgstr "Página _siguiente"
-#: src/yelp-window.c:356
+#: src/yelp-window.c:373
msgid "_Contents"
msgstr "_Índice"
-#: src/yelp-window.c:361
+#: src/yelp-window.c:379
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Añadir marcador"
+
+#: src/yelp-window.c:384
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Editar marcadores..."
+
+#: src/yelp-window.c:390
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: src/yelp-window.c:366
+#: src/yelp-window.c:395
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:400
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: src/yelp-window.c:377
+#: src/yelp-window.c:406
msgid "_About"
msgstr "A_cerca de"
-#: src/yelp-window.c:428
+#: src/yelp-window.c:457
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador de ayuda"
-#: src/yelp-window.c:921
+#: src/yelp-window.c:974
msgid "Fin_d"
msgstr "_Buscar"
-#: src/yelp-window.c:1192
+#: src/yelp-window.c:1254
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1933
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2040
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco J.F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2045
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr "Un visor y examinador de documentación para el escritorio Gnome."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Obtenga ayuda acerca de Gnome"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
+#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:125
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Entornos de desarrollo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Acerca de este artículo"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Herramientas de desarrollo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Acerca de esta bibliografía"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Acerca de este libro"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Juegos y entretenimientos"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Acerca de este capítulo"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Acerca de esta entrada"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Aplicaciones de Internet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Acerca de este glosario"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Núcleo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Acerca de este índice"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Aplicaciones multimedia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Acerca de esta parte"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Oficina y aplicaciones de productividad"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Acerca de este prefacio"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Acciones"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Acerca de esta referencia"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Acerca de esta sección"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Utilidades"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Acerca de este conjunto"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliación"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artículo"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Audiencia"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Libro"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorías"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Precaución"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documentos"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Colaborador"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Colaboradores"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colofón"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Acerca de este artículo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrights"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Acerca de esta bibliografía"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Acerca de este libro"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatoria"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Acerca de este capítulo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Redactor"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Acerca de esta entrada"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Correo-e"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Acerca de este glosario"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Acerca de este índice"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Acerca de esta parte"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glosario"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Acerca de este prefacio"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Acerca de esta referencia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Índice analítico"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Acerca de esta sección"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Advertencia legal"
+#~ msgid "About This Set"
+#~ msgstr "Acerca de este conjunto"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Afiliación"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Audiencia del mensaje"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Apéndice"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Nivel del mensaje"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artículo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Origen del mensaje"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Audiencia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Otro contribuidor"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografía"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Otros contribuidores"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Precaución"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Capítulo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Prólogo"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Colaborador"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Editor"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Colaboradores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editores"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colofón"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Entrada de referencia"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrights"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Sección de referencias"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Fecha"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Información de publicación"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedicatoria"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Histórico de revisiones"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Redactor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Correo-e"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Vea"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Ejemplo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Vea además"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figura"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Establecer índice"
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glosario"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Importante"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Índice analítico"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Consejo"
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Advertencia legal"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Atención"
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Audiencia del mensaje"
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obtenga ayuda acerca de Gnome"
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Nivel del mensaje"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Origen del mensaje"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Nota"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Origen"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Otro contribuidor"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Otros contribuidores"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Parte"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Prólogo"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Editores"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referencia"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Entrada de referencia"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Sección de referencias"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Información de publicación"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Histórico de revisiones"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Sección"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Vea"
+
+#~ msgid "See Also"
+#~ msgstr "Vea además"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Establecer índice"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabla"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Índice"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Consejo"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Atención"