summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorShaun McCance <shaunm@src.gnome.org>2005-01-03 06:27:44 +0000
committerShaun McCance <shaunm@src.gnome.org>2005-01-03 06:27:44 +0000
commit24134f3ecd88615ab3dc37356968fab508d7cd9f (patch)
treeb58908f5f2c1bb24d7d5afad3f54f5f63895e4c8
parent2d3135401396dea5af42510c9bae9874ad96b658 (diff)
downloadyelp-24134f3ecd88615ab3dc37356968fab508d7cd9f.tar.gz
- Version 2.9.2YELP_2_9_2
* NEWS: * configure.in: - Version 2.9.2
-rw-r--r--NEWS37
-rw-r--r--configure.in4
-rw-r--r--po/af.po1097
-rw-r--r--po/am.po954
-rw-r--r--po/ar.po1108
-rw-r--r--po/az.po1103
-rw-r--r--po/be.po1105
-rw-r--r--po/bg.po370
-rw-r--r--po/bn.po1150
-rw-r--r--po/bs.po1097
-rw-r--r--po/ca.po1105
-rw-r--r--po/cs.po414
-rw-r--r--po/cy.po1118
-rw-r--r--po/da.po451
-rw-r--r--po/de.po375
-rw-r--r--po/el.po1105
-rw-r--r--po/en_CA.po374
-rw-r--r--po/en_GB.po1111
-rw-r--r--po/eo.po952
-rw-r--r--po/es.po427
-rw-r--r--po/et.po1093
-rw-r--r--po/eu.po1105
-rw-r--r--po/fa.po1081
-rw-r--r--po/fi.po1113
-rw-r--r--po/fr.po1097
-rw-r--r--po/ga.po908
-rw-r--r--po/gl.po1097
-rwxr-xr-xpo/gu.po1105
-rw-r--r--po/he.po1097
-rw-r--r--po/hi.po1097
-rw-r--r--po/hr.po1082
-rw-r--r--po/hu.po1106
-rw-r--r--po/id.po1048
-rw-r--r--po/is.po987
-rw-r--r--po/it.po1122
-rw-r--r--po/ja.po2
-rw-r--r--po/ka.po1099
-rw-r--r--po/kn.po887
-rw-r--r--po/ko.po1105
-rw-r--r--po/li.po954
-rw-r--r--po/lt.po295
-rw-r--r--po/lv.po954
-rw-r--r--po/mk.po1097
-rw-r--r--po/ml.po952
-rw-r--r--po/mn.po1099
-rw-r--r--po/mr.po952
-rwxr-xr-xpo/ms.po1092
-rw-r--r--po/nb.po386
-rw-r--r--po/ne.po1107
-rw-r--r--po/nl.po322
-rw-r--r--po/nn.po1097
-rw-r--r--po/no.po386
-rw-r--r--po/nso.po1096
-rw-r--r--po/pa.po1097
-rw-r--r--po/pl.po1097
-rw-r--r--po/pt.po1097
-rw-r--r--po/pt_BR.po1097
-rw-r--r--po/ro.po1105
-rw-r--r--po/ru.po303
-rw-r--r--po/sk.po1097
-rw-r--r--po/sl.po941
-rw-r--r--po/sq.po1104
-rw-r--r--po/sr.po1107
-rw-r--r--po/sr@Latn.po1107
-rw-r--r--po/sv.po392
-rw-r--r--po/ta.po1064
-rw-r--r--po/tg.po1097
-rw-r--r--po/th.po1111
-rw-r--r--po/tr.po1097
-rw-r--r--po/uk.po1097
-rw-r--r--po/vi.po1222
-rw-r--r--po/wa.po952
-rw-r--r--po/zh_CN.po1102
-rw-r--r--po/zh_TW.po1103
-rw-r--r--po/zu.po1185
75 files changed, 39179 insertions, 29872 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index ccd2a33a..013ae702 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,40 @@
+Changes in 2.9.2:
+-----------------
+* Added bookmarks, with much work frm Don Scorgie
+* Lots of theme-aware prettification
+* Added compile-time options for man and info, both off by default
+* Massively awesome work on info from Davyd Madeley
+* More work on man pages from James Bowes
+* Fix forkbomb on man: and info: URIs
+* Moved Titlepage to File->About This Document
+* Made reloading documents work
+* Make external links actually wore, from Don Scorgie
+* Fix 'Open Link in New Window', from Don Scorgie
+* Copy and Select All work from James Bowes
+* Enable compilation against firefox, from Christian Persch
+* Updated translations:
+ bg (Vladimir Petkov)
+ cs (Miloslav Trmac)
+ da (Martin Willemoes Hansen)
+ de (Hendrik Brandt)
+ el (Simos Xenitellis)
+ en_CA (Adam Weinberger)
+ en_GB (David Lodge)
+ es (Francisco Javier F. Serrador)
+ hu (Laszlo Dvornik)
+ ja (Takeshi AIHANA)
+ lt (Žygimantas Beručka)
+ ms (Hasbullah Bin Pit)
+ nb (Kjartan Maraas)
+ ne (Pawan Chitrakar)
+ nl (Tino Meinen)
+ nso (Zuza Software Foundation)
+ ru (Leonid Kanter)
+ sq (Laurent Dhima)
+ sv (Christian Rose)
+ zh_CN (Funda Wang)
+ zu (Dwayne Bailey)
+
Changes in 2.9.1:
-----------------
* Switch to Gecko for HTML rendering, thanks to Marco Pesenti Gritti
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 00997e33..460bb011 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -1,4 +1,4 @@
-AC_INIT([yelp], [2.9.1],
+AC_INIT([yelp], [2.9.2],
[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp])
AC_CONFIG_SRCDIR(src/yelp-main.c)
AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
@@ -43,7 +43,7 @@ AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR([GNOMELOCALEDIR])
PKG_CHECK_MODULES(YELP,
[
gconf-2.0
- gnome-doc-utils
+ gnome-doc-utils >= 0.1.1
gnome-vfs-2.0 >= 1.1
gtk+-2.0 >= 2.5.3
libbonobo-2.0 >= 1.108.0
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index d9208cbb..ccdd26dc 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,190 +16,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Miniprogramme"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Toepassings"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Tafelblad"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Opstellingslêers"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Ontwikkelingsomgewings"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Ontwikkelingsnutsgoed"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Redigeerders"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Speletjies"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Opvoedingstoepassings"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Hardewaretoestelle"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Speletjies en vermaak"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernroetines"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Programmateekfunksies"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Hulp Inhoud"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Internettoepassings"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X-toepassings"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Opstellingslêers"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kerne"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Oorsigte"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Multimediatoepassings"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Oorsigte"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Kantoor- en produktiwiteitstoepassings"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Programmateekfunksies"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Wetenskaplike toepassings"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Programmateekfunksies"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Sekuriteitsgoed"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Stelseladministrasie"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Stelsel"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Stelselroepe"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Nutsgoed"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X-toepassings"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X-toepassings"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Opstellingslêers"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Programmateekfunksies"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Speletjies"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Oorsigte"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Miniprogramme"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Tafelblad"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Opvoedingstoepassings"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Hulp Inhoud"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Inhoudsopgawe"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Vrystellinginligting"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Wetenskaplike toepassings"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Stelselroepe"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X-toepassings"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Boek"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "K_assensitief"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Vind"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Opdraging"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Naslaanwerk"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Vind: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Opdraging"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Vorige"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Omvou"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -207,130 +311,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelpfabriek"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Kon nie href-attribuut op yelp:document vind nie"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Geheue is op"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titelbladsy"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhoudsopgawe"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Kon nie die gekose dokument open nie"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Kon nie die gekose bladsy in hierdie dokument vind nie."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Kon nie nuwe venster open nie."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Kon nie die OMF-lêer '%s' laai nie."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Kon nie die inhoudsopgawe lees nie."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Werk nie meer met DocBook SGML-dokumente nie."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Dui aan watter kasgids gebruik moet word"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Kon nie Yelp: '%s' aktiveer nie"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Kon nie nuwe venster open nie."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Stelselroepe"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Programmateekfunksies"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernroetines"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardewaretoestelle"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Opstellingslêers"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Speletjies"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Oorsigte"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Stelseladministrasie"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -341,450 +389,569 @@ msgstr "Vrystellinginligting"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pousetelling is negatief."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Kon nie die OMF-lêer '%s' laai nie."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorieë"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Kon nie href-attribuut op yelp:document vind nie"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Geheue is op"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Lêer"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Redigeer"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Gaan"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Hulp"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Lêer/_Nuwe venster"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Aangaande dié stel"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Lêer/_Sluit venster"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Kyk ook"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Redigeer/_Vind..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Naslaanwerk"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Terug"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Wys vorige bladsy in geskiedenis"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Vorentoe"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Wys volgende bladsy in geskiedenis"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Huis toe"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Gaan na huistoe-aansig"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Gaan/V_orige bladsy"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Gaan/Vo_lgende bladsy"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Afdeling"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Inhoudsopgawe"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Hulp/_Aangaande"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Hulpblaaier"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Vind"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Laai tans..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "vertaler_erkenning"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Kry hulp met GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Aangaande dié artikel"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Ontwikkelingsomgewings"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Aangaande dié bibliografie"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Ontwikkelingsnutsgoed"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Aangaande dié boek"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Redigeerders"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Aangaande dié hoofstuk"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Speletjies en vermaak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Aangaande dié inskrywing"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Algemeen"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Aangaande dié termlys"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Internettoepassings"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Aangaande dié indeks"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kerne"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Aangaande dié deel"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Multimediatoepassings"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Aangaande dié voorwoord"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Kantoor- en produktiwiteitstoepassings"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Aangaande dié naslaanwerk"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Sekuriteitsgoed"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Aangaande dié afdeling"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Stelsel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Aangaande dié stel"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Nutsgoed"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliasie"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Aanhangsel"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titelbladsy"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artikel"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument open nie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Gehoor"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Kon nie die gekose bladsy in hierdie dokument vind nie."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Outeur"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Kon nie die inhoudsopgawe lees nie."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Outeurs"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Werk nie meer met DocBook SGML-dokumente nie."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografie"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Boek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Oppas"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Hoofstuk"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Medewerker"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Medewerkers"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Kolofon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopiereg"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Kopieregte"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorieë"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Opdraging"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumente"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Redakteur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Gaan/Vo_lgende bladsy"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "E-pos"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Voorbeeld"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figuur"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Termlys"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Belangrik"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Aangaande dié artikel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Aangaande dié bibliografie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Regskennisgewing"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Aangaande dié boek"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Vlak"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Aangaande dié hoofstuk"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Boodskapgehoor"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Aangaande dié inskrywing"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Boodskapvlak"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Aangaande dié termlys"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Boodskapoorsprong"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Aangaande dié indeks"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Opmerking"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Aangaande dié deel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Oorsprong"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Aangaande dié voorwoord"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Ander bydraer"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Aangaande dié naslaanwerk"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Ander bydraers"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Aangaande dié afdeling"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Deel"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Affiliasie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Voorwoord"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Aanhangsel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Uitgewer"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artikel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Uitgewers"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Gehoor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Naslaanwerk"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Outeur"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Naslaaninskrywing"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Outeurs"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Naslaanafdeling"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Vrystellinginligting"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Oppas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Hersiengeskiedenis"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Hoofstuk"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Afdeling"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Medewerker"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Kyk"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Medewerkers"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Kyk ook"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Kolofon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Stel indeks op"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Kopiereg"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Kopieregte"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgawe"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Wenk"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Opdraging"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Redakteur"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Let wel"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-pos"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Kry hulp met GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Voorbeeld"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figuur"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Termlys"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Belangrik"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Regskennisgewing"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Vlak"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Boodskapgehoor"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Boodskapvlak"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Boodskapoorsprong"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Opmerking"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Oorsprong"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Ander bydraer"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Ander bydraers"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Deel"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Voorwoord"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Uitgewer"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Uitgewers"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Naslaanwerk"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Naslaaninskrywing"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Naslaanafdeling"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Vrystellinginligting"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Hersiengeskiedenis"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Kyk"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Stel indeks op"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabel"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Inhoudsopgawe"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Wenk"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Let wel"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Document-adres"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index c631a7e7..db0399e5 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,209 +8,305 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Applets"
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "ኖም - ሠሌዳ"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "የፋይሎች አቀማመጥ"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "እድገት"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "ጨዋታዎች"
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "የሀርድዌር ዲቫይሶች"
+
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernel Routines"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Library Functions"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
#, fuzzy
-msgid "Development Environments"
-msgstr "እድገት"
+msgid "Man Pages"
+msgstr "የመመሪያ ገጾች"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: data/man.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Development Tools"
-msgstr "እድገት"
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+#: data/man.xml.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Editors"
-msgstr "/_አስተካክል"
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "የፋይሎች አቀማመጥ"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Education Applications"
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "ማጠቃለያ"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "ማጠቃለያ"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Library Functions"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "የመረጃ ማውጫ"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Library Functions"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "የአሰራሩ መቆጣጠሪያ"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "System Calls"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Internet Applications"
+msgid "Termcap Applications"
msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "የፋይሎች አቀማመጥ"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: data/man.xml.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernel Routines"
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Library Functions"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: data/man.xml.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
+msgid "X11 Games"
+msgstr "ጨዋታዎች"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "ማጠቃለያ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:17
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Scientific Applications"
+msgid "Applets"
msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "ኖም - ሠሌዳ"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: data/toc.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "System Calls"
+msgid "Education Applications"
+msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "የመረጃ ማውጫ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "X Applications"
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
+msgid "Internet"
+msgstr "የመረጃ ማውጫ"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "ሰነዶች"
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "System Calls"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X Applications"
+msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "C_ase sensitive"
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "Find"
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "ክፍል"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "ክፍል"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_የሚቀጥለው"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "የ_ቀድሞው"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "የልፕ"
@@ -218,135 +314,75 @@ msgstr "የልፕ"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "የልፕ ፋብሪካ"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
+#: src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "የመረጃ ማውጫ"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
-msgid "Unknown"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
msgstr ""
#: src/yelp-error.c:46
#, fuzzy
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
+msgid "Could not load document"
+msgstr "ተጨማሪ ሰነዶች"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: src/yelp-error.c:48
#, fuzzy
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
+msgid "Could not load section"
+msgstr "አዲስ መስኮት መክፈት አልቻለም።"
-#: src/yelp-error.c:58
+#: src/yelp-error.c:50
#, fuzzy
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "አዲስ መስኮት መክፈት አልቻለም።"
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "መረጃ"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "System Calls"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Library Functions"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernel Routines"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "የሀርድዌር ዲቫይሶች"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "የፋይሎች አቀማመጥ"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "ጨዋታዎች"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "ማጠቃለያ"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "የአሰራሩ መቆጣጠሪያ"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -357,453 +393,389 @@ msgstr "ሰነዶች"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "ምድቦች"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "ሰነዶች"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_ፋይል"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_አስተካክል"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_ሂድ ወደ"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_መረጃ"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/ፋይል/_አዲስ መስኮት"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/ፋይል/_መስኮት ዝጋ"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/አስተካክል/_Find in page..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "ወደኋላ"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "የበፊቱን ገጽ በታሪክ ውስጥ አሳይ"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "ወደፊት"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "የሚቀጥለውን ገጽ በታሪክ ውስጥ አሳይ"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "መጀመሪያ"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "የመጀመሪያው መመልከቻ ጋር ሂድ"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "የ_ቀድሞው"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/ሂድ ወደ/_ማውጫ"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "ክፍል"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "የመረጃ ማውጫ"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/መረጃ/_ስለ"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "የመረጃ መቃኛ"
-#: src/yelp-window.c:915
-msgid "Fin_d"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1186
-msgid "Loading..."
-msgstr "በመጫን ላይ..."
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
-msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
+#: src/yelp-window.c:1021
+msgid "Fin_d"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr ""
+#: src/yelp-window.c:1320
+msgid "Loading..."
+msgstr "በመጫን ላይ..."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "ከኖም መረጃ አግኝ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "ክፍል"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "እድገት"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "/_አስተካክል"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "ማውጫ"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "እድገት"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "/_አስተካክል"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernel Routines"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System Calls"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "ክፍል"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "ምድቦች"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "ሰነዶች"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
#, fuzzy
-msgid "Set Index"
-msgstr "ማውጫ"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/ሂድ ወደ/_ማውጫ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "የመረጃ ማውጫ"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "ክፍል"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "/_አስተካክል"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "ማውጫ"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "ከኖም መረጃ አግኝ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "ማውጫ"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "የመረጃ ማውጫ"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
@@ -855,12 +827,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "ኖም - ሠሌዳ"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "ተጨማሪ ሰነዶች"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "የመመሪያ ገጾች"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "የመግለጫ ገጾች"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 14048546..efe6b010 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -18,190 +18,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "بريمجات"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "تطبيقات"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "المكتب"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "ملفّات الإعدادات"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "تطوير"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "بيئات التطوير"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "أدوات التطوير"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "محررات"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "ألعاب"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "تطبيقات التعليم"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "ادوات اﻻجهزة"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "ألعاب و تسلية"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "روتين النواة"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "عام"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "وظائف المكتبة"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "محتويات المساعدة"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "صفحات الدليل"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "تطبيقات الانترنت"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "تطبيقات X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "كيدي"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "ملفّات الإعدادات"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "النواة"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "معاينات"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "تطبيقات الوسائط المتعددة"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "معاينات"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "مكتب و تطبيقات إنتاجية"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "وظائف المكتبة"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "تطبيقات علمية"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "وظائف المكتبة"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "أوراق مالية"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "مدير النظام"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "النظام"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "نداءات النظام"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "أدوات"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "تطبيقات X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "تطبيقات X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "ملفّات الإعدادات"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "وظائف المكتبة"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "ألعاب"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "معاينات"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "بريمجات"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "المكتب"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "تطبيقات التعليم"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "محتويات المساعدة"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "المحتويات"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "كيدي"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "معلومات النشر"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "تطبيقات علمية"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "نداءات النظام"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "تطبيقات X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "الكتاب"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "حساس لل_حالة"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "بحث"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "الإخلاص"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "المرجع"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_بحث: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "الإخلاص"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_التالي"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_السابق"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_كسر"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "يالب"
@@ -209,130 +314,77 @@ msgstr "يالب"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "مصنع يالب"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "لم يوجد إسناد href عند مستند:يالب"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "الذاكرة غير كافية"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "عنوان الصفحة"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "المحتويات"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "لم يمكن فتح المستند المنتقى"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "تعذر إعراب المستند '%s'."
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة المنتقات في هذا المستند."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "لم يمكن فتح نافذة جديدة."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "لم يمكن قراءة جدول المحتويات."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "لم يمكن تحميل ملف OMF '%s'."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "مستند DocBook·SGML لم تعد مدعومة"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "لم يمكن قراءة الملف المنتقى."
+#: src/yelp-error.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "تعذر إعراب المستند '%s'."
-#: src/yelp-error.c:76
+#: src/yelp-error.c:56
#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "لم يمكن قراءة الملف المنتقى."
+msgid "Could not process document"
+msgstr "تعذر إعراب المستند '%s'."
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "تحديد أي دليل خزن مؤقت سيستخدم"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "لم يمكن تنشيط يالب: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "لم يمكن فتح نافذة جديدة."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "بيرل"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "نداءات النظام"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "وظائف المكتبة"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "روتين النواة"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "ادوات اﻻجهزة"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "ملفّات الإعدادات"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "ألعاب"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "معاينات"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "مدير النظام"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -343,454 +395,574 @@ msgstr "معلومات النشر"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: تعداد الإيقاف المؤقت سلبي."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "لم يمكن تحميل ملف OMF '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "التصنيفات"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "لم يوجد إسناد href عند مستند:يالب"
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "المستندات"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "الذاكرة غير كافية"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/م_لف"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_تحرير"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/اذ_هب"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_مساعدة"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/ملف/نافذة جد_يدة"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "حول هذه المجموعة"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/ملف/_غلق النافذة"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "راجع كذلك"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/تحرير/_بحث عن التالي..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "المرجع"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "خلف"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "اظهر الصفحة السابقة في التاريخ"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "تقديم"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "اظهر الصفحة التالية في التاريخ"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "الدليل المنزلي"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "اذهب إلى المشهد المنزلي"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/اذهب/الصفحة ال_سابقة"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/اذهب/الصفحة ال_تالية"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "فصل"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/مساعدة/_حول"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "متصفح المساعدة"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "بحث"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "جاري التحميل..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"عرفات المديني، تونس <lumina@silverpen.de>محمد جمال، مصر محمد عصر، مصر سيد "
"جعفر الموسوي، البحرين، عصام بيازيدي، الأردن نور الدين أمين آغة، العربية "
"السعودية "
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "احصل على مساعدة مع جُنوم"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "حول هذا المقال"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "بيئات التطوير"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "حول هذه الببليوغرافيا"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "أدوات التطوير"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "حول هذا الكتاب"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "محررات"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "حول هذا الفصل"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "ألعاب و تسلية"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "حول هذه الخانة"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "عام"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "حول قاموس المصطلحات هذا"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "تطبيقات الانترنت"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "حول هذا الفهرس"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "النواة"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "حول هذا الجزء"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "تطبيقات الوسائط المتعددة"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "حول هذه المقدمة"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "مكتب و تطبيقات إنتاجية"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "حول هذا المرجع"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "أوراق مالية"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "حول هذا القسم"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "النظام"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "حول هذه المجموعة"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "أدوات"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "الإنتساب"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "الملحق"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "عنوان الصفحة"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "المقال"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "لم يمكن فتح المستند المنتقى"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "الجمهور"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة المنتقات في هذا المستند."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "لم يمكن قراءة جدول المحتويات."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "المؤلفين"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "مستند DocBook·SGML لم تعد مدعومة"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "ببليوغرافيا"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "لم يمكن قراءة الملف المنتقى."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "الكتاب"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "لم يمكن قراءة الملف المنتقى."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "إنتبه"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "الفصل"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "المتعاون"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "المتعاونون"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "بيرل"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr ""
-"الورقة الأخيرة المحتوية على معلومات حول الناشر و الكاتب الخ (لم تعد مستخدمة)"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "حقق النشر"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "حقوق النشر"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "التصنيفات"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "الإخلاص"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "المستندات"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "محرر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/اذهب/الصفحة ال_تالية"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "مثال"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "المظهر"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "قاموس المصطلحات"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "مهم"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "حول هذا المقال"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "فهرس"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "حول هذه الببليوغرافيا"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "ملاحظة قانونية"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "حول هذا الكتاب"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "المستوى"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "حول هذا الفصل"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "جمهور الرسالة"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "حول هذه الخانة"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "مستوى الرسالة"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "حول قاموس المصطلحات هذا"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "مصدر الرسالة"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "حول هذا الفهرس"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "ملاحظة"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "حول هذا الجزء"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "المصدر"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "حول هذه المقدمة"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "مساهم آخر"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "حول هذا المرجع"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "مساهمون آخرون"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "حول هذا القسم"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "جزء"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "الإنتساب"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "المقدمة"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "الملحق"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "الناشر"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "المقال"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "الناشرون"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "الجمهور"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "المرجع"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "المؤلف"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "خانة المرجع"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "المؤلفين"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "قسم المرجع"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "ببليوغرافيا"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "معلومات النشر"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "إنتبه"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "تاريخ التنقيح"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "الفصل"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "فصل"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "المتعاون"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "راجع"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "المتعاونون"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "راجع كذلك"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr ""
+#~ "الورقة الأخيرة المحتوية على معلومات حول الناشر و الكاتب الخ (لم تعد "
+#~ "مستخدمة)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "تحديد الفهرس"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "حقق النشر"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "الجدول"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "حقوق النشر"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "جدول المحتويات"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "التاريخ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "تلميحة"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "الإخلاص"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "العنوان"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "محرر"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "تنبيه"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "احصل على مساعدة مع جُنوم"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "مثال"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "المظهر"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "قاموس المصطلحات"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "مهم"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "فهرس"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "ملاحظة قانونية"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "المستوى"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "جمهور الرسالة"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "مستوى الرسالة"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "مصدر الرسالة"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "ملاحظة"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "المصدر"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "مساهم آخر"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "مساهمون آخرون"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "جزء"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "المقدمة"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "الناشر"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "الناشرون"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "المرجع"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "خانة المرجع"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "قسم المرجع"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "معلومات النشر"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "تاريخ التنقيح"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "راجع"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "تحديد الفهرس"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "الجدول"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "جدول المحتويات"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "تلميحة"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "العنوان"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "تنبيه"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "عنوان المستند"
@@ -849,9 +1021,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Additional documents"
#~ msgstr "مستندات إضافية"
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "صفحات الدليل"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "صفحات المعلومات"
@@ -885,9 +1054,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "حدث خطأ أثناء إعراب صفحة النمط، تأكد من كونك نصبت بيئة docbook بشكل صحيح."
-#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'."
-#~ msgstr "تعذر إعراب المستند '%s'."
-
#~ msgid "Error while applying the stylesheet."
#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تطبيق صفحة النمط."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index cfbbeaa7..db820f35 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@@ -16,191 +16,296 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Appletlər"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Proqramlar"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masa Üstü"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Qurğu Faylları"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "İnkişaf"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "İnkişaf Mühitləri"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "İnkişaf Vasitələri"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editorlar"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Təhsil Proqramları"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Avadanlıq"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Oyunlar və Əyləncə"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Çəyirdək Qaydaları"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Ümumi"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Kitabxana Funksiyaları"
-# GList *seriesids;
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Yardım Məzmunu"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "İnternet Proqramları"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X Proqramları"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Qurğu Faylları"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Çəyirdəklər"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "İcmallar"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Multimediya Proqramları"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "İcmallar"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Offis və İş Proqramları"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Kitabxana Funksiyaları"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Elmi Proqramlar"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Kitabxana Funksiyaları"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Təhlükəsizlik"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Sistem İdarəsi"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Sistem Çağırışları"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Vasitələr"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X Proqramları"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X Proqramları"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Qurğu Faylları"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Kitabxana Funksiyaları"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Oyunlar"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "İcmallar"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Appletlər"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masa Üstü"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Təhsil Proqramları"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+# GList *seriesids;
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Yardım Məzmunu"
+
+# GList *seriesids;
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Məzmun"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Buraxılış Mə'lumatı"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Elmi Proqramlar"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Sistem Çağırışları"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X Proqramları"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kitab"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Böyük/kiçik hərfə _həssas"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Axtar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Həsr"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Bələdçi"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Axtar: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Həsr"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Növbəti"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "Ə_vvəlki"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Birbaşa bük"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -208,131 +313,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp E'malatxanası"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "yelp:document üstündə href attributu tapılmadı"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Yaddaş çatışmır"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Başlıq səhifəsi"
-
-# GList *seriesids;
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Məzmun"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Seçili sənəd açıla bilmədi"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Seçili səhifə bu sənəddə tapıla bilmədi."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Yeni pəncərə açıla bilmədi."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Məzmun oxuna bilmədi."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "'%s' OMF faylı uüklənə bilməsi."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML sənədləri artıq dəstəklənmir."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Seçili fayl oxuna bilmədi."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Seçili fayl oxuna bilmədi."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "İstifadə ediləcək ön yaddaş cərgəsini seç"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Yelp fəallaşdırıla bilmədi: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Yeni pəncərə açıla bilmədi."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistem Çağırışları"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Kitabxana Funksiyaları"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Çəyirdək Qaydaları"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Avadanlıq"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Qurğu Faylları"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Oyunlar"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "İcmallar"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistem İdarəsi"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -343,145 +391,258 @@ msgstr "Buraxılış Mə'lumatı"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Fasilə məzmunu mənfidir."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "'%s' OMF faylı uüklənə bilməsi."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kateqoriyalar"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Sənədlər"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "yelp:document üstündə href attributu tapılmadı"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Yaddaş çatışmır"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Fayl"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Düzəlt"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Get"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Yardım"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Fayl/_Yeni pəncərə"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Bu Dəstə Haqqında"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Fayl/Pəncərəni _bağla"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Əlaqəli Olaraq Baxın"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Düzəlt/_Axtar..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Bələdçi"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Geri"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Keçmişdəki əvvəlki səhifəni göstər"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "İrəli"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Keçmişdəki növbəti səhifəni göstər"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Ev"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Ev görünüşünə get"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Get/Ə_vvəlki Səhifə"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Get/_Sonrakı Səhifə"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Qisim"
# GList *seriesids;
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Məzmun"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Yardım/_Haqqında"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Yardım Səyyahı"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Axtar"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklənir..."
@@ -489,8 +650,9 @@ msgstr "Yüklənir..."
# * will shop up in the "about" box
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vasif İsmailoğlu <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
@@ -498,304 +660,309 @@ msgstr ""
"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
"<translation-team-az@lists.sourceforge.net>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "GNOME haqqında yardım alın"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Bu Məqalə Haqqında"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "İnkişaf Mühitləri"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Bu Biblioqrafiya Haqqında"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "İnkişaf Vasitələri"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Bu Kitab Haqqında"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editorlar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Bu Fəsil Haqqında"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Oyunlar və Əyləncə"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Bu Giriş Haqqında"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ümumi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Bu Lüğət Haqqında"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "İnternet Proqramları"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Bu Məzmun Haqqında"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Çəyirdəklər"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Bu Qisim Haqqında"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Multimediya Proqramları"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Bu Giriş Haqqında"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Offis və İş Proqramları"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Bu Bələdçi Haqqında"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Təhlükəsizlik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Bu Bölmə Haqqında"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Bu Dəstə Haqqında"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Vasitələr"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Bağlılıq"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Əlavə"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Başlıq səhifəsi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Məqalə"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Seçili sənəd açıla bilmədi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Audiyensiya"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Seçili səhifə bu sənəddə tapıla bilmədi."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Müəllif"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Məzmun oxuna bilmədi."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Müəlliflər"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML sənədləri artıq dəstəklənmir."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Biblioqrafiya"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Seçili fayl oxuna bilmədi."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Kitab"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Seçili fayl oxuna bilmədi."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Diqqət"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Fəsil"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "İkinci Müəllif"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Digər Müəlliflər"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Kolofon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Müəllif Hüququ"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Müəllif Hüququ"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Tarix"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kateqoriyalar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Həsr"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Sənədlər"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Get/_Sonrakı Səhifə"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Epoçt"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Nümunə"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Fiqur"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Lüğət"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Vacib"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Bu Məqalə Haqqında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Məzmun"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Bu Biblioqrafiya Haqqında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Rəsmi Qeyd"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Bu Kitab Haqqında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Səviyyə"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Bu Fəsil Haqqında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "İsmarış Audiyensiyası"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Bu Giriş Haqqında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "İsmarış Səviyyəsi"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Bu Lüğət Haqqında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "İsmarış Mənbəsi"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Bu Məzmun Haqqında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Qeyd"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Bu Qisim Haqqında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Mənbə"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Bu Giriş Haqqında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Digər Köməkçi"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Bu Bələdçi Haqqında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Digər Köməkçilər"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Bu Bölmə Haqqında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Hissə"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Bağlılıq"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Giriş"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Əlavə"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Nəşriyyatçı"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Məqalə"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Nəşriyyatçılar"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Audiyensiya"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Bələdçi"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Müəllif"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Bələdçi Boşdur"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Müəlliflər"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Bələdçi Qismi"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Biblioqrafiya"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Buraxılış Mə'lumatı"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Diqqət"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Reviziya Keçmişi"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Fəsil"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Qisim"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "İkinci Müəllif"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Baxın"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Digər Müəlliflər"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Əlaqəli Olaraq Baxın"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Kolofon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Məzmunu Seç"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Müəllif Hüququ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Cədvəl"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Müəllif Hüququ"
-# GList *seriesids;
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Məzmun"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Tarix"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Məsləhət"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Həsr"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Başlıq"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Xəbərdarlıq"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Epoçt"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "GNOME haqqında yardım alın"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Nümunə"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Fiqur"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Lüğət"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Vacib"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Məzmun"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Rəsmi Qeyd"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Səviyyə"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "İsmarış Audiyensiyası"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "İsmarış Səviyyəsi"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "İsmarış Mənbəsi"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Qeyd"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Mənbə"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Digər Köməkçi"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Digər Köməkçilər"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Hissə"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Giriş"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Nəşriyyatçı"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Nəşriyyatçılar"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Bələdçi"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Bələdçi Boşdur"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Bələdçi Qismi"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Buraxılış Mə'lumatı"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Reviziya Keçmişi"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Baxın"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Məzmunu Seç"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Cədvəl"
+
+# GList *seriesids;
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Məzmun"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Məsləhət"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Başlıq"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Xəbərdarlıq"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Sənəd URI-si"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 0086b475..ba531747 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -16,190 +16,295 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Аплеты"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Дастасаваньні"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Сталец"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Канфігурацыйныя файлы"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Распрацоўка"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Асяродзьдзі распрацоўкі"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Сродкі распрацоўкі"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Рэдагавальнікі"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Гульні"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Адукацыйныя дастасаваньні"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Апаратныя сродкі"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Гульні й забавы"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Функцыі ядра"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Бібліятэчныя функцыі"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Зьмест даведкі"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Старонкі кіраўніцтва"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Дастасаваньні для Інтарнэта"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Дастасаваньні для X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Канфігурацыйныя файлы"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Ядры"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Агляды"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Мультымэдыйныя дастасаваньні"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Агляды"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Дастасаваньні для канцылярыі й вытворчасьці"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Бібліятэчныя функцыі"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Навуковыя дастасаваньні"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Бібліятэчныя функцыі"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Бясьпека"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Сыстэмнае адміністраваньне"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Сыстэма"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Сыстэмныя выклікі"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Карыснасьці"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Дастасаваньні для X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Дастасаваньні для X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Канфігурацыйныя файлы"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Бібліятэчныя функцыі"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Гульні"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Агляды"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Аплеты"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Сталец"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Адукацыйныя дастасаваньні"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Зьмест даведкі"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Зьмест"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Зьвесткі выпуска"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Навуковыя дастасаваньні"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Сыстэмныя выклікі"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Дастасаваньні для X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Кніга"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Адрозьніваць рэ_гістры"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Пошук"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Прысьвячэньне"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Даведнік"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "По_шук:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Прысьвячэньне"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Наступнае"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Папярэдняе"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "Загортваць наў_кола"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -207,130 +312,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Вытворчасьць Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Рыса href ня знойдзена ў yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Бракуе памяці"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Тытульная старонка"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Зьмест"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Немагчыма адчыніць вылучаны дакумэнт"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Дадатковыя дакумэнты"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Немагчыма адшукаць вылучаную старонку ў гэтым дакумэнце."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Ня атрымалася адчыніць новае акно"
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Немагчыма прачытаць табліцу зьместу."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Немагчыма загрузіць OMF-файл \"%s\"."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Дакумэнты DocBook SGML больш не падтрымліваюцца."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Вызначае якую тэчку кэшу выкарыстоўваць"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Ня атрымалася актывізаваць Yelp: \"%s\""
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Ня атрымалася адчыніць новае акно"
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Даведка"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Сыстэмныя выклікі"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Бібліятэчныя функцыі"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Функцыі ядра"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Апаратныя сродкі"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Канфігурацыйныя файлы"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Гульні"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Агляды"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Сыстэмнае адміністраваньне"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -341,452 +391,571 @@ msgstr "Зьвесткі выпуска"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: колькасьць прыпыненьняў - адмоўная."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Немагчыма загрузіць OMF-файл \"%s\"."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Катэгорыі"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Рыса href ня знойдзена ў yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Дакумэнты"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Бракуе памяці"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Файл"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Рэдагаваньне"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/Пера_ход"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Даведка"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Файл/_Стварыць акно"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Пра гэты збор"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Файл/_Закрыць акно"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Глядзіце так сама"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Рэдагаваньне/По_шук..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Даведнік"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Назад"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Паказаць папярэднюю старонку з гісторыі"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Наперад"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Паказаць наступную старонку з гісторыі"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "У пачатак"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Перайсьці ў пачатак прагляду"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Пераход/Да _папярэдняй старонкі"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Пераход/Да _наступнай старонкі"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Параграфы"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Зьмест"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Даведка/_Пра праграму"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Вандроўнік па даведке"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Пошук"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Алесь Няхайчык <nab@mail.by>\n"
"Віталь Хілько <dojlid@mova.org>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Атрымаць даведку ў асяродьдзі GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Пра гэты артыкул"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Асяродзьдзі распрацоўкі"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Пра гэтую крыніцу"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Сродкі распрацоўкі"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Пра гэтую кнігу"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Рэдагавальнікі"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Пра гэтую падзел"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Гульні й забавы"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Пра гэты запіс"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Агульныя"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Пра гэты сьпіс тэрмінаў"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Дастасаваньні для Інтарнэта"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Пра гэтыя ключавыя словы"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Ядры"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Пра гэтую частку"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Мультымэдыйныя дастасаваньні"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Пра гэтую прадмову"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Дастасаваньні для канцылярыі й вытворчасьці"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Пра гэты даведнік"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Бясьпека"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Пра гэты падзел"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Сыстэма"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Пра гэты збор"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Карыснасьці"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Бацькоўства"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Дадаткі"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Тытульная старонка"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Артыкул"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Немагчыма адчыніць вылучаны дакумэнт"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Слухачы"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Немагчыма адшукаць вылучаную старонку ў гэтым дакумэнце."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Аўтар"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Немагчыма прачытаць табліцу зьместу."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Аўтары"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Дакумэнты DocBook SGML больш не падтрымліваюцца."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Бібліяграфія"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Кніга"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Перасьцярога"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Падзел"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Супрацоўнік"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Супрацоўнік"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Выходныя зьвесткі"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Аўтарскае права"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Аўтарскія правы"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Катэгорыі"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Прысьвячэньне"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Дакумэнты"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Рэдактар"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Пераход/Да _наступнай старонкі"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Адрас"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Прыклад"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Малюнак"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Сьпіс тэрмінаў"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Важна"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Пра гэты артыкул"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Ключавыя словы"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Пра гэтую крыніцу"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Прававы стан"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Пра гэтую кнігу"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Узровень"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Пра гэтую падзел"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Слухачы паведамленьня"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Пра гэты запіс"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Узровень паведамленьня"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Пра гэты сьпіс тэрмінаў"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Першакрыніца паведамленьня"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Пра гэтыя ключавыя словы"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Нататка"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Пра гэтую частку"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Першакрыніца"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Пра гэтую прадмову"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Іншы ўкладальнік"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Пра гэты даведнік"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Іншыя ўкладальнікі"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Пра гэты падзел"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Частка"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Бацькоўства"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Прадмова"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Дадаткі"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Выдавец"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Артыкул"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Выдаўцы"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Слухачы"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Даведнік"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Аўтар"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Запіс з даведніка"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Аўтары"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Частка даведніка"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Бібліяграфія"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Зьвесткі выпуска"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Перасьцярога"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Гісторыя выданьняў"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Падзел"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Параграфы"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Супрацоўнік"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Глядзіце"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Супрацоўнік"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Глядзіце так сама"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Выходныя зьвесткі"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Усталяваць індакс"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Аўтарскае права"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Табліца"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Аўтарскія правы"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Зьмест"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Парада"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Прысьвячэньне"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Назва"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Рэдактар"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Увага"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Адрас"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Атрымаць даведку ў асяродьдзі GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Прыклад"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Малюнак"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Сьпіс тэрмінаў"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Важна"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Ключавыя словы"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Прававы стан"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Узровень"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Слухачы паведамленьня"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Узровень паведамленьня"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Першакрыніца паведамленьня"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Нататка"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Першакрыніца"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Іншы ўкладальнік"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Іншыя ўкладальнікі"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Частка"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Прадмова"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Выдавец"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Выдаўцы"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Даведнік"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Запіс з даведніка"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Частка даведніка"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Зьвесткі выпуска"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Гісторыя выданьняў"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Глядзіце"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Усталяваць індакс"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Табліца"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Зьмест"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Парада"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Назва"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Увага"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI думэнта"
@@ -842,12 +1011,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "Асяродзьдзе GNOME - Сталец"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Дадатковыя дакумэнты"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Старонкі кіраўніцтва"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Старонкі info"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ef3fbf4b..dabe6af4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.10 gnome 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 11:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444
+#: data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Конфигурационни файлове"
-#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
@@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "Разработка"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "Функции на езика FORTRAN"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Игри"
-#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439
+#: data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Хардуерни устройства"
-#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374
+#: data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Функции на ядрото"
-#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369
+#: data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Библиотечни функции"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:780
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr "Страници на ръководствата"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Настройка на OpenSSL"
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "Преглед на OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454
+#: data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Прегледи"
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Функции на езика Perl"
msgid "Qt Functions"
msgstr "Функции на библиотеката Qt"
-#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459
+#: data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "Системна администрация"
-#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364
+#: data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "Системни извиквания"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Образователни програми"
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1060
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Съдържание"
@@ -191,58 +191,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Шрифтове</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Шрифтове</b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "_Добавяне на отметка"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметки"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Чувствителност към малки или големи букви"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Отваряне на местоположение"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Разглеждане с каретка"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Търсене: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Фиксирана ширина:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Местоположение:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Следваща"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Предишна"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Използване на системните шрифтове"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Променлива ширина:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Пренасяне"
@@ -278,7 +288,7 @@ msgstr "Използване на системните шрифтове"
msgid "Use the systems default fonts."
msgstr "Използване на стандартните шрифтове на системата."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2044
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -286,41 +296,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Фабрика на Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:527
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Заглавна страница"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:529
-msgid "Contents"
-msgstr "Съдържание"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:547
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Избраният докомент не може да бъде отворен"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Избраната страница не може да бъде намерена в този документ."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Прозорецът не може да бъде отворен."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Таблицата със съдържанието не може да бъде прочетена."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Файлът OMF \"%s\" не може да бъде зареден."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Документи от типа DocBook SGML вече не се поддържат."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Избраният файл не може да бъде прочетен."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Файлът не може да бъде обработен."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -339,34 +358,12 @@ msgstr "Прозорецът не може да бъде отворен."
msgid "Help"
msgstr "Потребителско ръководство"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -392,13 +389,12 @@ msgstr "Структурата YelpDocInfo на документа"
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:125
+#: src/yelp-settings.c:149
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E"
@@ -411,156 +407,284 @@ msgstr "YelpTocPager: Броенето на паузата е отрицател
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Файлът OMF \"%s\" не може да бъде зареден."
-#: src/yelp-toc-pager.c:682
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Прочитане на иструкциите за %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1005 src/yelp-xslt-pager.c:352
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Не е намерен атрибутът href в този документ на Yelp"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1019 src/yelp-xslt-pager.c:367
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Няма достатъчно памет"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: src/yelp-window.c:300
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Отиване"
-#: src/yelp-window.c:301
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Отметки"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Нов прозорец"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Отваряне на _местоположение"
-#: src/yelp-window.c:315
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Затваряне на прозоре_ца"
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "Избиране на в_сичко"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Търсене..."
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Презареждане"
-#: src/yelp-window.c:348
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Показване на предишната страница в историята"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "На_пред"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Показване на следващата страница в историята"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "У _дома"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Отиване в началото"
-#: src/yelp-window.c:363
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Предишна страница"
-#: src/yelp-window.c:368
-msgid "_Next Page"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
msgstr "_Следваща страница"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Съдържание"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Добавяне на отметка"
-#: src/yelp-window.c:384
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Редактиране на отметки..."
-#: src/yelp-window.c:390
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отваряне на връзка"
-#: src/yelp-window.c:395
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец"
-#: src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копиране адреса на връзката"
-#: src/yelp-window.c:406
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
-#: src/yelp-window.c:457
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Навигатор на помощта"
-#: src/yelp-window.c:974
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "_Търсене"
-#: src/yelp-window.c:1254
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2041
+#: src/yelp-window.c:2131
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
"Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>"
-#: src/yelp-window.c:2046
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
"Програма за преглед на потребителските ръководства за работната среда GNOME."
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Помощ за GNOME"
+
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Заглавна страница"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Съдържание"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Избраният докомент не може да бъде отворен"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Избраната страница не може да бъде намерена в този документ."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Таблицата със съдържанието не може да бъде прочетена."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Документи от типа DocBook SGML вече не се поддържат."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Избраният файл не може да бъде прочетен."
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Файлът не може да бъде обработен."
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
+
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
+
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
+
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 77a6cfb1..18380090 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 11:02+0530\n"
"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <sayamindu@clai.net>\n"
"Language-Team: Bengali - Ankur Group <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -15,197 +15,306 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "অ্যাপ্লেট সমূহ"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
-# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
+# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "ডেভেলপমেন্ট"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "ডেভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "ডেভেলপমেন্ট প্রোগ্রাম"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "সম্পাদক সমূহ"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "খেলা"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "শিক্ষা সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
+# msgstr "তৈরী / উন্নয়ন"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "হার্ডওয়্যার ডিভাইস"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "খেলা ও বিনোদন"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "কার্নেলের রুটিন"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন"
-# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "সহায়িকা সূচী"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "ইন্টারনেট সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "কে-ডি-ই"
+# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "কার্নেল সমূহ"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "সারাংশ"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "মাল্টিমিডিয়া অ্যাপ্লিকেশন"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "সারাংশ"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "অফিস ও প্রোডাক্টিভিটি অ্যাপ্লিকেশন"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "বিজ্ঞান সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "নিরাপত্তা"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "সিস্টেমের অ্যাডমিনস্ট্রেশন"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "সিস্টেম"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "সিস্টেম কল"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "কাজের প্রোগ্রাম"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "খেলা"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "সারাংশ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "অ্যাপ্লেট সমূহ"
+
+# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ"
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "শিক্ষা সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "সহায়িকা সূচী"
+
+# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "সূচী"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "কে-ডি-ই"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "বিজ্ঞান সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "সিস্টেম কল"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "বই"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "ছোট/বড় হাত মিলিয়ে (_ছ)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "খোঁজো"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "উত্‍‌সর্গ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "রেফারেন্স"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "খোঁজো (_খ):"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "উত্‍‌সর্গ"
# msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা কর"
# msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা করুন"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_পরবর্তী"
# msgstr "_পরেরটা"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_পূর্ববর্তী"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "ঘুরে আবার ফেরত এসো (_ফ)"
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
# msgstr "_আগেরটা"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "ইয়েল্প"
@@ -214,143 +323,83 @@ msgstr "ইয়েল্প"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "ইয়েল্প কারখানা"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "yelp:document-এ কোন href নথী খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "শিরোনাম পৃষ্ঠা"
-
-# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "সূচী"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
+# msgstr "জিনোম ডেস্কটপ"
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "নির্বাচিত নথীটি খোলা গেল না"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "অতিরিক্ত ডকুমেন্ট"
-# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "নির্বাচিত পৃষ্ঠাটি নথীর মধ্যে খুঁজে পাওয়া গেল না"
+# msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'"
+# msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'"
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি"
-# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার"
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "সূচীপত্র পড়া গেল না"
+# msgstr "Yelp কারখানা"
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "বর্তমানে DocBook SGML নথী সমর্থিত নয়"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার"
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার"
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "কোন ক্যাস ব্যবহৃত হবে তা নির্ধারণ করুন"
# msgstr "Yelp কারখানা"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "ইয়েল্পকে চালু করা যায়: '%s'"
# msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'"
# msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি"
# msgstr "জিনোমের মধ্যে দেয়া সহায়ক তথ্য গ্ড়গ্রহণ করুন"
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "সহায়িকা"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "এক্স১১"
-
-# msgstr "এক্স১১"
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "ওপেন-এস-এস-এল"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "টার্মক্যাপ"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "পার্ল"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "কিউ-টি"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "টিফ"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "পিথ্রেডস"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "সিস্টেম কল"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "কার্নেলের রুটিন"
-
-# msgstr "তৈরী / উন্নয়ন"
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "হার্ডওয়্যার ডিভাইস"
-
-# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র"
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "খেলা"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "সারাংশ"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "সিস্টেমের অ্যাডমিনস্ট্রেশন"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -361,476 +410,602 @@ msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: পৃষ্ঠাসংখ্যা শূন্যের থেকে কম"
# msgstr "Yelp কারখানা"
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "শ্রেণী"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-# msgstr "তথ্য পেজ"
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "নথী সমূহ"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "yelp:document-এ কোন href নথী খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_ফাইল"
# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_সম্পাদন"
# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন"
# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_গন্তব্য"
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
# msgstr "/যাও/_সূচি"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_সহায়িকা"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/ফাইল/_নতুন উইন্ডো"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "এই সেটটির পরিচিতি"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/ফাইল/_উইন্ডো বন্ধ কর"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "এছাড়াও দেখুন"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/_সম্পাদন/_খোঁজো..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "রেফারেন্স"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
# msgstr "জিনোম ২.০ সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার"
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "ইতিহাসে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখাও"
# msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক"
# msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "পরবর্তী"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "ইতিহাসে পরবর্তী পাতাটি দেখাও"
# msgstr "হিস্টোরি থেকে পরবর্তী পাতাটি দেখানো হোক"
# msgstr "হিস্টোরির পরের পাতাটি দেখাও"
# msgstr "হিস্টোরিতে পরের পাতাটি দেখাও"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা"
# msgstr "হোম"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যাও"
# msgstr "_পরেরটা"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/গন্তব্য/পূ_র্ববর্তী"
-# msgstr "/_যাও/_হোম"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/গন্তব্য/প_রবর্তী"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "অংশ"
# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "সূচী"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
# msgstr "/_সহায়তা"
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/_সাহায্য/স_ম্বন্ধে"
# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "খোঁজো"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
# msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা"
# msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "আসিতেছে..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "মুজাহিদুল ইসলাম"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+# msgstr "সূচকে খুঁজুন"
+# msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা পড়ুন"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট প্রোগ্রাম"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "সম্পাদক সমূহ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "এই তথ্যপত্রটির পরিচিতি"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "খেলা ও বিনোদন"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "এই গ্রন্থতালিকাটির পরিচিতি"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "সাধারণ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "এই বইটির পরিচিতি"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "ইন্টারনেট সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "এই চ্যাপ্টারটির পরিচিতি"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "কার্নেল সমূহ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "এই এন্ট্রিটির পরিচিতি"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া অ্যাপ্লিকেশন"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "এই গ্লসারিটির পরিচিতি"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "অফিস ও প্রোডাক্টিভিটি অ্যাপ্লিকেশন"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "এই ইন্ডেক্সটির পরিচিতি"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "নিরাপত্তা"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "এই অংশটির পরিচিতি"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "সিস্টেম"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "এই মুখবন্ধটির পরিচিতি"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "কাজের প্রোগ্রাম"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "এই রেফারেন্সের পরিচিতি"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "এই অংশটির পরিচিতি"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "শিরোনাম পৃষ্ঠা"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "এই সেটটির পরিচিতি"
+# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "নির্বাচিত নথীটি খোলা গেল না"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "অ্যাফিলিয়েশন"
+# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "নির্বাচিত পৃষ্ঠাটি নথীর মধ্যে খুঁজে পাওয়া গেল না"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "অ্যাপেন্ডিক্স"
+# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "সূচীপত্র পড়া গেল না"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "আর্টিকাল"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "বর্তমানে DocBook SGML নথী সমর্থিত নয়"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "শ্রোতা"
+# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "লেখক"
+# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "লেখকবৃন্দ"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "এক্স১১"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "গ্রন্থতালিকা"
+# msgstr "এক্স১১"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "ওপেন-এস-এস-এল"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "বই"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "টার্মক্যাপ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "সাবধান"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "পার্ল"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "চ্যাপ্টার"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "কিউ-টি"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "টিফ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "পিথ্রেডস"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "কলোফোন"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "শ্রেণী"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "সত্ত্বাধিকার"
+# msgstr "তথ্য পেজ"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "নথী সমূহ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "সত্ত্বাধিকার সমূহ"
+# msgstr "/_যাও/_হোম"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/গন্তব্য/প_রবর্তী"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "তারিখ"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "উত্‍‌সর্গ"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "সম্পাদক"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "ইমেইল"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "যেমন"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "এই তথ্যপত্রটির পরিচিতি"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "ছবি"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "এই গ্রন্থতালিকাটির পরিচিতি"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "গ্লোসারি"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "এই বইটির পরিচিতি"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "জরুরি"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "এই চ্যাপ্টারটির পরিচিতি"
-# msgstr "হোম ভিউয়ের দিকে যাও"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "সূচী"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "এই এন্ট্রিটির পরিচিতি"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "আইনি নোটিস"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "এই গ্লসারিটির পরিচিতি"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "মাত্রা"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "এই ইন্ডেক্সটির পরিচিতি"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "বার্তার শ্রোতা"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "এই অংশটির পরিচিতি"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "বার্তার মাত্রা"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "এই মুখবন্ধটির পরিচিতি"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "বার্তার ওরিজিন"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "এই রেফারেন্সের পরিচিতি"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "দৃষ্টব্য"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "এই অংশটির পরিচিতি"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "ওরিজিন"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "অ্যাফিলিয়েশন"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "অন্যান্য লেখক"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "অ্যাপেন্ডিক্স"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "অন্যান্য লেখকবৃন্দ"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "আর্টিকাল"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "অংশ"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "শ্রোতা"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "মুখবন্ধ"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "লেখক"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "প্রকাশক"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "লেখকবৃন্দ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "প্রকাশকবৃন্দ"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "গ্রন্থতালিকা"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "রেফারেন্স"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "সাবধান"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "রেফারেন্স এন্ট্রি"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "চ্যাপ্টার"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "রেফারেন্স অংশ"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "রিভিশন হিস্টরি"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "কলোফোন"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "অংশ"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "সত্ত্বাধিকার"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "দেখুন"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "সত্ত্বাধিকার সমূহ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "এছাড়াও দেখুন"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "তারিখ"
+
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "উত্‍‌সর্গ"
+
+# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "সম্পাদক"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "ইমেইল"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "যেমন"
+
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "ছবি"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "গ্লোসারি"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "জরুরি"
# msgstr "হোম ভিউয়ের দিকে যাও"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "সূচি নির্ধারণ"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "সূচী"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "টেবল"
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "আইনি নোটিস"
-# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "সূচীপত্র"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "মাত্রা"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "টিপ্পনী"
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "বার্তার শ্রোতা"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "শিরোনাম"
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "বার্তার মাত্রা"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "সতর্কবার্তা"
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "বার্তার ওরিজিন"
-# msgstr "সূচকে খুঁজুন"
-# msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা পড়ুন"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "দৃষ্টব্য"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "ওরিজিন"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "অন্যান্য লেখক"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "অন্যান্য লেখকবৃন্দ"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "অংশ"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "মুখবন্ধ"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "প্রকাশক"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "প্রকাশকবৃন্দ"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "রেফারেন্স"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "রেফারেন্স এন্ট্রি"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "রেফারেন্স অংশ"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "রিভিশন হিস্টরি"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "দেখুন"
+
+# msgstr "হোম ভিউয়ের দিকে যাও"
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "সূচি নির্ধারণ"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "টেবল"
+
+# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "সূচীপত্র"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "টিপ্পনী"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "শিরোনাম"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "সতর্কবার্তা"
# msgstr "তথ্য পেজ"
#~ msgid "Document URI"
@@ -905,13 +1080,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "গুহ্‌নোম - ডেস্কটপ"
-# msgstr "জিনোম ডেস্কটপ"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "অতিরিক্ত ডকুমেন্ট"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো"
-
# msgstr "ম্যানুয়াল পেজ"
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "তথ্য পাতাগুলো"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index b2d22470..ef8c73d4 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.gnome-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <+>\n"
@@ -16,190 +16,294 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Apleti"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Konfiguracijske Datoteke"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Programiranje"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Programska okruženja"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Promgramerski alati"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editori"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Aplikacije za obrazovanje"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Hardverski Uređaji"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Igre i Zabava"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernel Rutine"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funkcije Biblioteka"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Sadržaj Pomoći"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Internet Aplikacije"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X Aplikacije"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Konfiguracijske Datoteke"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kerneli"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Pregledi"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Multimedijalne Aplikacije"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Pregledi"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Aplikacije za ured i produktivnost"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funkcije Biblioteka"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Naučne Aplikacije"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funkcije Biblioteka"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Sigurnost"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Sistemska Administracija"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Sistemski pozivi"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Alati"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X Aplikacije"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X Aplikacije"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Konfiguracijske Datoteke"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funkcije Biblioteka"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Pregledi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Apleti"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Aplikacije za obrazovanje"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Sadržaj Pomoći"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Sadržaji"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Informacija o izdanju"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Naučne Aplikacije"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Sistemski pozivi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X Aplikacije"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Knjiga"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "S_tanje osjetljivo"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Posveta"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Reference"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Nađi: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Posveta"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeće"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodno"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Omot okolo"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -207,130 +311,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Tvornica"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Nema href atributa pronađenog na yelp: dokument"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Van memorije"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Naslov stranice"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Sadržaji"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Odabrani dokument ne može biti otvoren"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Izabrana strana ne može biti pronađena u ovom dokumentu."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Ne mogu otvoriti novi prozor."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Ne mogu učitati OMF datoteku '%s'."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Sadržaj ne može biti pročitan."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML dokumenti nisu više podržani."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Izabrana datoteka ne može biti pročitana."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Izabrana datoteka ne može biti pročitana."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definiši koji cache direktorij za koristiti"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Ne mogu aktivirati Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Ne mogu otvoriti novi prozor."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistemski pozivi"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funkcije Biblioteka"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernel Rutine"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardverski Uređaji"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Konfiguracijske Datoteke"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Pregledi"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistemska Administracija"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -341,450 +389,569 @@ msgstr "Informacija o izdanju"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Ne mogu učitati OMF datoteku '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Nema href atributa pronađenog na yelp: dokument"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Van memorije"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Izmjeni"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Kreni"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Pomoć"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Datoteka/_Sljedeći prozor"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "O Ovom Kompletu"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Datoteka/_Zatvori prozor"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Također Pogledaj"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Izmjeni/_Nađi..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Reference"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Povratak"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Pokaži prethodnu stranicu koja je zapamćena"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Naprijed"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Pokaži stranicu naprijed koja je zapamćena"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Početak"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Kreni na pogled početka"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Kreni/_Prethodna Stranica"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Kreni/_Sljedeća Stranica"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Sekcija"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Sadržaji"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Pomoć/_O"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Help Preglednik"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Nađi"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "translator_credits"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Primi pomoć sa GMOME-om"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "O ovom članku"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Programska okruženja"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "O Ovoj Bibliografiji"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Promgramerski alati"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "O ovoj Knjizi"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "O Ovom Poglavlju"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Igre i Zabava"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "O Ovom Unosu"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Općenito"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "O Ovom Rječniku"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Internet Aplikacije"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "O Ovom Indexu"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kerneli"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "O Ovom Dijelu"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Multimedijalne Aplikacije"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "O Ovom Predgovoru"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Aplikacije za ured i produktivnost"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "O Ovom Obraćanju?"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Sigurnost"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "O Ovoj Sekciji"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "O Ovom Kompletu"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Alati"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Pripajanje"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Prilog"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Naslov stranice"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Članak"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Odabrani dokument ne može biti otvoren"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Publika"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Izabrana strana ne može biti pronađena u ovom dokumentu."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Sadržaj ne može biti pročitan."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML dokumenti nisu više podržani."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografija"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Izabrana datoteka ne može biti pročitana."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Knjiga"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Izabrana datoteka ne može biti pročitana."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Obazrivost"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Dio"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Saradnik"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Saradnici"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colophon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrights"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Posveta"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenti"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Kreni/_Sljedeća Stranica"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Oblik"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Rječnik"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Važno"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "O ovom članku"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "O Ovoj Bibliografiji"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Pravni izvještaj"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "O ovoj Knjizi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Nivo"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "O Ovom Poglavlju"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Poruke publike"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "O Ovom Unosu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Nivo poruke"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "O Ovom Rječniku"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Izvor poruke"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "O Ovom Indexu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Zabilješka"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "O Ovom Dijelu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Izvor"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "O Ovom Predgovoru"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Drugi Saradnik"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "O Ovom Obraćanju?"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Drugi Saradnici"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "O Ovoj Sekciji"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Dio"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Pripajanje"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Predgovor"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Prilog"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Izdavać"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Članak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Izdavaći"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Publika"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Reference"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Unos Referenci"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Sekcija Referenci"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografija"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Informacija o izdanju"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Obazrivost"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Ponovni pregled zapamćenog"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Dio"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Sekcija"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Saradnik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Pogledaj"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Saradnici"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Također Pogledaj"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colophon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Postavi Index"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Sto"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrights"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sadržaj"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Tip"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Posveta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Primi pomoć sa GMOME-om"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Primjer"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Oblik"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Rječnik"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Važno"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Pravni izvještaj"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivo"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Poruke publike"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Nivo poruke"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Izvor poruke"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Zabilješka"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Drugi Saradnik"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Drugi Saradnici"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Dio"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Predgovor"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Izdavać"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Izdavaći"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Reference"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Unos Referenci"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Sekcija Referenci"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Informacija o izdanju"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Ponovni pregled zapamćenog"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Pogledaj"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Postavi Index"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Sto"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Sadržaj"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Dokument URl"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 459c442b..86ab4e7e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -15,190 +15,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Miniaplicacions"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escriptori"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Fitxers de configuració"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Entorns de desenvolupament"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Eines de desenvolupament"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Jocs"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Aplicacions d'educació"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Dispositius de maquinari"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Jocs i entreteniment"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Rutines del nucli"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funcions de biblioteques"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Continguts de l'ajuda"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Pàgines de manual"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Aplicacions d'Internet"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Aplicacions per a X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Fitxers de configuració"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Nuclis"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Resums"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Aplicacions multimèdia"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Resums"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Oficina i aplicacions de productivitat"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funcions de biblioteques"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Aplicacions científiques"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funcions de biblioteques"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Seguretat"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administració del sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Cridades al sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitats"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Aplicacions per a X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Aplicacions per a X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Fitxers de configuració"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funcions de biblioteques"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Jocs"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Resums"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Miniaplicacions"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escriptori"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Aplicacions d'educació"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Continguts de l'ajuda"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Continguts"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Informació del llançament"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Aplicacions científiques"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Cridades al sistema"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Aplicacions per a X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Llibre"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Diferència entre majúscules i minúscules"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Dedicatòria"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Referència"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Cerca: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Dedicatòria"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Torna al principi"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -206,130 +311,77 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fàbrica de Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "No s'ha trobat cap atribut href en yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "S'ha exhaurit la memòria"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Pàgina de títol"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Continguts"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el document seleccionat"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la sintaxi de «%s»."
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina seleccionada en aquest document."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "No s'ha pogut obrir una nova finestra"
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "No s'ha pogut llegir la taula de continguts."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer OMF «%s»."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Els documents DocBook SGML ja no són suportats."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer seleccionat."
+#: src/yelp-error.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la sintaxi de «%s»."
-#: src/yelp-error.c:76
+#: src/yelp-error.c:56
#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer seleccionat."
+msgid "Could not process document"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la sintaxi de «%s»."
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Defineix el directori de memòria cau a utilitzar"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "No s'ha pogut activar Yelp: «%s»"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "No s'ha pogut obrir una nova finestra"
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Cridades al sistema"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funcions de biblioteques"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Rutines del nucli"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Dispositius de maquinari"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Fitxers de configuració"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Jocs"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Resums"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administració del sistema"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -340,450 +392,569 @@ msgstr "Informació del llançament"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: el compte de pausa és negatiu."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer OMF «%s»."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "No s'ha trobat cap atribut href en yelp:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Fitxer"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Edita"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Vés"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/A_juda"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Fitxer/_Nova finestra"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Quant a aquest joc"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Fitxer/_Tanca la finestra"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Vegeu també"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Edita/_Cerca..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Referència"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Endarrere"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Mostra la pàgina anterior en la història"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Endavant"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Mostra la pàgina següent en la història"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Inici"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Vés a la pàgina inicial"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Vés/_Pàgina anterior"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Vés/Pàgi_na següent"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Secció"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Continguts"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Ajuda/_Quant a"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador d'ajuda"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Cerca"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Obteniu ajuda amb GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Quant a aquest article"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Entorns de desenvolupament"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Quant a aquesta bibliografia"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Eines de desenvolupament"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Quant a aquest llibre"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editors"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Quant a aquest capítol"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Jocs i entreteniment"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Quant a aquesta entrada"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Quant a aquest glossari"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions d'Internet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Quant a aquest índex"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Nuclis"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Quant a aquesta part"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions multimèdia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Quant a aquest prefaci"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Oficina i aplicacions de productivitat"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Quant a aquesta referència"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Seguretat"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Quant a aquesta secció"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Quant a aquest joc"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Utilitats"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliació"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apèndix"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Pàgina de títol"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Article"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el document seleccionat"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Audiència"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina seleccionada en aquest document."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir la taula de continguts."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autors"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Els documents DocBook SGML ja no són suportats."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer seleccionat."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Llibre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer seleccionat."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Compte"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítol"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Col·laborador"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Col·laboradors"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colofó"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrights"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categories"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatòria"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documents"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Vés/Pàgi_na següent"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Correu-e"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Imatge"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossari"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Quant a aquest article"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Índex"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Quant a aquesta bibliografia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Nota legal"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Quant a aquest llibre"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Nivell"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Quant a aquest capítol"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Audiència del missatge"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Quant a aquesta entrada"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Nivell del missatge"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Quant a aquest glossari"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Origen del missatge"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Quant a aquest índex"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Quant a aquesta part"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Quant a aquest prefaci"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Altre contribuïdor"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Quant a aquesta referència"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Altres contribuïdors"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Quant a aquesta secció"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Part"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Afiliació"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefaci"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Apèndix"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Editor"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Article"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editors"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Audiència"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Referència"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Entrada de referència"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autors"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Secció de referència"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Informació del llançament"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Compte"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revisions"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Capítol"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Secció"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Col·laborador"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Vegeu"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Col·laboradors"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Vegeu també"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colofó"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Estableix l'índex"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrights"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Taula de continguts"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Suggeriment"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedicatòria"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Avís"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Correu-e"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obteniu ajuda amb GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Exemple"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Imatge"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glossari"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Important"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Índex"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Nota legal"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivell"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Audiència del missatge"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Nivell del missatge"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Origen del missatge"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Nota"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Origen"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Altre contribuïdor"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Altres contribuïdors"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Part"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Prefaci"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Editors"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referència"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Entrada de referència"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Secció de referència"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Informació del llançament"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Historia de revisions"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Vegeu"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Estableix l'índex"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Taula"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Taula de continguts"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Suggeriment"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Títol"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Avís"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI del document"
@@ -842,9 +1013,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Additional documents"
#~ msgstr "Documents addicionals"
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Pàgines de manual"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Pàgines info"
@@ -876,9 +1044,6 @@ msgstr ""
#~ "Error al analitzar la sintaxi de la fulla d'estil, assegureu-vos de que "
#~ "teniu docbook correctament configurat."
-#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'."
-#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar la sintaxi de «%s»."
-
#~ msgid "Error while applying the stylesheet."
#~ msgstr "Error al aplicar la fulla d'estil."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2f01c7f1..cfb1b12a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-19 04:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Rutiny jádra"
msgid "Library Functions"
msgstr "Funkce knihovny"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr "Stránky man"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Vzdělávací aplikace"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Obsah nápovědy"
@@ -181,38 +181,6 @@ msgstr "Systémové nástroje"
msgid "X Applications"
msgstr "Aplikace pro X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Písmo pro neproporcionální text"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Písmo pro text"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Písmo pro text s pevnou šířkou."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Písmo pro text s proměnlivou šířkou."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "Používat klávesnicí ovladatelný kurzor při zobrazování stránek."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Používat kurzor"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Používat písma systému"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr "Používat implicitní písma systému."
-
#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Zpřístupnění</b>"
@@ -222,62 +190,104 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Písma</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Písma</b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "_Přidat záložku"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Procházet s kurzorem"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Hledat: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Pevná šířka:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Používat písma systému"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Proměnlivá šířka:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Přecházet přes okraj"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "Písmo pro neproporcionální text"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "Písmo pro text"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "Písmo pro text s pevnou šířkou."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Písmo pro text s proměnlivou šířkou."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr "Používat klávesnicí ovladatelný kurzor při zobrazování stránek."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "Používat kurzor"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Používat písma systému"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr "Používat implicitní písma systému."
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -285,41 +295,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Generátor Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:527
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titulní strana"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:529
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:547
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Vybraný dokument nelze otevřít"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Vybraná strana nebyla v tomto dokumentu nalezena."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Nemohu otevřít nové okno."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Obsah nelze číst."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Dokumenty DocBook SGML už nejsou podporovány."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Vybraný soubor nelze číst."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Soubor nelze zpracovat."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -338,6 +357,13 @@ msgstr "Nemohu otevřít nové okno."
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
+
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
msgstr "Informace o dokumentu"
@@ -346,190 +372,296 @@ msgstr "Informace o dokumentu"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Struktura YelpDocInfo dokumentu"
-#: src/yelp-toc-pager.c:267
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Počet stran je záporný."
-#: src/yelp-toc-pager.c:490
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:681
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Číst stránku man pro %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1003
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "V yelp:document nenalezen atribut href"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1017
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: src/yelp-window.c:300
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "Pře_jít"
-#: src/yelp-window.c:301
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Otevřít _umístění"
-#: src/yelp-window.c:315
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "Vybrat vš_e"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Hledat..."
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"
-#: src/yelp-window.c:348
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Zobrazí předchozí stránku v historii"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Zobrazí následující stránku v historii"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Přejde na domovskou stránku"
-#: src/yelp-window.c:363
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Předchozí strana"
-#: src/yelp-window.c:368
-msgid "_Next Page"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
msgstr "_Následující strana"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Přidat záložku"
-#: src/yelp-window.c:384
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Upravit záložky..."
-#: src/yelp-window.c:390
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
-#: src/yelp-window.c:395
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně"
-#: src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
-#: src/yelp-window.c:406
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: src/yelp-window.c:457
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Prohlížeč nápovědy"
-#: src/yelp-window.c:974
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "_Hledat"
-#: src/yelp-window.c:1254
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2040
+#: src/yelp-window.c:2131
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan\n"
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-#: src/yelp-window.c:2045
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Prohlížeč dokumentace pro prostředí pracovní plochy Gnome."
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Získat nápovědu o GNOME"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titulní strana"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Obsah"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Vybraný dokument nelze otevřít"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Vybraná strana nebyla v tomto dokumentu nalezena."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Obsah nelze číst."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Dokumenty DocBook SGML už nejsou podporovány."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Vybraný soubor nelze číst."
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Soubor nelze zpracovat."
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 9d58d872..416be48e 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -15,190 +15,299 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Rhaglennigion"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Rhaglenni"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Penbwrdd"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Ffeiliau Cyfluniad"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Datblygu"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Amgylcheddau Datblygu"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Offer Datblygu"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Golygyddion"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Gêmau"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Rhaglenni Addysg"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Dyfeisiau Caledwedd"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Gêmau a Difyrrwch"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Ffwythiannau'r Cnewyllyn"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
+# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Cynnwys Help"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Tudalennau Llawlyfr"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Rhaglenni Rhyngrwyd"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Rhaglenni X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Ffeiliau Cyfluniad"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Cnewyllynnau"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Trosolygon"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Rhaglenni Amlgyfrwng"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Trosolygon"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Rhaglenni Swyddfa a Chynhyrchiant"
+# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Rhaglenni Gwyddonol"
+# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Diogeliadau"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Gweinyddiaeth System"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Galwadau System"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Cyfleusterau"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Rhaglenni X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Rhaglenni X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Ffeiliau Cyfluniad"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Gêmau"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Trosolygon"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Rhaglennigion"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Penbwrdd"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Rhaglenni Addysg"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Cynnwys Help"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Cynnwys"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Gwybodaeth Rhyddhad"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Rhaglenni Gwyddonol"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Galwadau System"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Rhaglenni X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Llyfr"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Yn ymateb i _gês"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Chwilio"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Cyflwyniad"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Cyfeiriad"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Chwilio: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Cyflwyniad"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Nesaf"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Blaenorol"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Amlapio"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -206,132 +315,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Ffatri Yelp"
-# Neu '...yn y yelp:document' efallai?
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Heb ddarganfod priodoledd href yn y ddogfen yelp:"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Dim cof ar ôl"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Tudalen deitl"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Cynnwys"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Methwyd agor y ddogfen ddewiswyd"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Dogfennau ychwanegol"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Ni ddarganfyddwyd yn y ddogfen hon y dudalen ddewiswyd."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Methu agor ffenestr newydd."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Methwyd a darllen y tabl cynnwys."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Methwyd llwytho'r ffeil OMF '%s'."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Ni gynhelir dogfennau SGML DocBook bellach."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Methwyd a darllen y ffeil ddewiswyd."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Methwyd a darllen y ffeil ddewiswyd."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Diffinio pa gyfeiriadur storio i'w ddefnyddio"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Methu rhedeg Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Methu agor ffenestr newydd."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Galwadau System"
-
-# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Ffwythiannau'r Cnewyllyn"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Dyfeisiau Caledwedd"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Ffeiliau Cyfluniad"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Gêmau"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Trosolygon"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Gweinyddiaeth System"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -342,456 +394,576 @@ msgstr "Gwybodaeth Rhyddhad"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Cyfrif seibiau yn negatif."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Methwyd llwytho'r ffeil OMF '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorïau"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+# Neu '...yn y yelp:document' efallai?
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Heb ddarganfod priodoledd href yn y ddogfen yelp:"
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dogfennau"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Dim cof ar ôl"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Ffeil"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Golygu"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Mynd"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Cymorth"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Ffeil/Ffenestr _newydd"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Ynghylch y Set Hon"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Ffeil/_Cau ffenestr"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Gweler Hefyd"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Golygu/Canfod..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Cyfeiriad"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Yn ôl"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Dangos y dudalen flaenorol yn yr hanes"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Ymlaen"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Dangos y dudalen nesaf"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Cartref"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Ewch i'r olygfa cartref"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Mynd/Tudalen _Flaenorol"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Mynd/Tudalen _Nesaf"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Adran"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Cynnwys"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Cymorth/_Ynghylch"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Porwr Cymorth"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Chwilio"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Yn Llwytho..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Chris M. Jackson <chris@www.linux.org.uk>\n"
"Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Rhys Jones <rhys@sucs.org>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Cael cymorth â GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Ynghylch yr Erthygl Hon"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Amgylcheddau Datblygu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Ynghylch y Llyfryddiaeth Hon"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Offer Datblygu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Ynghylch y Llyfr Hwn"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Golygyddion"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Ynghylch y Bennod Hon"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Gêmau a Difyrrwch"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Ynghylch y Gofnod Hwn"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Cyffredinol"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Ynghylch yr Eirfa Hon"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Rhaglenni Rhyngrwyd"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Ynghylch y Mynegai Hwn"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Cnewyllynnau"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Ynghylch y Rhan Hon"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Rhaglenni Amlgyfrwng"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Ynghylch y Rhagymadrodd Hwn"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Rhaglenni Swyddfa a Chynhyrchiant"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Ynghylch y Cyfeiriad Hwn"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Diogeliadau"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Ynghylch yr Adran Hon"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Ynghylch y Set Hon"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Cyfleusterau"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Mabwysiad"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Atodiad"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Tudalen deitl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Erthygl"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Methwyd agor y ddogfen ddewiswyd"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Cynulleidfa"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Ni ddarganfyddwyd yn y ddogfen hon y dudalen ddewiswyd."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Awdur"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Methwyd a darllen y tabl cynnwys."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Awduron"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Ni gynhelir dogfennau SGML DocBook bellach."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Llyfryddiaeth"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Methwyd a darllen y ffeil ddewiswyd."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Llyfr"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Methwyd a darllen y ffeil ddewiswyd."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Rhybudd"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Pennod"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Cydweithiwr"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Cydweithwyr"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Coloffon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Hawlfraint"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Hawlfreintiau"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Dyddiad"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorïau"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Cyflwyniad"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dogfennau"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Golygydd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Mynd/Tudalen _Nesaf"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Ebost"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Esiampl"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Ffigur"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Geirfa"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Pwysig"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Ynghylch yr Erthygl Hon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Mynegai"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Ynghylch y Llyfryddiaeth Hon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Rhybudd Cyfreithiol"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Ynghylch y Llyfr Hwn"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Lefel"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Ynghylch y Bennod Hon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Cynulleidfa Neges"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Ynghylch y Gofnod Hwn"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Lefel Neges"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Ynghylch yr Eirfa Hon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Gwraidd Neges"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Ynghylch y Mynegai Hwn"
-# Neu 'sylwer'? Mae'n dibynnu ar y cyd-destun...
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Nodyn"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Ynghylch y Rhan Hon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Gwraidd"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Ynghylch y Rhagymadrodd Hwn"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Cyfrannwr Arall"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Ynghylch y Cyfeiriad Hwn"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Cyfranwyr Eraill"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Ynghylch yr Adran Hon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Rhan"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Mabwysiad"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Rhagymadrodd"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Atodiad"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Cyhoeddwr"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Erthygl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Cyhoeddwyr"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Cynulleidfa"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Cyfeiriad"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Awdur"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Cofnod Cyfeiriad"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Awduron"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Adran Gyfeiriad"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Llyfryddiaeth"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Gwybodaeth Rhyddhad"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Rhybudd"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Hanes Adolygiadau"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Pennod"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Adran"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Cydweithiwr"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Gweler"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Cydweithwyr"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Gweler Hefyd"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Coloffon"
-# Rwy'n tybio mai ystyr 'Set Index' yw 'Set an Index' yn hytrach na
-# 'The Index of the Set'
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Gosod Mynegai"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Hawlfraint"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabl"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Hawlfreintiau"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Tabl Cynnwys"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dyddiad"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Cyngor"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Cyflwyniad"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Teitl"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Golygydd"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Ebost"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Cael cymorth â GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Esiampl"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Ffigur"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Geirfa"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Pwysig"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Mynegai"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Rhybudd Cyfreithiol"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Lefel"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Cynulleidfa Neges"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Lefel Neges"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Gwraidd Neges"
+
+# Neu 'sylwer'? Mae'n dibynnu ar y cyd-destun...
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Nodyn"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Gwraidd"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Cyfrannwr Arall"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Cyfranwyr Eraill"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Rhan"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Rhagymadrodd"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Cyhoeddwr"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Cyhoeddwyr"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Cyfeiriad"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Cofnod Cyfeiriad"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Adran Gyfeiriad"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Gwybodaeth Rhyddhad"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Hanes Adolygiadau"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Gweler"
+
+# Rwy'n tybio mai ystyr 'Set Index' yw 'Set an Index' yn hytrach na
+# 'The Index of the Set'
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Gosod Mynegai"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabl"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Tabl Cynnwys"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Cyngor"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Teitl"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Rhybudd"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI'r Ddogfen"
@@ -847,12 +1019,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Penbwrdd"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Dogfennau ychwanegol"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Tudalennau Llawlyfr"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Tudalennau Info"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6905190c..d0a56937 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-13 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Kernerutiner"
msgid "Library Functions"
msgstr "Biblioteksfunktioner"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Undervisningsprogrammer"
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Indhold i hjælp"
@@ -198,103 +198,113 @@ msgstr "Systemkald"
msgid "X Applications"
msgstr "X-programmer"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Skrifttype for tekst"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Skrifttype for tekst med variabel bredde."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "Benyt en tastatur-kontrolleret markør ved visning af sider."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Benyt markør"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Benyt systemskrifttyper"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr "Benyt systemets standardskrifttyper."
-
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Tilgængelighed</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Skrifttyper</b>"
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Skrifttyper</b>"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bog"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Skeln mellem store/små bogstaver"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Åbn sted"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Gennemse med markør"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Find: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Fastbredde:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Benyt systemskrifttyper"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variabel bredde:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Start automatisk forfra"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:1999
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "Skrifttype for tekst"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Skrifttype for tekst med variabel bredde."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr "Benyt en tastatur-kontrolleret markør ved visning af sider."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "Benyt markør"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Benyt systemskrifttyper"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr "Benyt systemets standardskrifttyper."
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -302,41 +312,52 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp-fabrik"
-#: src/yelp-db-pager.c:527
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titelside"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:529
-msgid "Contents"
-msgstr "Indhold"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:547
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Kunne ikke åbne det valgte dokument"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Installerede dokumenter"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Den valgte side blev ikke fundet i dette dokument."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Kunne ikke åbne nyt vindue."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Kunne ikke læse indholdsfortegnelsen."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML-dokumenter understøttes ikke længere."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Kunne ikke åbne den valgte fil."
+#: src/yelp-error.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Installerede dokumenter"
+
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Filen kunne ikke behandles."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -355,6 +376,13 @@ msgstr "Kunne ikke åbne nyt vindue."
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
+
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumentinformation"
@@ -363,143 +391,250 @@ msgstr "Dokumentinformation"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Dokumentets YelpDocInfo-struktur"
-#: src/yelp-toc-pager.c:267
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pausetal er negativt."
-#: src/yelp-toc-pager.c:490
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"."
-#: src/yelp-toc-pager.c:681
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:1003
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Ingen 'href'-egenskab fundet i 'yelp:document'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1017
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Løbet tør for hukommelse"
-#: src/yelp-window.c:297
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Navigering"
-#: src/yelp-window.c:300
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: src/yelp-window.c:303
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Nyt vindue"
-#: src/yelp-window.c:308
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Om dette sæt"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Åbn _sted"
-#: src/yelp-window.c:313
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Luk vindue"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "_Markér alt"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
-#: src/yelp-window.c:346
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: src/yelp-window.c:348
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Vis foregående side i historikken"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "F_remad"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Vis næste side i historikken"
-#: src/yelp-window.c:356
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Gå til startvisning"
-#: src/yelp-window.c:361
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "F_orrige side"
-#: src/yelp-window.c:366
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Næste side"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Sektion"
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: src/yelp-window.c:376
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn link"
-#: src/yelp-window.c:381
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Åbn link i _nyt vindue"
-#: src/yelp-window.c:386
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiér link-adresse"
-#: src/yelp-window.c:392
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/yelp-window.c:443
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjælpelæser"
-#: src/yelp-window.c:950
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "Fin_d"
-#: src/yelp-window.c:1230
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1996
+#: src/yelp-window.c:2131
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -509,39 +644,57 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@klid.dk>\n"
"Mere info: http://www.klid.dk/dansk/"
-#: src/yelp-window.c:2001
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Få hjælp til Gnome"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titelside"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Indhold"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne det valgte dokument"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Den valgte side blev ikke fundet i dette dokument."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Kunne ikke læse indholdsfortegnelsen."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML-dokumenter understøttes ikke længere."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne den valgte fil."
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Filen kunne ikke behandles."
+
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "_Næste side"
#~ msgid "Development Environments"
#~ msgstr "Udviklingsmiljøer"
@@ -651,9 +804,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
#~ msgid "About This Section"
#~ msgstr "Om denne sektion"
-#~ msgid "About This Set"
-#~ msgstr "Om dette sæt"
-
#~ msgid "Affiliation"
#~ msgstr "Tilknytning"
@@ -675,9 +825,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
#~ msgid "Bibliography"
#~ msgstr "Litteraturliste"
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "Bog"
-
#~ msgid "Caution"
#~ msgstr "Advarsel"
@@ -780,9 +927,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
#~ msgid "Revision History"
#~ msgstr "Reversionshistorik"
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Sektion"
-
#~ msgid "See"
#~ msgstr "Se"
@@ -877,9 +1021,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
#~ "Fejl ved fortolkning af stilarket, sikr dig at Docbook-miljøopsætningen "
#~ "er korrekt."
-#~ msgid "Installed documents"
-#~ msgstr "Installerede dokumenter"
-
#~ msgid "Start page"
#~ msgstr "Startside"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0270a2f1..05c4a96e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,23 +10,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-20 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444
+#: data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurationsdateien"
-#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
@@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "Entwicklung"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "FORTRAN Funktionen"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439
+#: data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Hardware-Geräte"
-#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374
+#: data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kernelroutinen"
-#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369
+#: data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotheksfunktionen"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr "Handbücher"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "OpenSSL-Konfiguration"
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "OpenSSL-Übersichten"
-#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454
+#: data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Übersichten"
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Perl-Funktionen"
msgid "Qt Functions"
msgstr "Qt-Funktionen"
-#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459
+#: data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "Systemverwaltung"
-#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364
+#: data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "Systemaufrufe"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Lehr- und Lernprogramme"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Hilfe-Inhalt"
@@ -191,58 +191,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Schrift</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Schrift</b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Ort öffnen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "Mit _Rahmen navigieren"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Suchen:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Feste Breite:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Weitersuchen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Rückwärts suchen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Systemschriften verwenden"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variable Breite:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Zeilenumbruch"
@@ -280,7 +290,7 @@ msgstr "Systemschriften verwenden"
msgid "Use the systems default fonts."
msgstr "Die vom System vorgegebenen Schriften verwenden."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -288,41 +298,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp-Fabrik"
-#: src/yelp-db-pager.c:527
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titelseite"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:529
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalt"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:547
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Das gewählte Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Die gewählte Seite konnte in diesem Dokument nicht gefunden werden."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Es konnte kein neues Fenster geöffnet werden."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Die OMF-Datei »%s« konnte nicht geladen werden."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook-SGML-Dokumente werden nicht mehr unterstützt"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Die gewählte Datei konnte nicht gelesen werden."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Die gewählte Datei konnte nicht verarbeitet werden."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -341,34 +360,12 @@ msgstr "Es konnte kein neues Fenster geöffnet werden."
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -394,165 +391,233 @@ msgstr "Die YelpDocInfo-Struktur dieses Dokuments"
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:125
+#: src/yelp-settings.c:149
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: src/yelp-toc-pager.c:267
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pausen-Zähler ist negativ"
-#: src/yelp-toc-pager.c:490
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Die OMF-Datei »%s« konnte nicht geladen werden."
-#: src/yelp-toc-pager.c:681
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Handbuch für %s lesen"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1003 src/yelp-xslt-pager.c:352
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Kein href-Attribut im yelp:-Dokument gefunden"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1017 src/yelp-xslt-pager.c:367
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Speichermangel"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: src/yelp-window.c:300
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: src/yelp-window.c:301
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "_Ort öffnen"
-#: src/yelp-window.c:315
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "K_opieren"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen..."
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
-#: src/yelp-window.c:348
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Die vorherige Seite in der Chronik anzeigen"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Die nächste Seite in der Chronik anzeigen"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "In_halt"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis gehen"
-#: src/yelp-window.c:363
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "V_orherige Seite"
-#: src/yelp-window.c:368
-msgid "_Next Page"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
msgstr "_Nächste Seite"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalte"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: src/yelp-window.c:384
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"
-#: src/yelp-window.c:390
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Verweis öffnen"
-#: src/yelp-window.c:395
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Verweis in _neuem Fenster öffnen"
-#: src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Verweisadresse _kopieren"
-#: src/yelp-window.c:406
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: src/yelp-window.c:457
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Hilfe-Browser"
-#: src/yelp-window.c:974
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "_Suchen"
-#: src/yelp-window.c:1254
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2040
+#: src/yelp-window.c:2131
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
@@ -560,11 +625,69 @@ msgstr ""
"Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n"
"Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>"
-#: src/yelp-window.c:2045
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Ein zentraler Sammelpunkt von Hilfedokumente für den Gnome-Desktop."
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Hilfe zu GNOME holen"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titelseite"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Inhalt"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Das gewählte Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Die gewählte Seite konnte in diesem Dokument nicht gefunden werden."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook-SGML-Dokumente werden nicht mehr unterstützt"
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Die gewählte Datei konnte nicht gelesen werden."
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Die gewählte Datei konnte nicht verarbeitet werden."
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
+
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
+
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
+
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0e57098c..da0bb0ba 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 01:57-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -24,190 +24,296 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Εφαρμογίδια"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη Εφαρμογών"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Περιβάλλοντα Ανάπτυξης Εφαρμογών"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Εργαλεία Ανάπτυξης Εφαρμογών"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Παιχνίδια"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Διορθωτές Κειμένου"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Συσκευές Υλικού"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Ρουτίνες Πυρήνα"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Εφαρμογές X"
+
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Γενικές Επισκοπήσεις"
+
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Γενικές Επισκοπήσεις"
+
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων"
+
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων"
+
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Διαχείριση Συστήματος"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Κλήσεις Συστήματος"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Εφαρμογές X"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Εφαρμογές X"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Παιχνίδια"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Γενικές Επισκοπήσεις"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility"
+msgstr "<b>Προσβασιμότητα</b>"
+
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Εφαρμογίδια"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Εκπαιδευτικές Εφαρμογές"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Ψυχαγωγία και Παιχνίδια"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα Βοήθειας"
#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Περιεχόμενα"
#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Περιεχόμενα Βοήθειας"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Εφαρμογές Διαδικτύου"
+msgid "Office"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Other"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Πυρήνες"
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Πληροφορίες Εγγράφου"
#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Εφαρμογές Πολυμέσων"
+msgid "Programming"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Εφαρμογές Γραφείου και Παραγωγικότητας"
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Επιστημονικές Εφαρμογές"
#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Επιστημονικές Εφαρμογές"
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Ασφάλειες"
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Κλήσεις Συστήματος"
#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Σύστημα"
-
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Βοηθήματα"
-
-#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Εφαρμογές X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού κειμένου"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου σταθερού πλάτους."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου μεταβλητού πλάτους."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "Χρήση δρομέα μέσω πληκτρολογίου κατά την περιήγηση σελίδων."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Χρήση δρομέα"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr "Χρήση των εξ ορισμού γραμματοσειρών συστήματος."
-
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Προσβασιμότητα</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Γραμματοσειρές</b>"
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Γραμματοσειρές</b>"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Βιβλίο"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Διάκ_κριση πεζών κεφαλαίων"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Περιήγηση με δρομέα"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "Εύ_ρεση: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Σταθερό πλάτος:"
#
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Επόμενο"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Προηγούμενο"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Μεταβλητό πλάτος:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "Αναδίπλ_ωση γύρω"
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού κειμένου"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου σταθερού πλάτους."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου μεταβλητού πλάτους."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr "Χρήση δρομέα μέσω πληκτρολογίου κατά την περιήγηση σελίδων."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "Χρήση δρομέα"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr "Χρήση των εξ ορισμού γραμματοσειρών συστήματος."
+
#
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -215,131 +321,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Εργοστάσιο Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Δε βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Τίτλος σελίδας"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Περιεχόμενα"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Το επιλεγμένο έγγραφο δε μπορεί να ανοιχθεί"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Η επιλεγμένη σελίδα δε μπορεί να βρεθεί στο έγγραφο."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα νέου παραθύρου."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Δε μπόρεσε να αναγνωστεί ο πίνακας περιεχομένων."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου OMF '%s'."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Δεν υποστηρίζονται πλέον έγγραφα DocBook SGML."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του επιλεγμένου αρχείου."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας αρχείου."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Ορισμός του καταλόγου λανθάνουσας μνήμης που θα χρησιμοποηθεί"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα νέου παραθύρου."
#
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Κλήσεις Συστήματος"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Ρουτίνες Πυρήνα"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Συσκευές Υλικού"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Παιχνίδια"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Γενικές Επισκοπήσεις"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Διαχείριση Συστήματος"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -349,447 +399,558 @@ msgstr "Πληροφορίες Εγγράφου"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Η δομή YelpDocInfo του εγγράφου"
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου OMF '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Κατηγορίες"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Έγγραφα"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Δε βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
+
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: src/yelp-window.c:288
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Νέο παράθυρο"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Περί Αυτού του Σετ"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Άνοιγμα _Τοποθεσίας"
-#: src/yelp-window.c:298
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Βλ. Ακόμα"
+
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "Εύ_ρεση..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Επαναφόρτωση"
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Πίσω"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας του ιστορικού"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδες του ιστορικού"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Αρχή"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Πήγαινε στην προβολή περιεχομένων"
-#: src/yelp-window.c:340
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Προηγούμενη Σελίδα"
-#: src/yelp-window.c:345
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Επό_μενη Σελίδα"
+#
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Ενότητα"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "Άνοιγμα _Συνδέσμου"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Άνοιγμα Συνδέσμου σε _Νέο Παράθυρο"
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Αντιγρα_φή Συνδέσμου Τοποθεσίας"
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Πρόγραμμα Βοήθειας"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "Εύ_ρεση"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνεται..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n"
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Λήψη βοήθειας για το GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Περί Αυτού του Άρθρου"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Περιβάλλοντα Ανάπτυξης Εφαρμογών"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Περί Αυτής της Βιβλιογραφίας"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Εργαλεία Ανάπτυξης Εφαρμογών"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Περί Αυτού του Βιβλίου"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Διορθωτές Κειμένου"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Περί Αυτού του Κεφαλαίου"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Ψυχαγωγία και Παιχνίδια"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Περί Aυτής της Καταχώρησης"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Γενικά"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Περί Αυτού του Γλωσσαρίου"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Εφαρμογές Διαδικτύου"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Περί Αυτού του Ευρετηρίου"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Πυρήνες"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Περί Αυτού του Κομματιού"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Εφαρμογές Πολυμέσων"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Περί Αυτής της Εισαγωγής"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Εφαρμογές Γραφείου και Παραγωγικότητας"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Περί Αυτής της Αναφοράς"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Ασφάλειες"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Περί Αυτής της Ενότητας"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Σύστημα"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Περί Αυτού του Σετ"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Βοηθήματα"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Υπαγωγή"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendix"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Τίτλος σελίδας"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Άρθρο"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Το επιλεγμένο έγγραφο δε μπορεί να ανοιχθεί"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Κοινό"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Η επιλεγμένη σελίδα δε μπορεί να βρεθεί στο έγγραφο."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Συγγραφέας"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Δε μπόρεσε να αναγνωστεί ο πίνακας περιεχομένων."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Συγγραφείς"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Δεν υποστηρίζονται πλέον έγγραφα DocBook SGML."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Βιβλιογραφία"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του επιλεγμένου αρχείου."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Βιβλίο"
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας αρχείου."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Caution"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Κεφάλαιο"
+#
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Συνεργάτης"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Συνεργάτες"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Τυπογραφική κορωνίδα"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Κατηγορίες"
#
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Αφιέρωση"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Έγγραφα"
+
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "Επό_μενη Σελίδα"
+
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
+
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Παράδειγμα"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Περί Αυτού του Άρθρου"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figure"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Περί Αυτής της Βιβλιογραφίας"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Γλωσσάρι"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Περί Αυτού του Βιβλίου"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Σημαντικό"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Περί Αυτού του Κεφαλαίου"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Ευρετήριο"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Περί Aυτής της Καταχώρησης"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Νομική Ειδοποίηση"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Περί Αυτού του Γλωσσαρίου"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Επίπεδο"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Περί Αυτού του Ευρετηρίου"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Μήνυμα Κοινού"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Περί Αυτού του Κομματιού"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Επίπεδο Μηνύματος"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Περί Αυτής της Εισαγωγής"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Σημείο Αναφοράς Μηνύματος"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Περί Αυτής της Αναφοράς"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Σημείωση"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Περί Αυτής της Ενότητας"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Σημείο αναφοράς"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Υπαγωγή"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Άλλος Συντελεστής"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Appendix"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Άλλοι Συντελεστές"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Άρθρο"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Μέρος"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Κοινό"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Εισαγωγή"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Συγγραφέας"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Εκδότης"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Συγγραφείς"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Εκδότες"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Βιβλιογραφία"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Αναφορά"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Caution"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Καταχώρηση Αναφοράς"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Κεφάλαιο"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Ενότητα Αναφοράς"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Συνεργάτης"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Συνεργάτες"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Ιστορικό Αναθεώρησης"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Τυπογραφική κορωνίδα"
+
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
+
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Ημερομηνία"
#
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Ενότητα"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Αφιέρωση"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Βλ."
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Βλ. Ακόμα"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Ορισμός Ευρετηρίου"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Παράδειγμα"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Πίνακας"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figure"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Γλωσσάρι"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Συμβουλή"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Σημαντικό"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Ευρετήριο"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση"
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Νομική Ειδοποίηση"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Λήψη βοήθειας για το GNOME"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Επίπεδο"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Μήνυμα Κοινού"
-#
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Επίπεδο Μηνύματος"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Σημείο Αναφοράς Μηνύματος"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Σημείωση"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Σημείο αναφοράς"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Άλλος Συντελεστής"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Άλλοι Συντελεστές"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Μέρος"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Εισαγωγή"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Εκδότης"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Εκδότες"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Αναφορά"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Καταχώρηση Αναφοράς"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Ενότητα Αναφοράς"
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης"
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Ιστορικό Αναθεώρησης"
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Βλ."
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Ορισμός Ευρετηρίου"
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Πίνακας"
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Συμβουλή"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Τίτλος"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 8f3a4a18..29056a01 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 02:43-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 22:18-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@FreeBSD.org>\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444
+#: data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Configuration Files"
-#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Development"
@@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "Development"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "FORTRAN Functions"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Games"
-#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439
+#: data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Hardware Devices"
-#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374
+#: data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kernel Routines"
-#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369
+#: data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Library Functions"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr "Man Pages"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "OpenSSL Configuration"
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "OpenSSL Overviews"
-#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454
+#: data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Overviews"
@@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Perl Functions"
msgid "Qt Functions"
msgstr "Qt Functions"
-#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459
+#: data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "System Administration"
-#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364
+#: data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "System Calls"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Educational Applications"
msgid "Graphics"
msgstr "Graphics"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Help Contents"
@@ -189,58 +189,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fonts</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Fonts</b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "_Add Bookmark"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "C_ase sensitive"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Open Location"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Browse with caret"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Find: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Fixed width:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Previous"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Use system fonts"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variable width:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Wrap around"
@@ -276,7 +286,7 @@ msgstr "Use system fonts"
msgid "Use the systems default fonts."
msgstr "Use the system's default fonts."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -284,41 +294,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Factory"
-#: src/yelp-db-pager.c:527
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titlepage"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:529
-msgid "Contents"
-msgstr "Contents"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:547
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "The selected document could not be opened"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "The selected page could not be found in this document."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Could not open new window."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "The table of contents could not be read."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Could not load the OMF file '%s'."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "The selected file could not be read."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "The file could not be processed."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -337,34 +356,12 @@ msgstr "Could not open new window."
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -390,174 +387,301 @@ msgstr "The YelpDocInfo struct of the document"
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:125
+#: src/yelp-settings.c:149
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: src/yelp-toc-pager.c:267
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative."
-#: src/yelp-toc-pager.c:490
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Could not load the OMF file '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:681
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Read man page for %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1003 src/yelp-xslt-pager.c:352
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "No href attribute found on yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1017 src/yelp-xslt-pager.c:367
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/yelp-window.c:300
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: src/yelp-window.c:301
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_New window"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Open _Location"
-#: src/yelp-window.c:315
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Close window"
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "_Select All"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
-#: src/yelp-window.c:348
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Show previous page in history"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Show next page in history"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Go to home view"
-#: src/yelp-window.c:363
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Previous Page"
-#: src/yelp-window.c:368
-msgid "_Next Page"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
msgstr "_Next Page"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"
-#: src/yelp-window.c:384
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Edit Bookmarks..."
-#: src/yelp-window.c:390
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
-#: src/yelp-window.c:395
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Open Link in _New Window"
-#: src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
-#: src/yelp-window.c:406
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/yelp-window.c:457
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Help Browser"
-#: src/yelp-window.c:974
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "Fin_d"
-#: src/yelp-window.c:1254
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2040
+#: src/yelp-window.c:2131
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Maintainer: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>"
-#: src/yelp-window.c:2045
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Get help with GNOME"
+
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titlepage"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Contents"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "The selected document could not be opened"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "The selected page could not be found in this document."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "The table of contents could not be read."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML documents are no longer supported."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "The selected file could not be read."
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "The file could not be processed."
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
+
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
+
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
+
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index fff76919..0655c477 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-21 21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 21:50+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -15,190 +15,293 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Applets"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2
-#: src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Configuration Files"
-#: data/toc.xml.in.h:4
-#: src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Development"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Development Environments"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Development Tools"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Games"
-#: data/toc.xml.in.h:7
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Hardware Devices"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernel Routines"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Library Functions"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X Applications"
+
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Configuration Files"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Overviews"
+
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Overviews"
+
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Library Functions"
+
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Library Functions"
+
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "System Administration"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "System Calls"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X Applications"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "X Applications"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Configuration Files"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Library Functions"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Games"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Overviews"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility"
+msgstr "<b>Accessibility</b>"
+
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Applets"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Education Applications"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Games and Entertainment"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Help Contents"
#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Contents"
#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Help Contents"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Internet Applications"
+msgid "Office"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Other"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernels"
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Document Information"
#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Multimedia Applications"
+msgid "Programming"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Office and Productivity Applications"
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Scientific Applications"
#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Scientific Applications"
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Securities"
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "System Calls"
#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilities"
-
-#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "X Applications"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Font for fixed text"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Font for text"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Font for text with fixed width."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Font for text with variable width."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Use caret"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Use system fonts"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr "Use the systems default fonts."
-
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Accessibility</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fonts</b>"
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Fonts</b>"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Book"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "C_ase sensitive"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Open Location"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Browse with caret"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Find: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Fixed width:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Previous"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Use system fonts"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variable width:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Wrap around"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "Font for fixed text"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "Font for text"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "Font for text with fixed width."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Font for text with variable width."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "Use caret"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Use system fonts"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr "Use the systems default fonts."
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -206,57 +309,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Factory"
-#: src/yelp-db-pager.c:502
-#: src/yelp-man-pager.c:299
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "No href attribute found on yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516
-#: src/yelp-man-pager.c:314
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Out of memory"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titlepage"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:370
-msgid "Contents"
-msgstr "Contents"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:388
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "The selected document could not be opened"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "The selected page could not be found in this document."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Could not open new window."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "The table of contents could not be read."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Could not load the OMF file '%s'."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "The selected file could not be read."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "The file could not be processed."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -271,78 +367,16 @@ msgstr "Could not activate Yelp: '%s'"
msgid "Could not open new window."
msgstr "Could not open new window."
-#: src/yelp-main.c:326
-#: yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/yelp-man.c:296
-#: src/yelp-man.c:317
-#: src/yelp-man.c:353
-#: src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401
-#: src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301
-#: src/yelp-man.c:332
-#: src/yelp-man.c:390
-#: src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "System Calls"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Library Functions"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernel Routines"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardware Devices"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Configuration Files"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Games"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Overviews"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "System Administration"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -352,428 +386,559 @@ msgstr "Document Information"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "The YelpDocInfo struct of the document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Could not load the OMF file '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "No href attribute found on yelp:document"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Out of memory"
+
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: src/yelp-window.c:286
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: src/yelp-window.c:289
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_New window"
-#: src/yelp-window.c:294
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "About This Set"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Open _Location"
-#: src/yelp-window.c:299
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Close window"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/yelp-window.c:311
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "_Select All"
-#: src/yelp-window.c:316
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
-#: src/yelp-window.c:326
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: src/yelp-window.c:334
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Show previous page in history"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: src/yelp-window.c:339
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Show next page in history"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: src/yelp-window.c:344
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Go to home view"
-#: src/yelp-window.c:347
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Previous Page"
-#: src/yelp-window.c:352
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Next Page"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Section"
-#: src/yelp-window.c:357
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: src/yelp-window.c:362
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Open Link in _New Window"
-#: src/yelp-window.c:372
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
-#: src/yelp-window.c:378
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/yelp-window.c:429
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Help Browser"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
#
-#: src/yelp-window.c:922
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "Fin_d"
-#: src/yelp-window.c:1193
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#: src/yelp-window.c:1934
-msgid "translator_credits"
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Get help with GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "About This Article"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Development Environments"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "About This Bibliography"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Development Tools"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "About This Book"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editors"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "About This Chapter"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Games and Entertainment"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "About This Entry"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "About This Glossary"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Internet Applications"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "About This Index"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernels"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "About This Part"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Multimedia Applications"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "About This Preface"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Office and Productivity Applications"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "About This Reference"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Securities"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "About This Section"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "About This Set"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Utilities"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendix"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titlepage"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Article"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "The selected document could not be opened"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Audience"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "The selected page could not be found in this document."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "The table of contents could not be read."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Authors"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML documents are no longer supported."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliography"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "The selected file could not be read."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Book"
+#
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "The file could not be processed."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Caution"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapter"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Collaborator"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Collaborators"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colophon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrights"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categories"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedication"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documents"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "_Next Page"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Example"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figure"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossary"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "About This Article"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "About This Bibliography"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Legal Notice"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "About This Book"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Level"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "About This Chapter"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Message Audience"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "About This Entry"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Message Level"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "About This Glossary"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Message Origin"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "About This Index"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "About This Part"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Origin"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "About This Preface"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Other Contributor"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "About This Reference"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Other Contributors"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "About This Section"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Part"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Affiliation"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Preface"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Appendix"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Publisher"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Article"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Publishers"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Audience"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Reference"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Author"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Reference Entry"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Authors"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Reference Section"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliography"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Release Information"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Caution"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Revision History"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Chapter"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Section"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Collaborator"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "See"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Collaborators"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "See Also"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colophon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Set Index"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrights"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table of Contents"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Date"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Tip"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedication"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Title"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Get help with GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Example"
-#. TRANSLATORS:
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figure"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glossary"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Important"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Legal Notice"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Level"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Message Audience"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Message Level"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Message Origin"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Note"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Origin"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Other Contributor"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Other Contributors"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Part"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Preface"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Publisher"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Publishers"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Reference"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Reference Entry"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Reference Section"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Release Information"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Revision History"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "See"
+
+#~ msgid "See Also"
+#~ msgstr "See Also"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Set Index"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Table"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Table of Contents"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Title"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Warning"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 513a1041..90125a27 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-21 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Joël Brich <joel.brich@laposte.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -14,201 +14,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Applets"
-msgstr "Aplikaĵoj"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikaĵoj"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "GNOME - Tabulo"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Agordodosieroj"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Programado"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Ludiloj"
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Aparatoj"
+
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernfunkcioj"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Bibliotekfunkcioj"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
#, fuzzy
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Programado"
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Man-paĝoj"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: data/man.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Programado"
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Aplikaĵoj"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+#: data/man.xml.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Editors"
-msgstr "/_Redakto"
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Agordodosieroj"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Aplikaĵoj"
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Superrigardo"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Superrigardo"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Bibliotekfunkcioj"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Helpenhavo"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Bibliotekfunkcioj"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Sistemadministrado"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Sistemvokoj"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Internet Applications"
+msgid "Termcap Applications"
msgstr "Aplikaĵoj"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Aplikaĵoj"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Agordodosieroj"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: data/man.xml.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernfunkcioj"
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Bibliotekfunkcioj"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: data/man.xml.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Aplikaĵoj"
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Ludiloj"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Superrigardo"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:17
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Scientific Applications"
+msgid "Applets"
msgstr "Aplikaĵoj"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "GNOME - Tabulo"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: data/toc.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Sistemvokoj"
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Aplikaĵoj"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Helpenhavo"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "X Applications"
-msgstr "Aplikaĵoj"
+msgid "Internet"
+msgstr "Helpenhavo"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Dokumentoj"
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Aplikaĵoj"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Sistemvokoj"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X Applications"
+msgstr "Aplikaĵoj"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "C_ase sensitive"
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "Find"
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Sekcio"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Sekcio"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Sekva"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Antaŭa"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -216,135 +312,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp fabrikejo"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
+#: src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Helpenhavo"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
-msgid "Unknown"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
msgstr ""
#: src/yelp-error.c:46
#, fuzzy
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas"
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Kromaj dokumentoj"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: src/yelp-error.c:48
#, fuzzy
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas"
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Ne eblis malfermi novan fenestron"
-#: src/yelp-error.c:58
+#: src/yelp-error.c:50
#, fuzzy
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas"
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Ne eblis aktivigi Yelp : '%s'"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Difinu la tenejan dosierujon ke vi devas uzi"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Ne eblis aktivigi Yelp : '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Ne eblis malfermi novan fenestron"
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistemvokoj"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Bibliotekfunkcioj"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernfunkcioj"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Aparatoj"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Agordodosieroj"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Ludiloj"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Superrigardo"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistemadministrado"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -355,453 +391,389 @@ msgstr "Dokumentoj"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Ne eblis aktivigi Yelp : '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorioj"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentoj"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Dosiero"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Redakto"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Navigo"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Helpo"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Dosiero/_Nova fenestro"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Dosiero/_Fermu fenestron"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Redakto/_Serĉu en paĝo..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Malantaŭen"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Montru malantaŭan paĝon en la historio"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Antaŭen"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Montru antaŭan paĝon en la historio"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Hejmo"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Montru la hejmpaĝon"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Antaŭa"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Navigo/Al _indekso"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Sekcio"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Helpenhavo"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Helpo/_Pri ..."
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Helprigardilo"
-#: src/yelp-window.c:915
-msgid "Fin_d"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1186
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ŝargante..."
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Joël Brich <joel.brich@laposte.net>"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
+#: src/yelp-window.c:1021
+msgid "Fin_d"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr ""
+#: src/yelp-window.c:1320
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ŝargante..."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Aplikaĵoj"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Joël Brich <joel.brich@laposte.net>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Ricevu helpon kun GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Sekcio"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Programado"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "/_Redakto"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indekso"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Programado"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "/_Redakto"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Aplikaĵoj"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernfunkcioj"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Aplikaĵoj"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistemvokoj"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Sekcio"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorioj"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumentoj"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
#, fuzzy
-msgid "Set Index"
-msgstr "Indekso"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Navigo/Al _indekso"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Helpenhavo"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Aplikaĵoj"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Sekcio"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "/_Redakto"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indekso"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Ricevu helpon kun GNOME"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Indekso"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Helpenhavo"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
@@ -855,12 +827,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Tabulo"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Kromaj dokumentoj"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Man-paĝoj"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Info-paĝoj"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 05103e9b..b4d68c61 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-18 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Rutinas del núcleo"
msgid "Library Functions"
msgstr "Biblioteca de funciones"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr "Páginas man"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Aplicaciones educativas"
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Contenido de la ayuda"
@@ -186,38 +186,6 @@ msgstr "Herramientas del sistema"
msgid "X Applications"
msgstr "Aplicaciones X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Tipografía para el texto de ancho fijo"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Tipografía para el texto"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Tipografía para el texto con ancho fijo."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Tipografía para el texto de ancho variable."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "Usar un cursor controlable por el teclado al ver las páginas."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Usar cursor"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Usar tipografía del sistema"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr "Usar la tipografía predeterminada del sistema."
-
#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Accesibilidad</b>"
@@ -227,62 +195,104 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Tipografías</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Tipografías</b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "_Añadir marcador"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Distinguir _capitalización"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir dirección"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Examinar con cursor"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Buscar:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Anchura _fija:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Dirección:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Usar tipografía del sistema"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "Anchura _variable:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Volver al principio"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "Tipografía para el texto de ancho fijo"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "Tipografía para el texto"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "Tipografía para el texto con ancho fijo."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Tipografía para el texto de ancho variable."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr "Usar un cursor controlable por el teclado al ver las páginas."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "Usar cursor"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Usar tipografía del sistema"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr "Usar la tipografía predeterminada del sistema."
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -290,41 +300,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fábrica Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:527
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Página de título"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:529
-msgid "Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:547
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "El documento seleccionado no pudo abrirse"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "La página seleccionada no pudo encontrarse en este documento."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "No se pudo abrir una ventana nueva."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "La tabla de contenidos no se pudo leer."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "No se pudo cargar el archivo OMF «%s»."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Los documentos SGML DocBook SGML ya no se soportan."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "El documento seleccionado no pudo abrirse."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "No se pudo procesar el archivo."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -343,6 +362,13 @@ msgstr "No se pudo abrir una ventana nueva."
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
+
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
msgstr "Información del documento"
@@ -351,194 +377,304 @@ msgstr "Información del documento"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "La estructura YelpDocInfo del documento"
-#: src/yelp-toc-pager.c:267
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: El contador de pausa es negativo."
-#: src/yelp-toc-pager.c:490
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "No se pudo cargar el archivo OMF «%s»."
-#: src/yelp-toc-pager.c:681
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Leer la página de manual de %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1003
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1017
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Se agotó la memoria"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/yelp-window.c:300
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ir a"
-#: src/yelp-window.c:301
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "Ventana _nueva"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Acerca de este conjunto"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _dirección"
-#: src/yelp-window.c:315
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: src/yelp-window.c:348
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Muestra la página anterior del historial"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Muestra la siguiente página del historial"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Ir a la vista de inicio"
-#: src/yelp-window.c:363
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "Página _anterior"
-#: src/yelp-window.c:368
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Página _siguiente"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Sección"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Índice"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: src/yelp-window.c:384
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar marcadores..."
-#: src/yelp-window.c:390
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: src/yelp-window.c:395
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
-#: src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: src/yelp-window.c:406
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "A_cerca de"
-#: src/yelp-window.c:457
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador de ayuda"
-#: src/yelp-window.c:974
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "_Buscar"
-#: src/yelp-window.c:1254
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2040
+#: src/yelp-window.c:2131
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco J.F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>"
-#: src/yelp-window.c:2045
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Un visor y examinador de documentación para el escritorio Gnome."
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenga ayuda acerca de Gnome"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Página de título"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Índice"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "El documento seleccionado no pudo abrirse"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "La página seleccionada no pudo encontrarse en este documento."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "La tabla de contenidos no se pudo leer."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Los documentos SGML DocBook SGML ya no se soportan."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "El documento seleccionado no pudo abrirse."
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "No se pudo procesar el archivo."
+
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "Página _siguiente"
#~ msgid "Development Environments"
#~ msgstr "Entornos de desarrollo"
@@ -651,9 +787,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
#~ msgid "About This Section"
#~ msgstr "Acerca de esta sección"
-#~ msgid "About This Set"
-#~ msgstr "Acerca de este conjunto"
-
#~ msgid "Affiliation"
#~ msgstr "Afiliación"
@@ -777,9 +910,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
#~ msgid "Revision History"
#~ msgstr "Histórico de revisiones"
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Sección"
-
#~ msgid "See"
#~ msgstr "Vea"
@@ -803,4 +933,3 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Atención"
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ae27f74c..a835ad3b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 18:33+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -14,190 +14,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Rakendid"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Töölaud"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Konfiguratsioonifailid"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Arendus"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Arenduskeskkonnad"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Arendustööriistad"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Tekstiredaktorid"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Mängud"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Õpperakendused"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Riistvaraseadmed"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Mängud ja meelelahutus"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernelitoimingud"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Teegifunktsioonid"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Abiinfo sisukord"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Internetirakendused"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X'i rakendused"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Konfiguratsioonifailid"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernelid"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Ülevaated"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Multimeediarakendused"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Ülevaated"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Kontorirakendused"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Teegifunktsioonid"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Teadustöö rakendused"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Teegifunktsioonid"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Turvalisus"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Süsteemi administreerimine"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Süsteem"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Süsteemipöördused"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Tarvikud"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X'i rakendused"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X'i rakendused"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Konfiguratsioonifailid"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Teegifunktsioonid"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Mängud"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Ülevaated"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Rakendid"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Töölaud"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Õpperakendused"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Abiinfo sisukord"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Sisukord"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Dokumendi URI"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Teadustöö rakendused"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Süsteemipöördused"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X'i rakendused"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Raamat"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Tõstutundlik"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Otsi"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Pühendus"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Viide"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Otsi: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Pühendus"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Järgmine"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Eelmine"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Lõpust mine algusesse"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -205,130 +309,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Factory"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Ei leia href-atribuuti yelp:document pealt"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Mälu otsas"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Tiitelleht"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Sisukord"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Valitud dokumenti ei saa avada"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Valitud lehekülge ei leitud dokumendist."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Ei saa uut akent avada."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Ei saa sisukorda lugeda."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "OMF faili '%s' laadimine ebaõnnestus."
+
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML dokumendid ei ole enam toetatud."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Valitud faili ei saa lugeda."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Valitud faili ei saa lugeda."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Määra millist cache kausta kasutada."
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Ei saa Yelpi aktiveerida: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Ei saa uut akent avada."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Süsteemipöördused"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Teegifunktsioonid"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernelitoimingud"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Riistvaraseadmed"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Konfiguratsioonifailid"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Mängud"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Ülevaated"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Süsteemi administreerimine"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -339,458 +387,565 @@ msgstr "Dokumendi URI"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pauside arv on negatiivne."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "OMF faili '%s' laadimine ebaõnnestus."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategooriad"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumendid"
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Ei leia href-atribuuti yelp:document pealt"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mälu otsas"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Fail"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Redaktor"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Liigu"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Abi"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Fail/_Uus aken"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Kogumikust"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Fail/_Sulge aken"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Vaata ka"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Viide"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Tagasi"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Näita eelmist lehekülge ajaloos"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Edasi"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Näita järgmist lehekülge ajaloos"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Kodu"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Liigu koduvaatele"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Liigu/_Eelmine lehekülg"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Liigu/_Järgmine lehekülg"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Peatükk"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Sisukord"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Abi/_Info"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Abiinfo brauser"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Otsi"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tõlge eesti keelde:\n"
" Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.\n"
" Allan Sims <allsi@eau.ee>. 2003."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Abistab GNOMEi kasutamisel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Artiklist"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Arenduskeskkonnad"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Bibliograafiast"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Arendustööriistad"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Raamatust"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Tekstiredaktorid"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Peatükist"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Mängud ja meelelahutus"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Sissekandest"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Üldine"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Sõnastikust"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Internetirakendused"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Aineregistrist"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernelid"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Osast"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Multimeediarakendused"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Eessõnast"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Kontorirakendused"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Viitest"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Turvalisus"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Osast"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Süsteem"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Kogumikust"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Tarvikud"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Tiitelleht"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Valitud dokumenti ei saa avada"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Valitud lehekülge ei leitud dokumendist."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Ei saa sisukorda lugeda."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML dokumendid ei ole enam toetatud."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Valitud faili ei saa lugeda."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Rakendused"
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Valitud faili ei saa lugeda."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Lisa"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artikkel"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Kuulajaskond"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autorid"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliograafia"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Raamat"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Hoiatus"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategooriad"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Peatükk"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumendid"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Liigu/_Järgmine lehekülg"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr ""
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autoriõigus"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Autoriõigused"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Artiklist"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Pühendus"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliograafiast"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktor"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Raamatust"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Peatükist"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Näidis"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Sissekandest"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Joonis"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Sõnastikust"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Sõnastik"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Aineregistrist"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Tähtis"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Osast"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Eessõnast"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Juriidiline märkus"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Viitest"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Tase"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Osast"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Rakendused"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Sõnumi tase"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Lisa"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Sõnumi algallikas"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artikkel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Märkus"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Kuulajaskond"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Algallikas"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Teine kaastööline"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autorid"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Teised kaastöölised"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliograafia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Osa"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Hoiatus"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Eessõna"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Peatükk"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Kirjastaja"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Autoriõigus"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Kirjastajad"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Autoriõigused"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Viide"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Kuupäev"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Viite kirjend"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Pühendus"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Viiteosa"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Redaktor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Revision History"
-msgstr "Vigade paranduse ajalugu"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Näidis"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Peatükk"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Joonis"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Vaata"
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Sõnastik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Vaata ka"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Tähtis"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Komplekti aineregister"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabl"
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Juriidiline märkus"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisukord"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Tase"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Vihje"
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Pealkiri"
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Sõnumi tase"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Hoiatus"
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Sõnumi algallikas"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Abistab GNOMEi kasutamisel"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Märkus"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Algallikas"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Teine kaastööline"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Teised kaastöölised"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Osa"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Eessõna"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Kirjastaja"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Kirjastajad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Viide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Viite kirjend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Viiteosa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Vigade paranduse ajalugu"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Vaata"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Komplekti aineregister"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabl"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Sisukord"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Vihje"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Pealkiri"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Hoiatus"
#~ msgid "The URI of the document to be processed"
#~ msgstr "Töödeldava dokumendi URI"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d8ab8db5..6500ec08 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -18,190 +18,295 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Applet-ak"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Mahaigaina"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Konfigurazio-fitxategiak"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Garapena"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Garapeneko inguruneak"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Garapeneko tresnak"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoreak"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Jokoak"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Hezkuntzako aplikazioak"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Hardwarearen gailuak"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Jokuak eta denbora-pasak"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Nukleo-errutinak"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Liburutegi-funtzioak"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Laguntzaren edukia"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Eskuliburuko orrialdeak"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Interneteko aplikazioak"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X aplikazioak"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Konfigurazio-fitxategiak"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Nukleoak"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Informazio orokorrak"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Multimediako aplikazioak"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Informazio orokorrak"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Bulegoko eta ekoizpeneko aplikazioak"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Liburutegi-funtzioak"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Aplikazio zientifikoak"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Liburutegi-funtzioak"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Segurtasunak"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Sistema-administrazioa"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Sistema-deiak"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Tresneria"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X aplikazioak"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X aplikazioak"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Konfigurazio-fitxategiak"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Liburutegi-funtzioak"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Jokoak"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Informazio orokorrak"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Applet-ak"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Mahaigaina"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Hezkuntzako aplikazioak"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Laguntzaren edukia"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Edukia"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Argitalpenaren informazioa"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Aplikazio zientifikoak"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Sistema-deiak"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X aplikazioak"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Liburua"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Maiuskula/Minuskula"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Eskaintza"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Erreferentzia"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Bilatu:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Eskaintza"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Aurrekoa"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Itzulbiratu"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -209,130 +314,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp fabrika"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:dokumentuan"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoriarik ez"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titulu-orria"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Edukia"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Ezin izan da hautatutako dokumentua ireki."
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Dokumentu osagarriak"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Ezin izan da hautatutako orrialdea dokumentu honetan aurkitu."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Ezin izan da leiho berria ireki."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Ezin izan da gaien aurkibidea irakurri."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Ezin izan da OMF fitxategia kargatu: '%s'."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Aurrrerantzean, DocBook SGML motako dokumentuak ez dira onartuko."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Zehaztu zein cache-direktorio erabili behar den"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Ezin izan da Yelp aktibatu: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Ezin izan da leiho berria ireki."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistema-deiak"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Liburutegi-funtzioak"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Nukleo-errutinak"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardwarearen gailuak"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Konfigurazio-fitxategiak"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Jokoak"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Informazio orokorrak"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistema-administrazioa"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -343,452 +393,571 @@ msgstr "Argitalpenaren informazioa"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: pausarazte-kontagailuak balio negatiboa dauka."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Ezin izan da OMF fitxategia kargatu: '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriak"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentuak"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:dokumentuan"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoriarik ez"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Fitxategia"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Editatu"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Joan"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/Lagu_ntza"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Fitxategia/_Leiho berria"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Multzo honi buruz"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Fitxategia/_Itxi leihoa"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Ikusi baita ere"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Editatu/_Bilatu..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Erreferentzia"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Atzera"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Erakutsi historiako aurreko orrialdea "
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Aurrera"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Erakutsi historiako hurrengo orrialdea "
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Etxea"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Joan etxearen ikuspegira"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Joan/_Aurreko orrialdea"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Joan/_Hurrengo orrialdea"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Atala"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Edukia"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Laguntza/H_oni buruz"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Laguntza-arakatzailea"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Bilatu"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza "
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Artikulu honi buruz"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Garapeneko inguruneak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Bibliografia honi buruz"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Garapeneko tresnak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Liburu honi buruz"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editoreak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Kapitulu honi buruz"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Jokuak eta denbora-pasak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Sarrera honi buruz"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Orokorra"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Glosategi honi buruz"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Interneteko aplikazioak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Indize honi buruz"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Nukleoak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Zati honi buruz"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Multimediako aplikazioak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Hitzaurre honi buruz"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Bulegoko eta ekoizpeneko aplikazioak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Erreferentzia honi buruz"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Segurtasunak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Atal honi buruz"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Multzo honi buruz"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Tresneria"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliazio"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Eranskina"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titulu-orria"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artikulua"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Ezin izan da hautatutako dokumentua ireki."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Entzulegoa"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Ezin izan da hautatutako orrialdea dokumentu honetan aurkitu."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Egilea"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Ezin izan da gaien aurkibidea irakurri."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Egileak"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Aurrrerantzean, DocBook SGML motako dokumentuak ez dira onartuko."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Liburua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Kontuz"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitulua"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Laguntzailea"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Laguntzaileak"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Azken oharra"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright-a"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyright-ak"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Eskaintza"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumentuak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editorea"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Joan/_Hurrengo orrialdea"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Hel.Elek."
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Adibidea"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Irudia"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glosategia"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Garrantzitsua"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Artikulu honi buruz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indizea"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia honi buruz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Legediko oharra"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Liburu honi buruz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Maila"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Kapitulu honi buruz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Mezuaren entzulegoa"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Sarrera honi buruz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Mezuaren maila"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Glosategi honi buruz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Mezuaren jatorria"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Indize honi buruz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Oharra"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Zati honi buruz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Jatorria"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Hitzaurre honi buruz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Beste laguntzailea"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Erreferentzia honi buruz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Beste laguntzaileak"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Atal honi buruz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Zatia"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Afiliazio"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Hitzaurrea"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Eranskina"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Argitaratzailea"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artikulua"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Argitaratzaileak"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Entzulegoa"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Erreferentzia"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Egilea"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Erreferentzi-sarrera"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Egileak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Erreferentzi-atala"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Argitalpenaren informazioa"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Kontuz"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historiaren berrikustea"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Kapitulua"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Atala"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Laguntzailea"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Ikusi"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Laguntzaileak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Ikusi baita ere"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Azken oharra"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Ezarri indizea"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright-a"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyright-ak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Gaien edukia"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Aholkua"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Eskaintza"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Titulua"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editorea"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Abisua"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Hel.Elek."
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza "
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Adibidea"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Irudia"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glosategia"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indizea"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Legediko oharra"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Maila"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Mezuaren entzulegoa"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Mezuaren maila"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Mezuaren jatorria"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Oharra"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Jatorria"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Beste laguntzailea"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Beste laguntzaileak"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Zatia"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Hitzaurrea"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Argitaratzailea"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Argitaratzaileak"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Erreferentzia"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Erreferentzi-sarrera"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Erreferentzi-atala"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Argitalpenaren informazioa"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Historiaren berrikustea"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Ikusi"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Ezarri indizea"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Taula"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Gaien edukia"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Aholkua"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titulua"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Abisua"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Dokumentuaren URIa"
@@ -838,12 +1007,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Search for:"
#~ msgstr "Bila_tu:"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Dokumentu osagarriak"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Eskuliburuko orrialdeak"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Informazio-orriak"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 99befe46..6c8159e6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 19:58+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -14,190 +14,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "برنامک‌ها"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "برنامه‌ها"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "رومیزی"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "پرونده‌های پیکربندی"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "برنامه‌سازی"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "محیط‌های برنامه‌سازی"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "ابزارهای برنامه‌سازی"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "ویرایشگرها"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "بازی‌ها"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "برنامه‌های آموزشی"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "دستگاه‌های سخت‌افزاری"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "بازی‌ها و سرگرمی"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "روال‌های هسته"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "محتویات راهنما"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "صفحات راهنما"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "برنامه‌های اینترنتی"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "برنامه‌های X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "پرونده‌های پیکربندی"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "هسته‌ها"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "دیدهای کلی"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "برنامه‌های چندرسانه‌ای"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "دیدهای کلی"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "برنامه‌های دفتری و بهره‌وری"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "برنامه‌های علمی"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "امنیتی"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "مدیریت سیستم"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "سیستم"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "فراخوانی‌های سیستمی"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "برنامه‌های X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "برنامه‌های X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "پرونده‌های پیکربندی"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "بازی‌ها"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "دیدهای کلی"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "برنامک‌ها"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "رومیزی"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "برنامه‌های آموزشی"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "محتویات راهنما"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "مندرجات"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "اطلاعات انتشار"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "برنامه‌های علمی"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "فراخوانی‌های سیستمی"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "برنامه‌های X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "کتاب"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_حساسیت به بزرگی و کوچکی حروف"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "یافتن"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "اهدا"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "مرجع"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_یافتن: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "اهدا"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_بعدی"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_قبلی"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_دور کامل"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "یلپ"
@@ -205,130 +310,75 @@ msgstr "یلپ"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "کارخانه‌ی یلپ"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "مشخصه‌ی href در یلپ:نوشتار پیدا نشد"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "خارج از حافظه"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "صفحه‌ی عنوان"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "مندرجات"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "باز کردن نوشتار انتخاب شده ممکن نیست"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "نوشتارهای اضافی"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "صفحه‌ی انتخاب شده در این نوشتار پیدا نشد."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "نمی‌توان پنجره‌ی جدید باز کرد."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "بار کردن پرونده‌ی OMF '%s' ممکن نیست."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "خواندن فهرست مندرجات ممکن نیست."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "نوشتارهای DocBook SGML دیگر پیشتیبانی نمی‌شوند."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "خواندن پرونده‌ی انتخاب شده ممکن نیست."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "خواندن پرونده‌ی انتخاب شده ممکن نیست."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "تعیین کنید از کدام شاخه‌ی حافظه‌ی نهان استفاده شود"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "فعال کردن یلپ ممکن نیست: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "نمی‌توان پنجره‌ی جدید باز کرد."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "پرل"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "فراخوانی‌های سیستمی"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "روال‌های هسته"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "دستگاه‌های سخت‌افزاری"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "پرونده‌های پیکربندی"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "بازی‌ها"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "دیدهای کلی"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "مدیریت سیستم"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -339,452 +389,553 @@ msgstr "اطلاعات انتشار"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "بار کردن پرونده‌ی OMF '%s' ممکن نیست."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "مقوله‌ها"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "نوشتارها"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "مشخصه‌ی href در یلپ:نوشتار پیدا نشد"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "خارج از حافظه"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_پرونده"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_ویرایش"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_رفتن"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_راهنما"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/پرونده/پنجره‌ی _جدید"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "درباره‌ی این مجموعه"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/پرونده/_بستن پنجره"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "نیز نگاه کنید به"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/ویرایش/_یافتن..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "مرجع"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "عقب"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "نمایش صفحه‌ی قبلی در تاریخچه"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "جلو"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "نمایش صفحه‌ی بعدی در تاریخچه"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "آغازه"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "رفتن به نمای آغازه"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/رفتن/صفحه‌ی _قبل"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/رفتن/صفحه‌ی _قبل"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "بخش"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "مندرجات"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/راهنما/درباره"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "مرورگر راهنماها"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "یافتن"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بار کردن..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"روزبه پورنادر ‎<roozbeh@sharif.edu>‎\n"
"میلاد زکریا<meelad@bamdad.org>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr ""
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "راهنمایی گرفتن در مورد گنوم"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "درباره‌ی این مقاله"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "محیط‌های برنامه‌سازی"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "درباره‌ی این کتاب‌شناسی"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "ابزارهای برنامه‌سازی"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "درباره‌ی این کتاب"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "ویرایشگرها"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "درباره‌ی این فصل"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "بازی‌ها و سرگرمی"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "درباره‌ی این مدخل"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "عمومی"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "درباره‌ی این واژه‌نامه"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "برنامه‌های اینترنتی"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "درباره‌ی این نمایه"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "هسته‌ها"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "درباره‌ی این قسمت"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "برنامه‌های چندرسانه‌ای"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "درباره‌ی این پیش‌گفتار"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "برنامه‌های دفتری و بهره‌وری"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "درباره‌ی این مرجع"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "امنیتی"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "درباره‌ی این بخش"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "سیستم"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "درباره‌ی این مجموعه"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "عضویت"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "صفحه‌ی عنوان"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "پیوست"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "باز کردن نوشتار انتخاب شده ممکن نیست"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "مقاله"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "صفحه‌ی انتخاب شده در این نوشتار پیدا نشد."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "خوانندگان"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "خواندن فهرست مندرجات ممکن نیست."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "مؤلف"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "نوشتارهای DocBook SGML دیگر پیشتیبانی نمی‌شوند."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "مؤلفان"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "خواندن پرونده‌ی انتخاب شده ممکن نیست."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "کتاب‌شناسی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "خواندن پرونده‌ی انتخاب شده ممکن نیست."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "کتاب"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "احتیاط"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "فصل"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "همکار"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "پرل"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "همکاران"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "چاپ - انجامه"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "حق نسخه‌برداری"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "حقوق نسخه‌برداری"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "مقوله‌ها"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "تاریخ"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "نوشتارها"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "اهدا"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/رفتن/صفحه‌ی _قبل"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "ویرایشگر"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "درباره‌ی این مقاله"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "پست الکترونیکی"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "درباره‌ی این کتاب‌شناسی"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "مثال"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "درباره‌ی این کتاب"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "رقم"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "درباره‌ی این فصل"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "واژه‌نامه"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "درباره‌ی این مدخل"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "مهم"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "درباره‌ی این واژه‌نامه"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "نمایه"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "درباره‌ی این نمایه"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "تذکر حقوقی"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "درباره‌ی این قسمت"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "سطح"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "درباره‌ی این پیش‌گفتار"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "خوانندگان پیغام"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "درباره‌ی این مرجع"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "سطح پیغام"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "درباره‌ی این بخش"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "منشاء پیغام"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "عضویت"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "تذکر"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "پیوست"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "منشاء"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "مقاله"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "همکار دیگر"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "خوانندگان"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "همکاران دیگر"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "مؤلف"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "قسمت"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "مؤلفان"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "پیش‌گفتار"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "کتاب‌شناسی"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "ناشر"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "احتیاط"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "ناشران"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "فصل"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "مرجع"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "همکار"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "مدخل مرجع"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "همکاران"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "بخش مرجع"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "چاپ - انجامه"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "اطلاعات انتشار"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "حق نسخه‌برداری"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "تاریخچه‌ی تجدید نظر"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "حقوق نسخه‌برداری"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "بخش"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "تاریخ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "نگاه کنید به"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "اهدا"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "نیز نگاه کنید به"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "ویرایشگر"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "تعیین نمایه"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "پست الکترونیکی"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "جدول"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "مثال"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "فهرست مندرجات"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "رقم"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr ""
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "واژه‌نامه"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "مهم"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "اخطار"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "نمایه"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "راهنمایی گرفتن در مورد گنوم"
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "تذکر حقوقی"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "سطح"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "خوانندگان پیغام"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "سطح پیغام"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "منشاء پیغام"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "تذکر"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "منشاء"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "همکار دیگر"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "همکاران دیگر"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "قسمت"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "پیش‌گفتار"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "ناشر"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "ناشران"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "مرجع"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "مدخل مرجع"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "بخش مرجع"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "اطلاعات انتشار"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "تاریخچه‌ی تجدید نظر"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "نگاه کنید به"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "تعیین نمایه"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "جدول"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "فهرست مندرجات"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "عنوان"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "اخطار"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI نوشتار"
@@ -840,12 +991,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "گنوم - رومیزی"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "نوشتارهای اضافی"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "صفحات راهنما"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "صفحات اطلاعاتی"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 54e7ccd6..c84b6a42 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 00:16+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,190 +22,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Sovelmat"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Työpöytä"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Asetustiedostot"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Ohjelmakehitys"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Ohjelmistokehitysympäristöt"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Ohjelmistokehitystyökalut"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Muokkaimet"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Opetussovellukset"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Laitteisto"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Pelit ja viihde"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernelrutiinit"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Kirjastofunktiot"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Ohjeen sisältö"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Manuaalisivut"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Internet-sovellukset"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X-sovellukset"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Asetustiedostot"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Ytimet"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Yleiskatsaukset"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Multimediasovellukset"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Yleiskatsaukset"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Toimistosovellukset"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Kirjastofunktiot"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Tieteelliset sovellukset"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Kirjastofunktiot"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Turvallisuus"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Järjestelmänvalvonta"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Järjestelmäkutsut"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Apuohjelmat"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X-sovellukset"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X-sovellukset"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Asetustiedostot"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Kirjastofunktiot"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Pelit"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Yleiskatsaukset"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Sovelmat"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Työpöytä"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Opetussovellukset"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Ohjeen sisältö"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Sisältö"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Julkaisutiedot"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Tieteelliset sovellukset"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Järjestelmäkutsut"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X-sovellukset"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kirja"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Huomioi kirjainkoko"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Omistuskirjoitus"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Viite"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Etsi: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Omistuskirjoitus"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Seuraava"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Edellinen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Jatka etsintää alusta"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -213,130 +318,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp-tehdas"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Muisti lopussa"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Nimiösivu"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Sisältö"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Valittua dokumenttia ei voitu avata"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Lisädokumentit"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Valittua sivua ei löytyyt tästä dokumentista."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Uuden ikkunan avaaminen epäonnistui."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Sisällysluetteloa ei voitu lukea."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "OMF-tiedostoa \"%s\" ei voitu ladata."
+
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML-dokumentit eivät ole enää tuettuja."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu lukea."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu lukea."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Määrittele käytettävä välihakemisto"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Yelpin aktivointi epäonnistui: \"%s\""
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Uuden ikkunan avaaminen epäonnistui."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Järjestelmäkutsut"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Kirjastofunktiot"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernelrutiinit"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Laitteisto"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Asetustiedostot"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Pelit"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Yleiskatsaukset"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Järjestelmänvalvonta"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -347,458 +397,577 @@ msgstr "Julkaisutiedot"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Taukomäärä on negatiivinen."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "OMF-tiedostoa \"%s\" ei voitu ladata."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriat"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentit"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Muisti lopussa"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Tiedosto"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Muokkaa"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Siirry"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Ohje"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Tiedosto/_Uusi ikkuna"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Tietoja tästä sarjasta"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Katso myös"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Muokkaa/_Etsi..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Viite"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Takaisin"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Näytä edellinen sivu"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Eteenpäin"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Näytä seuraava sivu"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Koti"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Siirry kotinäkymään"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Siirry"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Siirry/_Seuraava sivu"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Luku"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Ohje/_Tietoja"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Ohjeselain"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Etsi"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lauri Nurmi, 2003\n"
"Henri Mannerberg, 2002-2003\n"
"\n"
"http://gnome-fi.org/"
-# From l10n.xml: LEFT SINGLE QUOTATION MARK
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "’"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-# From l10n.xml: RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "’"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-# From l10n.xml: LEFT DOUBLE QUOTATION MARK
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "”"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-# From l10n.xml: RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "”"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Hae apua Gnomen käytössä"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Tietoja tästä artikkelista"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Ohjelmistokehitysympäristöt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Tietoja tästä lähdeluettelosta"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Ohjelmistokehitystyökalut"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Tietoja tästä kirjasta"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Muokkaimet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Tietoja tästä luvusta"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Pelit ja viihde"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Tietoja tästä merkinnästä"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Yleiset"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Tietoja tästä sanastosta"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Internet-sovellukset"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Tietoja tästä hakemistosta"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Ytimet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Tietoja tästä osasta"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Multimediasovellukset"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Tietoja tästä johdannosta"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Toimistosovellukset"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Tietoja tästä viitteestä"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Turvallisuus"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Tietoja tästä luvusta"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Järjestelmä"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Tietoja tästä sarjasta"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Apuohjelmat"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Yhteys"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Liite"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Nimiösivu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artikkeli"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Valittua dokumenttia ei voitu avata"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Lukijakunta"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Valittua sivua ei löytyyt tästä dokumentista."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Tekijä"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Sisällysluetteloa ei voitu lukea."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Tekijät"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML-dokumentit eivät ole enää tuettuja."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Lähdeluettelo"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu lukea."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Kirja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu lukea."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Varoitus"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Luku"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Avustaja"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Avustajat"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Loppukirjoitus"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Tekijänoikeus"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Tekijänoikeudet"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriat"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Omistuskirjoitus"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumentit"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Toimittaja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Siirry/_Seuraava sivu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
+# From l10n.xml: LEFT SINGLE QUOTATION MARK
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "’"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Esimerkki"
+# From l10n.xml: RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "’"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Kuva"
+# From l10n.xml: LEFT DOUBLE QUOTATION MARK
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "”"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Sanasto"
+# From l10n.xml: RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "”"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Tärkeä"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Tietoja tästä artikkelista"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Hakemisto"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Tietoja tästä lähdeluettelosta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Ehtoilmoitus"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Tietoja tästä kirjasta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Taso"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Tietoja tästä luvusta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Viestin lukijakunta"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Tietoja tästä merkinnästä"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Viestin taso"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Tietoja tästä sanastosta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Viestin alkuperä"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Tietoja tästä hakemistosta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Tietoja tästä osasta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Alkuperä"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Tietoja tästä johdannosta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Muu myötävaikuttaja"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Tietoja tästä viitteestä"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Muut myötävaikuttaja"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Tietoja tästä luvusta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Osa"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Yhteys"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Johdanto"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Liite"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Kustantaja"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artikkeli"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Kustantajat"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Lukijakunta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Viite"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Tekijä"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Viitemerkintä"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Tekijät"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Viiteluku"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Lähdeluettelo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Julkaisutiedot"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Varoitus"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Muutoshistoria"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Luku"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Luku"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Avustaja"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Katso"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Avustajat"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Katso myös"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Loppukirjoitus"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Aseta hakemisto"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Tekijänoikeus"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Taulukko"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Tekijänoikeudet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Päiväys"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Vihje"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Omistuskirjoitus"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Nimiö"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Toimittaja"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Sähköposti"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Hae apua Gnomen käytössä"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Esimerkki"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Kuva"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Sanasto"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Tärkeä"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Hakemisto"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Ehtoilmoitus"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Taso"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Viestin lukijakunta"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Viestin taso"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Viestin alkuperä"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Huomautus"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Alkuperä"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Muu myötävaikuttaja"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Muut myötävaikuttaja"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Osa"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Johdanto"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Kustantaja"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Kustantajat"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Viite"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Viitemerkintä"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Viiteluku"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Julkaisutiedot"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Muutoshistoria"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Katso"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Aseta hakemisto"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Taulukko"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Vihje"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Nimiö"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Varoitus"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Dokumentti-URI"
@@ -854,12 +1023,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "Gnome - Työpöytä"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Lisädokumentit"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Manuaalisivut"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Infosivut"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 526b24c4..ae4806b2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -20,190 +20,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Applets"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Fichiers de configuration"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Développement"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Environnements de développement"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Outils de développement"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Jeux"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Applications éducatives"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Périphériques matériels"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Jeux et divertissements"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Routines du noyau"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Fonctions de bibliothèques"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Contenu de l'aide"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Applications internet"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Applications X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Fichiers de configuration"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Noyaux"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Divers"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Applications multimedia"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Divers"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Applications de bureautique"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Fonctions de bibliothèques"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Applications scientifiques"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Fonctions de bibliothèques"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Securitées"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administration système"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Système"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Appels système"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "utilitaires"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Applications X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Applications X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Fichiers de configuration"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Fonctions de bibliothèques"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Jeux"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Divers"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Applets"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Applications éducatives"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Contenu de l'aide"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Sommaire"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Information sur la version"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Applications scientifiques"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Appels système"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Applications X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Livre"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Sensible à la c_asse"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Dedicace"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Référence"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Rechercher : "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Dedicace"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Précédent"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "Recherche _circulaire"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -211,130 +315,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fabrique Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "À cours de mémoire"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Page de garde"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Sommaire"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Le document sélectionné ne peut pas être ouvert"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "La page sélectionnée ne peut être trouvée dans ce document."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Impossible d'ouvrir une nouvelle fenêtre."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »"
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Le sommaire ne peut pas être lu."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Les documents DocBook SGML ne sont plus supportés."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Définit le répertoire de cache à utiliser"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Impossible d'activer Yelp : « %s »"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Impossible d'ouvrir une nouvelle fenêtre."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Appels système"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Fonctions de bibliothèques"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Routines du noyau"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Périphériques matériels"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Fichiers de configuration"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Jeux"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Divers"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administration système"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -345,151 +393,265 @@ msgstr "Information sur la version"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager : le compteur de pause est négatif."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "À cours de mémoire"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Édition"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/A_ller"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Fichier/_Nouvelle fenêtre"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "À propos de cet ensemble"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Fichier/_Fermer la fenêtre"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Voir aussi"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Édition/_Rechercher..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Référence"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Précédent"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Affiche la page précédente de l'historique"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Suivant"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Affiche la page suivante de l'historique"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Accueil"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Affiche la page d'accueil"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Aller/Page _précédente"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Aller/Page _suivante"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Section"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Sommaire"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Aide/À _propos"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Navigateur d'aide"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Rechercher"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mainteneur :\n"
"Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n"
@@ -500,303 +662,308 @@ msgstr ""
"Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n"
"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Affiche l'aide sur GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "À propos de cet article"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Environnements de développement"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "À propos de cette bibliographie"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Outils de développement"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "À propos de ce livre"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "À propos de ce chapitre"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Jeux et divertissements"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "À propos de cette entrée"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Général"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "À propos de ce glossaire"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Applications internet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "À propos de cet index"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Noyaux"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "À propos de cette partie"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Applications multimedia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "À propos de cette préface"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Applications de bureautique"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "À propos de cette référence"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Securitées"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "À propos de cette section"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Système"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "À propos de cet ensemble"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "utilitaires"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Annexe"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Page de garde"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Article"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Le document sélectionné ne peut pas être ouvert"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Destinataires"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "La page sélectionnée ne peut être trouvée dans ce document."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Le sommaire ne peut pas être lu."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Les documents DocBook SGML ne sont plus supportés."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliographie"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Livre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Attention"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Collaborateur"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Collaborateurs"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colophon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Catégories"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicace"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documents"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Aller/Page _suivante"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Courrier électronique"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figure"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossaire"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "À propos de cet article"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "À propos de cette bibliographie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Notification légale"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "À propos de ce livre"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "À propos de ce chapitre"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Destinataire du message"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "À propos de cette entrée"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Niveau du message"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "À propos de ce glossaire"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Origine du message"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "À propos de cet index"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "À propos de cette partie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "À propos de cette préface"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Autres contributeurs"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "À propos de cette référence"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Autres contributeurs"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "À propos de cette section"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Partie"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Affiliation"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Préface"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Annexe"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Éditeur"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Article"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Éditeurs"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Destinataires"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Auteur"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Entrée de référence"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Auteurs"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Section de référence"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliographie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Information sur la version"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Attention"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historique des révisions"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Chapitre"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Section"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Collaborateur"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Voir"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Collaborateurs"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Voir aussi"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colophon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Postionner l'index"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Date"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Indice"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedicace"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Éditeur"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Courrier électronique"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Affiche l'aide sur GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Exemple"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figure"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glossaire"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Important"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Notification légale"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Niveau"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Destinataire du message"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Niveau du message"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Origine du message"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Note"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Origine"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Autres contributeurs"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Autres contributeurs"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Partie"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Préface"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Éditeur"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Éditeurs"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Référence"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Entrée de référence"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Section de référence"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Information sur la version"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Historique des révisions"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Voir"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Postionner l'index"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Table"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Table des matières"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Indice"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titre"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Avertissement"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI du document"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index ef0e28f4..59cfc844 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 15:07-0500\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,317 +15,358 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr ""
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Feidhmchláraanna"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Deasc"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Forbairt"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Uirlísí Forbairt"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Cluichí"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Eagarthóirenna"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Gineréal"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Leathanach as an Lámhleabhar"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "ábhar Cabhair"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Feidhchláranna X"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Earnáil"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
+#: data/man.xml.in.h:14
+msgid "Perl Functions"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
+#: data/man.xml.in.h:15
+msgid "Qt Functions"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Feidhchláranna X"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Feidhchláranna X"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+msgid "X11 Configuration"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Corás"
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
+#: data/man.xml.in.h:22
+msgid "X11 Functions"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
-msgstr "Feidhchláranna X"
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Cluichí"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:24
+msgid "X11 Overviews"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Deasc"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "ábhar Cabhair"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+msgid "Internet"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "URI Caipéis"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Scientific"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Corás"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Feidhchláranna X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "C_ase sensitive"
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:5
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Cuardaigh"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Earnáil"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Cuardaigh: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "A_n chead rud eile"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Roimh Ré"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
-
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
-msgid "Yelp Factory"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
-msgid "Unknown"
-msgstr "Gan fhois"
-
-#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr ""
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
+msgid "Yelp"
+msgstr "Yelp"
-#: src/yelp-main.c:94
-msgid "Define which cache directory to use"
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+msgid "Yelp Factory"
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-db-pager.c:238
#, c-format
-msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:147
-msgid "Could not open new window."
-msgstr "Theip ar oscailte de fhuinneog nua"
-
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Cabhair"
-
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
+#: src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown"
+msgstr "Gan fhois"
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+#: src/yelp-error.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Doiciméadí eile"
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Theip ar oscailte de fhuinneog nua"
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/yelp-error.c:50
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "SnáthannaPosix"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
+#: src/yelp-main.c:95
+msgid "Define which cache directory to use"
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
+#: src/yelp-main.c:129
+#, c-format
+msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Cluichí"
+#: src/yelp-main.c:148
+msgid "Could not open new window."
+msgstr "Theip ar oscailte de fhuinneog nua"
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr ""
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
@@ -337,451 +378,372 @@ msgstr "URI Caipéis"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Ranganna"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Doiciméadí"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Comhad"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Eagar"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Téigh"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/Cab_hair"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Comhad/Fuinneog _nua"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Comhad/_Dún an Fhuinneog"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Eagar/_Cuardaigh i leathanach..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "ar Ais"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "chun Tosaigh"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Téigh go dtí an chead leathanach eile sa stair"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Abhaile"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Téigh go dtí radharc baile"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Téigh/_Roimh Ré"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Téigh/Innéacs"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Earnáil"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "ábhar Cabhair"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Cabhair/_Faoi"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Líonléitheoir Cabhair"
-#: src/yelp-window.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Fin_d"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: src/yelp-window.c:1186
-msgid "Loading..."
-msgstr "ag Lódáil..."
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
-"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: src/yelp-window.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Fin_d"
+msgstr "Cuardaigh"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr ""
+#: src/yelp-window.c:1320
+msgid "Loading..."
+msgstr "ag Lódáil..."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
+"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Dáta"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Eagarthóir"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Rphost"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Sampla"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Tarraingt"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Innéacs"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Faigh cabhair le haighaidh GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Uirlísí Forbairt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Eagarthóirenna"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Gineréal"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "SnáthannaPosix"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Ranganna"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Doiciméadí"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Téigh/Innéacs"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Earnáil"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dáta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Eagarthóir"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Rphost"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Sampla"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Tarraingt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Innéacs"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Leathfhocal"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Nota"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Tidéal"
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabla"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Rabhadh"
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Leathfhocal"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Faigh cabhair le haighaidh GNOME"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tidéal"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Rabhadh"
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
#~ msgstr "/Eagar/_Cuardaigh arís"
@@ -817,12 +779,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Deasc"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Doiciméadí eile"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Leathanach as an Lámhleabhar"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Leathanach Eolas"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fed2b71d..3f85080b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -20,190 +20,294 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Applets"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Ficheiros de configuración"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Ambientes de desenvolvemento"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Xogos"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Aplicacións educativas"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Dispositivos hardware"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Xogos e entretementos"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Rotinas do núcleo"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funcións de biblioteca"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Contidos da axuda"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Aplicacións de Internet"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Aplicacións X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Ficheiros de configuración"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernels"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Previsualizacións"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Aplicacións multimedia"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Previsualizacións"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Aplicacións de oficina e produtividade"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funcións de biblioteca"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Aplicacións científicas"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funcións de biblioteca"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Seguranza"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administración do sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Chamadas ao sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilidades"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Aplicacións X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Aplicacións X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Ficheiros de configuración"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funcións de biblioteca"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Xogos"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Previsualizacións"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Applets"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Aplicacións educativas"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Contidos da axuda"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Contidos"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Información de publicación"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Aplicacións científicas"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Chamadas ao sistema"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Aplicacións X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Libro"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Distinguir maiúsc/minúsc"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Dedicatoria"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Referencia"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Procurar: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Dedicatoria"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Voltar ao inicio"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -211,130 +315,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fábrica Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Non se atopou o atributo href en yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria insuficiente"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Páxina de título"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Contidos"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Non se puido abrir o documento seleccionado"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "A páxina seleccionada non se atopou neste documento."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Non se puido abrir unha nova fiestra."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Non se puido cargar o ficheiro OMF '%s'."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Non se puido ler a táboa de contidos."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Os documento SGML DocBook xa non están soportados."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro seleccionado."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro seleccionado."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definir que directorio de caché utilizar"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Non se puido activar o Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Non se puido abrir unha nova fiestra."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Chamadas ao sistema"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funcións de biblioteca"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Rotinas do núcleo"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Dispositivos hardware"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Ficheiros de configuración"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Xogos"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Previsualizacións"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administración do sistema"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -345,452 +393,571 @@ msgstr "Información de publicación"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: A conta de pausas é negativa."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Non se puido cargar o ficheiro OMF '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Non se atopou o atributo href en yelp:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoria insuficiente"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Ir"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/A_xuda"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Ficheiro/_Nova fiestra"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Acerca deste conxunto"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Ficheiro/_Pechar fiestra"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Ver tamén"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Editar/_Procurar..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Referencia"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Atrás"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Mostrar a páxina anterior na historia"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Adiante"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Mostrar a páxina seguinte na historia"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Ir á vista inicial"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Ir/Páxina _anterior"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Ir/Páxina _seguinte"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Sección"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Contidos"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Axuda/_Acerca"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador de axuda"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Procurar"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n"
"Proxecto Trasno - http://www.trasno.net"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Obter axuda con GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Acerca deste artigo"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Ambientes de desenvolvemento"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Acerca desta bibliografía"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Acerca deste libro"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Acerca deste capítulo"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Xogos e entretementos"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Acerca desta entrada"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Xeral"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Acerca deste glosario"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Aplicacións de Internet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Acerca deste índice"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernels"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Acerca desta parte"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Aplicacións multimedia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Acerca deste prefacio"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Aplicacións de oficina e produtividade"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Acerca desta referencia"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Seguranza"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Acerca desta sección"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Acerca deste conxunto"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Utilidades"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliación"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Páxina de título"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artigo"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Non se puido abrir o documento seleccionado"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Audiencia"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "A páxina seleccionada non se atopou neste documento."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Non se puido ler a táboa de contidos."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Os documento SGML DocBook xa non están soportados."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Non se puido ler o ficheiro seleccionado."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Libro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Non se puido ler o ficheiro seleccionado."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Advertencia"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Colaborador"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Colaboradores"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Notas finais"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrights"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorías"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatoria"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documentos"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Ir/Páxina _seguinte"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glosario"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Acerca deste artigo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Acerca desta bibliografía"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Nota legal"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Acerca deste libro"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Acerca deste capítulo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Audiencia da mensaxe"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Acerca desta entrada"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Nivel da mensaxe"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Acerca deste glosario"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Orixe da mensaxe"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Acerca deste índice"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Acerca desta parte"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Orixe"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Acerca deste prefacio"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Outro contribuidor"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Acerca desta referencia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Outros contribuidores"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Acerca desta sección"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Afiliación"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefacio"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Apéndice"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Publicador"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artigo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Publicadores"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Audiencia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Entrada de referencia"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Sección de referencia"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografía"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Información de publicación"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Advertencia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revisións"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Capítulo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Colaborador"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Ver"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Colaboradores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Ver tamén"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Notas finais"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Definir índice"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Táboa"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrights"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Táboa de contidos"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Consello"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedicatoria"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obter axuda con GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Exemplo"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figura"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glosario"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Importante"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Índice"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Nota legal"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivel"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Audiencia da mensaxe"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Nivel da mensaxe"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Orixe da mensaxe"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Nota"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Orixe"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Outro contribuidor"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Outros contribuidores"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Parte"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Prefacio"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Publicador"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Publicadores"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referencia"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Entrada de referencia"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Sección de referencia"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Información de publicación"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Historia de revisións"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Definir índice"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Táboa"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Táboa de contidos"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Consello"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aviso"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI do documento"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 652bc4a4..419a9beb 100755
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp-2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:22+0530\n"
"Last-Translator: Nirav, Ankit, Ankur, Atit, Bhavin, Kartik, Khushbu, Sweta. "
"<magnet@magnet-i.com>\n"
@@ -14,190 +14,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "એપ્લેટો"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "કાર્યક્રમો"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "ડૅસ્કટોપ"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "વિકાસ"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "વિકાસ પર્યાવરણ"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "વિકાસ સાધનો"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "સુધારનાર"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "રમતો"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "શૈક્ષણિક કાર્યક્રમો"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "હાર્ડવેર ઉપકરણો"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "રમતો અને આનંદ"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "કર્નલની દરવખતની ક્રિયાઓ"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "સામાન્ય"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "લાયબ્રેરી વિધેયો"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "મદદની વિષયસૂચી"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "મદદપત્રિકાના પાના"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "ઇન્ટરનેટ કાર્યક્રમો"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X કાર્યક્રમો"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "કર્નલ"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "સંક્ષેપો"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "મલ્ટિમીડીયા કાર્યક્રમો"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "સંક્ષેપો"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "ઓફિસ અને ઉત્પાદન કાર્યક્રમો"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "લાયબ્રેરી વિધેયો"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "વૈગ્નાનિક કાર્યક્રમો"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "લાયબ્રેરી વિધેયો"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "સુરક્ષાઓ"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "સિસ્ટમ સંચાલન"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "સિસ્ટમ"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "સિસ્ટમ કાૅલ"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "સાધનો"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X કાર્યક્રમો"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X કાર્યક્રમો"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "લાયબ્રેરી વિધેયો"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "રમતો"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "સંક્ષેપો"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "એપ્લેટો"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "ડૅસ્કટોપ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "શૈક્ષણિક કાર્યક્રમો"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "મદદની વિષયસૂચી"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "વિષયસૂચી"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "વિતરણ માહિતી"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "વૈગ્નાનિક કાર્યક્રમો"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "સિસ્ટમ કાૅલ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X કાર્યક્રમો"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "પુસ્તક"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "કેસ સંવેદનશીલ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "શોધો"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "સમર્પિત"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "સંદર્ભ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "શોધો:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "સમર્પિત"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "પછીનું"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "પહેલાનું"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "વીંટી લો"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "યેલ્પ"
@@ -205,130 +310,75 @@ msgstr "યેલ્પ"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "યેલ્પ કારખાનું"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "કોઇ href મળ્યા નહી."
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "મેમરી ની બહાર"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "શીર્ષકપાનું"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "વિષયસૂચી"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "અજાણ્યું"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "પસંદ કરેલ દસ્તાવેજ ખોલી શકાયો નહી."
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "વધારાના દસ્તાવેજો"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "પસંદ કરેલ પાનું આ દસ્તાવેજમાં શોધી શકાયું નહી."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "નવી વિન્ડો ખોલી શકાતી નથી."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "કોષ્ટકની વિગતો વાંચી શકાતી નથી."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "યેલ્પને સક્રિય કરી શકાતું નથી: '%s'"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML દસ્તાવેજો હવે આધાર અપાતા નથી."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલ વાંચી શકાતી નથી."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલ વાંચી શકાતી નથી."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "કઇ કેશ ડિરેક્ટરી વાપરવી તે વ્યાખ્યાયિત કરો"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "યેલ્પને સક્રિય કરી શકાતું નથી: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "નવી વિન્ડો ખોલી શકાતી નથી."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X૧૧"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "ટર્મકેપ"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "પર્લ"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "પી થ્રેડ"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "સિસ્ટમ કાૅલ"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "લાયબ્રેરી વિધેયો"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "કર્નલની દરવખતની ક્રિયાઓ"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "હાર્ડવેર ઉપકરણો"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "રમતો"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "સંક્ષેપો"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "સિસ્ટમ સંચાલન"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -339,151 +389,265 @@ msgstr "વિતરણ માહિતી"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: રોકવાનો ક્રમ ઋણ છે."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "યેલ્પને સક્રિય કરી શકાતું નથી: '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "વર્ગો"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "કોઇ href મળ્યા નહી."
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "દસ્તાવેજો"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "મેમરી ની બહાર"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/ફાઇલ"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/સુધારો"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/જાઓ"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_મદદ"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/ફાઇલ/નવી વિન્ડો"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "આ સમૂહ વિશે"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/ફાઇલ/વિન્ડો બંધ કરો"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "અહીં પણ જુઓ"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/સુધારો/શોધો"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "સંદર્ભ"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "પાછા"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "ઇતિહાસનુંં આગળનું પાનું બતાવો"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "ઇતિહાસનું આગળનું પાનું બતાવો"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "ઘર"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "ઘર દ્રશ્ય પર જાઓ"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "પહેલાનું"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/જાઓ/આગળનાં પાના પર"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "વિભાગ"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "વિષયસૂચી"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/મદદ/વિશે"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "મદદ માટેનું બ્રાઉઝર"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "શોધો"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "લાવી રહ્યા છે..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"નીરવ <nirav@magnet-i.com>\n"
"અંકિત <ankit644@linux.net>\n"
@@ -494,303 +658,308 @@ msgstr ""
"ખુશ્બુ <khushbu_hi21@yahoo.co.in>\n"
"શ્વેતા <sweta2782@yahoo.co.in>."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "જીનોમ સાથે મદદ લો"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "આ લેખ વિશે"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "વિકાસ પર્યાવરણ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "આ સંદર્ભસૂચિ વિશે"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "વિકાસ સાધનો"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "આ પુસ્તક વિશે"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "સુધારનાર"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "આ પ્રકરણ વિશે"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "રમતો અને આનંદ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "આ પ્રવેશ વિશે"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "સામાન્ય"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "આ ગ્લોસરી વિશે"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "ઇન્ટરનેટ કાર્યક્રમો"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "આ અનુક્રમણિકા વિશે"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "કર્નલ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "આ ભાગ વિશે"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "મલ્ટિમીડીયા કાર્યક્રમો"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "આ આમુખ વિશે"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "ઓફિસ અને ઉત્પાદન કાર્યક્રમો"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "આ સંદર્ભ વિશે"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "સુરક્ષાઓ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "આ વિભાગ વિશે"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "સિસ્ટમ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "આ સમૂહ વિશે"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "સાધનો"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "જોડાણ"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "સંદર્ભ"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "શીર્ષકપાનું"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "લેખ"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "પસંદ કરેલ દસ્તાવેજ ખોલી શકાયો નહી."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "દર્શકો"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "પસંદ કરેલ પાનું આ દસ્તાવેજમાં શોધી શકાયું નહી."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "લેખક"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "કોષ્ટકની વિગતો વાંચી શકાતી નથી."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "લેખકો"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML દસ્તાવેજો હવે આધાર અપાતા નથી."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "સંદર્ભસૂચિ"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલ વાંચી શકાતી નથી."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "પુસ્તક"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલ વાંચી શકાતી નથી."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "ચેતવણી"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X૧૧"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "પ્રકરણ"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "ભેગું કરનાર"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "ટર્મકેપ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "ભેગું કરનારાઓ"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "પર્લ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "કોલોફન"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "કોપીરાઇટ"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "કોપીરાઇટ"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "પી થ્રેડ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "તારીખ"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "વર્ગો"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "સમર્પિત"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "દસ્તાવેજો"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "ઉમેરનાર"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/જાઓ/આગળનાં પાના પર"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "ઇ-મેલ"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "દાખલા"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "આકૃતિ"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "ગ્લોસરી"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "મહત્વનું"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "આ લેખ વિશે"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "અનુક્રમણિકા"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "આ સંદર્ભસૂચિ વિશે"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "કાયદાકીય નોટિસ"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "આ પુસ્તક વિશે"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "પ્રમાણ"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "આ પ્રકરણ વિશે"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "સંદેશ દર્શક"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "આ પ્રવેશ વિશે"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "સંદેશ પ્રમાણ"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "આ ગ્લોસરી વિશે"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "સંદેશ ઉદ્ભવસ્થાન"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "આ અનુક્રમણિકા વિશે"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "નોંધ"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "આ ભાગ વિશે"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "ઉદ્ભવ"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "આ આમુખ વિશે"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "બીજો ફાળો આપનાર"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "આ સંદર્ભ વિશે"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "બીજા ફાળો આપનારાઓ"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "આ વિભાગ વિશે"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "ભાગ"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "જોડાણ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "આમુખ"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "સંદર્ભ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "પ્રકાશકો"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "લેખ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "પ્રકાશકો"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "દર્શકો"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "સંદર્ભ"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "લેખક"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "સંદર્ભ નોંધ"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "લેખકો"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "સંદર્ભ વિભાગ"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "સંદર્ભસૂચિ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "વિતરણ માહિતી"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "ચેતવણી"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "ફરીથી જોવાનો ઇતિહાસ"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "પ્રકરણ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "વિભાગ"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "ભેગું કરનાર"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "જુઓ"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "ભેગું કરનારાઓ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "અહીં પણ જુઓ"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "કોલોફન"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "અનુક્રમણિકા"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "કોપીરાઇટ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "કોષ્ટક"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "કોપીરાઇટ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "મદદની વિષયસૂચી"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "તારીખ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "મદદ"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "સમર્પિત"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "શીર્ષક"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "ઉમેરનાર"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "ચેતવણી"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "ઇ-મેલ"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "જીનોમ સાથે મદદ લો"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "દાખલા"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "આકૃતિ"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "ગ્લોસરી"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "મહત્વનું"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "અનુક્રમણિકા"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "કાયદાકીય નોટિસ"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "પ્રમાણ"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "સંદેશ દર્શક"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "સંદેશ પ્રમાણ"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "સંદેશ ઉદ્ભવસ્થાન"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "નોંધ"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "ઉદ્ભવ"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "બીજો ફાળો આપનાર"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "બીજા ફાળો આપનારાઓ"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "ભાગ"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "આમુખ"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "પ્રકાશકો"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "પ્રકાશકો"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "સંદર્ભ"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "સંદર્ભ નોંધ"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "સંદર્ભ વિભાગ"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "વિતરણ માહિતી"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "ફરીથી જોવાનો ઇતિહાસ"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "જુઓ"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "અનુક્રમણિકા"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "કોષ્ટક"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "મદદની વિષયસૂચી"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "મદદ"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "શીર્ષક"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ચેતવણી"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "દસ્તાવેજ URI"
@@ -840,12 +1009,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Search for:"
#~ msgstr "ના માટે શોધો: (_S)"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "વધારાના દસ્તાવેજો"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "મદદપત્રિકાના પાના"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "જાણકારી માટેના પાનાઓ"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 67d10eac..6d0bb92a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 15:21+0300\n"
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -19,190 +19,294 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "יישומונים"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "קבצי הגדרות"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "סביבות פיתוח"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "כלי פיתוח"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "עורכים"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "יישומים חינוכיים"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "התקני חומרה"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "משחקים ובידור"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "שגרות גרעין"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "פונקציות ספרייה"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "תכני עזרה"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "יישומי אינטרנט"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "יישומי X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "קבצי הגדרות"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "גרעינים"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "סקירות"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "יישומי מולטימדיה"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "סקירות"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "יישומי משרד ופרודוקטיביות"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "פונקציות ספרייה"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "יישומים מדעיים"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "פונקציות ספרייה"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "אבטחה"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "ניהול מערכת"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "מערכת"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "קריאות מערכת"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "עזרים"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "יישומי X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "יישומי X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "קבצי הגדרות"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "פונקציות ספרייה"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "משחקים"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "סקירות"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "יישומונים"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "יישומים חינוכיים"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "תכני עזרה"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "תכנים"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "מידע שחרור"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "יישומים מדעיים"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "קריאות מערכת"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "יישומי X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ספר"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "תלוי _רשיות"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "מצא"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "הקדשה"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "הפניה"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_מצא: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "הקדשה"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "ה_בא"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "ה_קודם"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_עטוף סביב"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -210,130 +314,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "יצרן Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "אין מספיק זיכרון"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "עמוד כותרת"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "תכנים"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "המסמך הנבחר לא יכל להיפתח"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "העמוד הנבחר לא נמצא במסמך."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "תוכן העניינים לא יכל להיקרא"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "מסמכי DocBook SGML לא נתמכים עוד."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא"
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "הגדר באיזו תיקיית מטמון להשתמש"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "לא ניתן להפעיל את Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "קריאות מערכת"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "פונקציות ספרייה"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "שגרות גרעין"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "התקני חומרה"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "קבצי הגדרות"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "משחקים"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "סקירות"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "ניהול מערכת"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -344,151 +392,265 @@ msgstr "מידע שחרור"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: מספר ההפסקות שלילי."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "קטגוריות"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "מסמכים"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "אין מספיק זיכרון"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_קובץ"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_עריכה"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_מעבר"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_עזרה"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/קובץ/חלון _חדש"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "אודות הסט הזה"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/קובץ/_סגור חלון"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "ראה גם"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/עריכה/_מצא..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "הפניה"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "אחורה"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "מציג עמודים קודמים בהיסטוריה"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "קדימה"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "מציג את העמודים הבאים בהיסטוריה"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "בית"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "לך לתצוגת בית"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/מעבר/עמוד _קודם"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/מעבר/עמוד ה_בא"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "חלק"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "תכנים"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/עזרה/_אודות"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "מצא"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר\n"
"dolfin@rpg.org.il\n"
@@ -496,303 +658,308 @@ msgstr ""
"פרויקט linBrew\n"
"http://linbrew.sourceforge.net"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "קבל עזרה עם GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "אודות מאמר זה"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "סביבות פיתוח"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "אודות ביבליוגרפיה זו"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "כלי פיתוח"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "אודות ספר זה"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "עורכים"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "אודות פרק זה"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "משחקים ובידור"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "אודות ערך זה"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "כללי"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "אודות מילון זה"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "יישומי אינטרנט"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "אודות אינדקסזה"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "גרעינים"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "אודות חלק זה"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "יישומי מולטימדיה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "אודות הקדמה זו"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "יישומי משרד ופרודוקטיביות"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "אודות הפניה זו"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "אבטחה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "אודות אזורזה"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "מערכת"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "אודות הסט הזה"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "עזרים"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "צירוף"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "נספח"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "עמוד כותרת"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "מאמר"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "המסמך הנבחר לא יכל להיפתח"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "קהל"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "העמוד הנבחר לא נמצא במסמך."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "מחבר"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "תוכן העניינים לא יכל להיקרא"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "מחברים"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "מסמכי DocBook SGML לא נתמכים עוד."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "ביבליוגרפיה"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "ספר"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "אזהרה"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "פרק"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "משתף פעולה"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "משתפי פעולה"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "קולופון"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "זכויות יוצרים"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "זכויות יוצרים"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "תאריך"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "קטגוריות"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "הקדשה"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "מסמכים"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "עורך"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/מעבר/עמוד ה_בא"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "דוא\"ל"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "דוגמה"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "איור"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "מילון"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "חשוב"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "אודות מאמר זה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "אינדקס"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "אודות ביבליוגרפיה זו"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "הערה משפטית"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "אודות ספר זה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "רמה"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "אודות פרק זה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "קהל הודעה"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "אודות ערך זה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "רמת הודעה"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "אודות מילון זה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "מוצא הודעה"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "אודות אינדקסזה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "הערה"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "אודות חלק זה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "מוצא"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "אודות הקדמה זו"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "תורם אחר"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "אודות הפניה זו"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "תורמים אחרים"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "אודות אזורזה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "חלק"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "צירוף"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "הקדמה"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "נספח"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "מפרסם"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "מאמר"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "מפרסמים"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "קהל"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "הפניה"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "מחבר"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "ערך הפניה"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "מחברים"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "אזור הפניה"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "ביבליוגרפיה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "מידע שחרור"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "אזהרה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "היסטורית שינויים"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "פרק"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "חלק"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "משתף פעולה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "ראה"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "משתפי פעולה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "ראה גם"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "קולופון"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "קבע אינדקס"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "זכויות יוצרים"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "טבלה"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "זכויות יוצרים"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "תוכן העניינים"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "תאריך"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "עצה"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "הקדשה"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "כותרת"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "עורך"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "דוא\"ל"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "קבל עזרה עם GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "דוגמה"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "איור"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "מילון"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "חשוב"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "אינדקס"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "הערה משפטית"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "רמה"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "קהל הודעה"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "רמת הודעה"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "מוצא הודעה"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "הערה"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "מוצא"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "תורם אחר"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "תורמים אחרים"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "חלק"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "הקדמה"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "מפרסם"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "מפרסמים"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "הפניה"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "ערך הפניה"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "אזור הפניה"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "מידע שחרור"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "היסטורית שינויים"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "ראה"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "קבע אינדקס"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "טבלה"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "תוכן העניינים"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "עצה"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "כותרת"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "אזהרה"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "כתובת מסמך"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b557b6e7..1aa6e03e 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-10 14:21+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,190 +14,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "एप्लेट्स"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "विकास"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "विकास वातावरण"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "विकास उपकरण"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "संपादक"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "खेल"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "हार्डवेयर उपकरण"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "खेल तथा मनोरंजन"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "कर्नेल रूटीन्स"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "मदद विषय-सूची"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "इंटरनेट अनुप्रयोग"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "केडीई"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "कर्नेल्स"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "संक्षेप"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "मल्टीमीडिया अनुप्रयोग"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "संक्षेप"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "ऑफ़िस तथा उत्पादन अनुप्रयोग"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "वैज्ञानिक अनुप्रयोग"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "सुरक्षा"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "तंत्र प्रशासन"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "तंत्र"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "सिस्टम काल्स"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "यूटिलिटीज़"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "खेल"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "संक्षेप"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "एप्लेट्स"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "मदद विषय-सूची"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "विषय सूची"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "केडीई"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "ज़ारी जानकारी"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "वैज्ञानिक अनुप्रयोग"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "सिस्टम काल्स"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "पुस्तक"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "छोटे-बड़े अक्षर के प्रति संवेदनशील (_a)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "ढूंढें"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "समर्पण"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "सन्दर्भ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "ढूंढें: (_F)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "समर्पण"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "अगला (_N)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "पिछला (_P)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "व्रेप अराउंड (_W)"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "येल्प"
@@ -205,130 +309,74 @@ msgstr "येल्प"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "येल्प फ़ैक्ट्री"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "येल्प:दस्तावेज़ में कोई href गुण नहीं मिला"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "मेमोरी कम पड़ गई"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "शीर्षक-पृष्ठ"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "विषय सूची"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "चयनित दस्तावेज़ खोला नहीं जा सका"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "इस दस्तावेज़ में चयनित पृष्ठ नहीं मिला."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "नई विंडो खोल नहीं सका."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "ओएमएफ़ फ़ाइल '%s' लोड नहीं कर सका."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "विषय-सूची तालिका पढ़ी नहीं जा सकी."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "डॉक-बुक एसजीएमएल दस्तावेज़ अब समर्थित नहीं हैं."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "चयनित फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "चयनित फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "पारिभाषित करें कि कौन सी कैश डिरेक्ट्री उपयोग करना है"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "येल्प प्रारंभ नही कर सका: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "नई विंडो खोल नहीं सका."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "मदद"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "एक्स11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "ओपन-एसएसएल"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "टर्मकेप"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "पर्ल"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "क्यूटी"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "टीआईएफ़एफ़"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "पी-थ्रेड्स"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "सिस्टम काल्स"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "कर्नेल रूटीन्स"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "हार्डवेयर उपकरण"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "खेल"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "संक्षेप"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "तंत्र प्रशासन"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -339,144 +387,257 @@ msgstr "ज़ारी जानकारी"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "येल्प-टीओसी-पेज़र: पॉज़ गणन ऋणात्मक है."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "ओएमएफ़ फ़ाइल '%s' लोड नहीं कर सका."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "वर्ग"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "दस्तावेज़"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "येल्प:दस्तावेज़ में कोई href गुण नहीं मिला"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "मेमोरी कम पड़ गई"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/फ़ाइल (_F)"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/संपादन (_E)"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/जाएँ (_G)"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/मदद (_H)"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/फ़ाइल/नई विंडो (_N)"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "इस सेट के बारे में"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/फ़ाइल/विंडो बंद करें (_C)"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "यह भी देखें"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/संपादन/ढूंढें... (_F)"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "सन्दर्भ"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "पीछे"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "इतिहास में पिछला पृष्ठ दिखाएँ"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "आगे"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "इतिहास में अगला पृष्ठ दिखाएँ"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "घर"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "घर दृश्य पर जाएँ"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/जाएँ/पिछला पृष्ठ (_P)"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/जाएँ/अगला पृष्ठ (_N)"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "खण्ड"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/मदद/के बारे में (_A)"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "मदद ब्राउज़र"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "ढूंढें"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "लोड कर रहे..."
@@ -484,308 +645,314 @@ msgstr "लोड कर रहे..."
# * will shop up in the "about" box
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org), रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "गनोम से मदद लें"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "इस आलेख के बारे में"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "विकास वातावरण"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "इस ग्रंथसूची के बारे में"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "विकास उपकरण"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "इस पुस्तक के बारे में"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "संपादक"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "इस अध्याय के बारे में"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "खेल तथा मनोरंजन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "इस प्रविष्टि के बारे में"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "सामान्य"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "इस शब्दसंग्रह के बारे में"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "इंटरनेट अनुप्रयोग"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "इस निर्देशिका के बारे में"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "कर्नेल्स"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "इस हिस्से के बारे में"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "मल्टीमीडिया अनुप्रयोग"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "इस प्रीफ़ेस के बारे में"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "ऑफ़िस तथा उत्पादन अनुप्रयोग"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "इस सन्दर्भ के बारे में"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "सुरक्षा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "इस खण्ड के बारे में"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "तंत्र"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "इस सेट के बारे में"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "यूटिलिटीज़"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "से सम्बद्ध"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "परिशिष्ट"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "शीर्षक-पृष्ठ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "आलेख"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "चयनित दस्तावेज़ खोला नहीं जा सका"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "सभा"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "इस दस्तावेज़ में चयनित पृष्ठ नहीं मिला."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "लेखक"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "विषय-सूची तालिका पढ़ी नहीं जा सकी."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "लेखकगण"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "डॉक-बुक एसजीएमएल दस्तावेज़ अब समर्थित नहीं हैं."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "ग्रंथसूची"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "चयनित फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "पुस्तक"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "चयनित फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "चेतावनी"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "एक्स11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "अध्याय"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "ओपन-एसएसएल"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "सहयोगी"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "टर्मकेप"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "सहयोगी"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "पर्ल"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "पुष्पिका"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "क्यूटी"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "टीआईएफ़एफ़"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "सर्वाधिकार"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "पी-थ्रेड्स"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "तिथि"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "वर्ग"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "समर्पण"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "दस्तावेज़"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "संपादक"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/जाएँ/अगला पृष्ठ (_N)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "ईमेल"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "उदाहरण"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "आकृति"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "शब्दसंग्रह"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "महत्वपूर्ण"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "इस आलेख के बारे में"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "निर्देशिका"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "इस ग्रंथसूची के बारे में"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "कानूनी सूचना"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "इस पुस्तक के बारे में"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "स्तर"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "इस अध्याय के बारे में"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "संदेश सभा"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "इस प्रविष्टि के बारे में"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "संदेश स्तर"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "इस शब्दसंग्रह के बारे में"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "संदेश उद्गम"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "इस निर्देशिका के बारे में"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "टिप्पणी"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "इस हिस्से के बारे में"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "मूल"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "इस प्रीफ़ेस के बारे में"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "अन्य सहयोगी"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "इस सन्दर्भ के बारे में"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "अन्य सहयोगी"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "इस खण्ड के बारे में"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "भाग"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "से सम्बद्ध"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "प्रीफेस"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "परिशिष्ट"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "प्रकाशक"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "आलेख"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "प्रकाशक"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "सभा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "सन्दर्भ"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "लेखक"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "सन्दर्भ प्रविष्टि"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "लेखकगण"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "संदर्भ खण्ड"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "ग्रंथसूची"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "ज़ारी जानकारी"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "चेतावनी"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "संशोधन इतिहास"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "अध्याय"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "खण्ड"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "सहयोगी"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "देखें"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "सहयोगी"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "यह भी देखें"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "पुष्पिका"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "निर्देशिका नियत करें"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "तालिका"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "सर्वाधिकार"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "विषय-सूची तालिका"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "तिथि"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "युक्ति"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "समर्पण"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "संपादक"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "ईमेल"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "गनोम से मदद लें"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "उदाहरण"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "आकृति"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "शब्दसंग्रह"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "महत्वपूर्ण"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "निर्देशिका"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "कानूनी सूचना"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "स्तर"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "संदेश सभा"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "संदेश स्तर"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "संदेश उद्गम"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "टिप्पणी"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "मूल"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "अन्य सहयोगी"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "अन्य सहयोगी"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "भाग"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "प्रीफेस"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "प्रकाशक"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "प्रकाशक"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "सन्दर्भ"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "सन्दर्भ प्रविष्टि"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "संदर्भ खण्ड"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "ज़ारी जानकारी"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "संशोधन इतिहास"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "देखें"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "निर्देशिका नियत करें"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "तालिका"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "विषय-सूची तालिका"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "युक्ति"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "शीर्षक"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "चेतावनी"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "दस्तावेज यूआरआई"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3213e57d..df911819 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:53+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -14,190 +14,294 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Programi"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Datoteke podešavanja"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Razvojno okruženje"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Razvojni alati"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Uređivali"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Obrazovni programi"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Hardware uređaji"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Igre i zabava"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernel rutine"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funkcije biblioteke"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Sadržaj pomoći"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Programi za Internet"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Programi za X sustav"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Datoteke podešavanja"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kerneli"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Osvrti"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Programi za multimediju"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Osvrti"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Ured i programi produktivnosti"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funkcije biblioteke"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Programi za znanost"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funkcije biblioteke"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Vrijednosnice"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administracija sustava"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sustav"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Sustavski pozivi"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Pomoćni programi"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Programi za X sustav"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Programi za X sustav"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Datoteke podešavanja"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funkcije biblioteke"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Osvrti"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Programi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površina"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Obrazovni programi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Sadržaj pomoći"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "URI dokumenta"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Programi za znanost"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Sustavski pozivi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Programi za X sustav"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Knjiga"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Osjetlj. na V/m slova:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Posvećivanje"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Referenca"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Traži:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Posvećivanje"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeći"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodni"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "O_matanje"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -205,130 +309,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Factory"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Nije nađen href atribut na yelp:dokumentu"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nemam više memorije"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Naslovna stranica"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Sadržaj"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Odabrani dokument je nemoguće otvoriti"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Odabrana stranica nije nađena u ovom dokumentu."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Nije moguće otvoriti novi prozor."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Nije moguće aktivirati Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Ne može se pročitati tablica sadržaja."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Više nisu podržani DocBook SGML documenti."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Ne može se otvoriti odabrana datoteka"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Ne može se otvoriti odabrana datoteka"
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Odredi koji direktorij sa priručnom memorijom treba koristiti"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Nije moguće aktivirati Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nije moguće otvoriti novi prozor."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sustavski pozivi"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funkcije biblioteke"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernel rutine"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardware uređaji"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Datoteke podešavanja"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Osvrti"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administracija sustava"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -339,451 +387,555 @@ msgstr "URI dokumenta"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Brojanje pauze je negativno."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nije moguće aktivirati Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Nije nađen href atribut na yelp:dokumentu"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nemam više memorije"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Go"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Pomoć"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/File/_Novi prozor"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "O ovom skupu"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/File/_Zatvori prozor"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Pogledajte također"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Uređivanje/_Traži..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Referenca"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Nazad"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Pokaži prethodnu stranicu u povijesti"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Naprijed"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Pokaži sljedeću stranicu u povijesti"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Polazno"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Idi na početni pogled"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Idi/_Prethodna Stranica"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Idi/_Sljedeća Stra_nica"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Odsječak"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Pomoć/_O"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Preglednik pomoći"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Nađi"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Zatražite pomoć za GNOME"
+
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Razvojno okruženje"
+
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Razvojni alati"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Uređivali"
+
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Igre i zabava"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Općenito"
+
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Programi za Internet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kerneli"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Programi za multimediju"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Ured i programi produktivnosti"
+
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Vrijednosnice"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sustav"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Pomoćni programi"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Naslovna stranica"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Odabrani dokument je nemoguće otvoriti"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Odabrana stranica nije nađena u ovom dokumentu."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Ne može se pročitati tablica sadržaja."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Više nisu podržani DocBook SGML documenti."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Ne može se otvoriti odabrana datoteka"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "About This Article"
-msgstr "O ovom dokumentu"
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Ne može se otvoriti odabrana datoteka"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "O ovoj bibliografiji"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "O ovoj knjizi"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "O ovom poglavlju"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "O ovoj stavci"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "O ovom indeksu riječi"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "O ovom indeksu"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "O ovom dijelu"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "O ovom predgovoru"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "O ovoj referenci"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenti"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "O ovom odjeljku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Idi/_Sljedeća Stra_nica"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "O ovom skupu"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Grupacija"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Dodatak"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Članak"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Publika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "O ovom dokumentu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "O ovoj bibliografiji"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "O ovoj knjizi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografija"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "O ovom poglavlju"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Knjiga"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "O ovoj stavci"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Oprez"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "O ovom indeksu riječi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Poglavlje"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "O ovom indeksu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Suradnik"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "O ovom dijelu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "O ovom predgovoru"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colophon"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "O ovoj referenci"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorsko pravo"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "O ovom odjeljku"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr ""
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Grupacija"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Dodatak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Posvećivanje"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Članak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Uređivač"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Publika"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Slika"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografija"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Rječnik"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Oprez"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Važno"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Poglavlje"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Suradnik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Pravna napomena"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colophon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Razina"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Autorsko pravo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Publika za poruku"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Razina poruke"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Posvećivanje"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Izvorište poruke"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Uređivač"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Bilješka"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-pošta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Izvorište"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Primjer"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Neki drugi suradnik"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Slika"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Rječnik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Dio"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Važno"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Predgovor"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Izdavač"
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Pravna napomena"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Razina"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenca"
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Publika za poruku"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Zapis reference"
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Razina poruke"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Odjeljak reference"
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Izvorište poruke"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Bilješka"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Povijest revizije"
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Izvorište"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Odsječak"
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Neki drugi suradnik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Vidi"
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Dio"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Pogledajte također"
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Predgovor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Postavi indeks"
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Izdavač"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tablica"
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referenca"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Tablica sadržaja"
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Zapis reference"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Savjet"
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Odjeljak reference"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Povijest revizije"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Vidi"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Zatražite pomoć za GNOME"
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Postavi indeks"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tablica"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Tablica sadržaja"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Savjet"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
#~ msgid "The URI of the document to be processed"
#~ msgstr "URI dokumenta koji treba biti obrađen"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 453db4b4..2eb51fba 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-28 04:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-28 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -19,189 +19,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Kisalkalmazások"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Munkaasztal"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Konfigurációs fájlok"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Fejlesztőkörnyezetek"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Fejlesztőeszközök"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Játékok"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Szövegszerkesztők"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Hardvereszközök"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Rendszermagrutinok"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Programkönyvtári függvények"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X-alkalmazások"
+
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Konfigurációs fájlok"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Áttekintő leírások"
+
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Áttekintő leírások"
+
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Programkönyvtári függvények"
+
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Programkönyvtári függvények"
+
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Rendszeradminisztráció"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Rendszerhívások"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X-alkalmazások"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "X-alkalmazások"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Konfigurációs fájlok"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Programkönyvtári függvények"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Játékok"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Áttekintő leírások"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility"
+msgstr "<b>Kisegítő lehetőségek</b>"
+
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Kisalkalmazások"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Munkaasztal"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Oktatóprogramok"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Játék és szórakozás"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Súgó tartalomjegyzéke"
#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Tartalom"
#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Súgó tartalomjegyzéke"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Internetes alkalmazások"
+msgid "Office"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Other"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Rendszermagok"
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Dokumentum adatai"
#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Multimédiás alkalmazások"
+msgid "Programming"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Irodai alkalmazások"
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Tudományos alkalmazások"
#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Tudományos alkalmazások"
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Értékpapírok"
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Rendszerhívások"
#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
-
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Segédprogramok"
-
-#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "X-alkalmazások"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Betűkészlet rögzített szélességű szöveghez"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Betűkészlet szöveghez"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Betűkészlet rögzített szélességű szöveghez."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Betűkészlet változó szélességű szöveghez."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr ""
-"Billentyűzet-vezérelt kurzoros böngészés használata az oldalak "
-"megtekintésekor."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Kurzor használata"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Rendszerbetűkészletek használata"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr "A rendszer alapértelmezett betűkészleteinek használata."
-
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Kisegítő lehetőségek</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Betűkészletek</b>"
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Betűkészletek</b>"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyv"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "K_is- és nagybetűk megkülönböztetése"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Hely megnyitása"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "Kurzoros _böngészés"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Keresés: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Rögzített szélességű:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "He_ly:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "Rendszerbetűkészletek _használata"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "Vá_ltozó szélességű:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Keresés elölről"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "Betűkészlet rögzített szélességű szöveghez"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "Betűkészlet szöveghez"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "Betűkészlet rögzített szélességű szöveghez."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Betűkészlet változó szélességű szöveghez."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+"Billentyűzet-vezérelt kurzoros böngészés használata az oldalak "
+"megtekintésekor."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "Kurzor használata"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Rendszerbetűkészletek használata"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr "A rendszer alapértelmezett betűkészleteinek használata."
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -209,51 +315,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Factory"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:299
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Nem található href attribútum a yelp:dokumentumon"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:314
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nincs több memória"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Címoldal"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:370
-msgid "Contents"
-msgstr "Tartalom"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:388
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "A kijelölt dokumentum nem nyitható meg"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "A kijelölt oldal nem létezik ebben a dokumentumban."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Nem lehet új ablakot megnyitni."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "A tartalomjegyzék nem olvasható."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Nem lehet betölteni a(z) '%s' OMF-fájlt."
+
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "A DocBook SGML-dokumentumokat többé nem támogatja a program."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "A kijelölt fájl nem olvasható."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "A fájl nem dolgozható fel."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -272,66 +377,12 @@ msgstr "Nem lehet új ablakot megnyitni."
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Rendszerhívások"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Programkönyvtári függvények"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Rendszermagrutinok"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardvereszközök"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Konfigurációs fájlok"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Játékok"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Áttekintő leírások"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Rendszeradminisztráció"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -341,139 +392,252 @@ msgstr "Dokumentum adatai"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "A dokumentum YelpDocInfo struktúrája"
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Szünetek száma negatív."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nem lehet betölteni a(z) '%s' OMF-fájlt."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategóriák"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentumok"
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Nem található href attribútum a yelp:dokumentumon"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nincs több memória"
+
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: src/yelp-window.c:288
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "Ú_j ablak"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "A sorozat névjegye"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "He_ly megnyitása"
-#: src/yelp-window.c:298
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _bezárása"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "_Mindent kijelöl"
-#: src/yelp-window.c:315
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Keresés..."
-#: src/yelp-window.c:320
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Frissítés"
-#: src/yelp-window.c:331
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: src/yelp-window.c:333
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Az előző lap mutatása az előzménylistából"
-#: src/yelp-window.c:336
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: src/yelp-window.c:338
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "A következő lap mutatása az előzménylistából"
-#: src/yelp-window.c:341
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Kezdőlap"
-#: src/yelp-window.c:343
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Ugrás a kezdőlapra"
-#: src/yelp-window.c:346
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Előző oldal"
-#: src/yelp-window.c:351
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Következő oldal"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Fejezet"
-#: src/yelp-window.c:356
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: src/yelp-window.c:361
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
-#: src/yelp-window.c:366
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban"
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
-#: src/yelp-window.c:377
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: src/yelp-window.c:428
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Súgóböngésző"
-#: src/yelp-window.c:921
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "_Keresés"
-#: src/yelp-window.c:1192
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1933
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n"
"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
@@ -481,300 +645,306 @@ msgstr ""
"Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n"
"Tímár András <timar@gnome.hu>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#0187;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#0171;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8222;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "A GNOME súgója"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "A cikk névjegye"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Fejlesztőkörnyezetek"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Az irodalomjegyzék névjegye"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Fejlesztőeszközök"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "A könyv névjegye"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Szövegszerkesztők"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "A fejezet névjegye"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Játék és szórakozás"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "A bejegyzés névjegye"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Általános"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "A kifejezésgyűjtemény névjegye"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Internetes alkalmazások"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Az index névjegye"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Rendszermagok"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "A rész névjegye"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Multimédiás alkalmazások"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Az előszó névjegye"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Irodai alkalmazások"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "A kézikönyv névjegye"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Értékpapírok"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "A bekezdés névjegye"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Rendszer"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "A sorozat névjegye"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Segédprogramok"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Kapcsolat"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Függelék"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Címoldal"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Cikk"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "A kijelölt dokumentum nem nyitható meg"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Közönség"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "A kijelölt oldal nem létezik ebben a dokumentumban."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "A tartalomjegyzék nem olvasható."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Szerzők"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "A DocBook SGML-dokumentumokat többé nem támogatja a program."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Irodalomjegyzék"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "A kijelölt fájl nem olvasható."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Könyv"
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "A fájl nem dolgozható fel."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Figyelem"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Fejezet"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Munkatárs"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Munkatársak"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Kolofon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrightok"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategóriák"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedikáció"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumentumok"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztő"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "_Következő oldal"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#0187;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Példa"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#0171;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Ábra"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8222;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Kifejezésgyűjtemény"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Fontos"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "A cikk névjegye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Tárgymutató"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Az irodalomjegyzék névjegye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Jogi megjegyzés"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "A könyv névjegye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Szint"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "A fejezet névjegye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Üzenet közönsége"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "A bejegyzés névjegye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Üzenet szintje"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "A kifejezésgyűjtemény névjegye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Üzenet eredete"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Az index névjegye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Megjegyzés"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "A rész névjegye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Eredet"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Az előszó névjegye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Egyéb hozzájáruló"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "A kézikönyv névjegye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Egyéb hozzájárulók"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "A bekezdés névjegye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Rész"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Kapcsolat"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Előszó"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Függelék"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Kiadó"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Cikk"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Kiadók"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Közönség"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Hivatkozás"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Szerző"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Hivatkozásbejegyzés"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Szerzők"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Hivatkozás szakasz"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Irodalomjegyzék"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Kiadási információk"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Figyelem"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Változások története"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Fejezet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Fejezet"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Munkatárs"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Lásd"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Munkatársak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Lásd még"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Kolofon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Tárgymutató beállítása"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Táblázat"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrightok"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Tartalomjegyzék"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dátum"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Tipp"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedikáció"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Szerkesztő"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-mail"
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "A GNOME súgója"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Példa"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Ábra"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Kifejezésgyűjtemény"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Fontos"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Tárgymutató"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Jogi megjegyzés"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Szint"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Üzenet közönsége"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Üzenet szintje"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Üzenet eredete"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Megjegyzés"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Eredet"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Egyéb hozzájáruló"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Egyéb hozzájárulók"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Rész"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Előszó"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Kiadó"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Kiadók"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Hivatkozás"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Hivatkozásbejegyzés"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Hivatkozás szakasz"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Kiadási információk"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Változások története"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Lásd"
+
+#~ msgid "See Also"
+#~ msgstr "Lásd még"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Tárgymutató beállítása"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Táblázat"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Tartalomjegyzék"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Tipp"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Cím"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Figyelmeztetés"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 05f49bf8..d3daf8ea 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-19 17:52+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
@@ -15,200 +15,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Aplet"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "GNOME - Desktop"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "File konfigurasi"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Pembangunan"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Pembangunan"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Pembangunan"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Gim"
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Perangkat Keras"
+
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Rutin Kernel"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Fungsi Librari"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
#, fuzzy
-msgid "Editors"
-msgstr "/_Edit"
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Halaman Manual"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Education Applications"
+msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Gim dan Hiburan"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "File konfigurasi"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Static Gray"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Ringkasan"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Isi Bantuan"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Ringkasan"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: data/man.xml.in.h:14
#, fuzzy
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Aplikasi"
-
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Fungsi Librari"
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: data/man.xml.in.h:15
#, fuzzy
-msgid "Kernels"
-msgstr "Rutin Kernel"
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Fungsi Librari"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administrasi Sistem"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "System Call"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Multimedia Applications"
+msgid "Termcap Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Aplikasi Perkantoran dan Produktivitas"
-
-#: data/toc.xml.in.h:17
+#: data/man.xml.in.h:19
#, fuzzy
-msgid "Scientific Applications"
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Keamanan"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "File konfigurasi"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "System Call"
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Fungsi Librari"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Peralatan"
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Gim"
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: data/man.xml.in.h:24
#, fuzzy
-msgid "X Applications"
-msgstr "Aplikasi"
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Ringkasan"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Aplet"
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "GNOME - Desktop"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Isi Bantuan"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Isi Bantuan"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Dokumen"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "System Call"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X Applications"
+msgstr "Aplikasi"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Buku"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Bed_akan huruf besar/kecil"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Bagian"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Cari: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Bagian"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "Berikut_nya"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "Se_belumnya"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -216,135 +313,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Factory"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memori habis"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Judul"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Isi Bantuan"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Sawtooth Wave"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
#, fuzzy
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Dokumen tambahan"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: src/yelp-error.c:48
#, fuzzy
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
+msgid "Could not load section"
+msgstr "TIdak dapat membuka window baru."
-#: src/yelp-error.c:58
+#: src/yelp-error.c:50
#, fuzzy
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "TIdak dapat membuka window baru."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "System Call"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Fungsi Librari"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Rutin Kernel"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Perangkat Keras"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "File konfigurasi"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Gim"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Ringkasan"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administrasi Sistem"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -355,454 +392,517 @@ msgstr "Dokumen"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategori"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumen"
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memori habis"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_File"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Edit"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/Navi_gasi"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Bantuan"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/File/_Window baru"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Informasi Gugus Ini"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/File/_Tutup window"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Edit/_Cari dalam halaman..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Kembali"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Tampilkan layar sebelumnya dalam catatan"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Maju"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Tampilkan layar berikutnya dalam catatan"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Awal"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Tampilkan halaman awal"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "Se_belumnya"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Go/_Indeks"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Bagian"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Isi Bantuan"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Bantuan/_Tentang Yelp"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Browser Bantuan"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Find"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Sedang meload..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Buka bantuan GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Informasi Artikel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Pembangunan"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Informasi Bibliografi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Pembangunan"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Informasi Buku Ini"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "/_Edit"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Informasi Bab Ini"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Gim dan Hiburan"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Informasi Tulisan Ini"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Static Gray"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Informasi Glosari Ini"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Informasi Index Ini"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Rutin Kernel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Informasi Bagian Ini"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Informasi Kata Pengantar"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi Perkantoran dan Produktivitas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Informasi Referensi"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Keamanan"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Informasi Seksi Ini"
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System Call"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Informasi Gugus Ini"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Peralatan"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Aplikasi"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Lampiran"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Judul"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artikel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Pembaca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Penulis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Penulis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Buku"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Perhatian"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Bab"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Kolaborator"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Kolaborator"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Kolofon"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Hak Cipta"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Hak Cipta"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Tanggal"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumen"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Bagian"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Go/_Indeks"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "/_Edit"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Teladan"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Gambar"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glosari"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Informasi Artikel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Penting"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Informasi Bibliografi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Informasi Buku Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Informasi Bab Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Informasi Tulisan Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Informasi Glosari Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Informasi Index Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Informasi Bagian Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Informasi Kata Pengantar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Informasi Referensi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Informasi Seksi Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Aplikasi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Lampiran"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artikel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Pembaca"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Penulis"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Penulis"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Perhatian"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Bab"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Kolaborator"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Bagian"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Kolaborator"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Kolofon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Hak Cipta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Set Index"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Hak Cipta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr ""
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Tanggal"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Isi Bantuan"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Bagian"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "/_Edit"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Judul"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Teladan"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Buka bantuan GNOME"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Gambar"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glosari"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Penting"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Isi Bantuan"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Judul"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Peringatan"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
@@ -857,12 +957,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Desktop"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Dokumen tambahan"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Halaman Manual"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Halaman Info"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e298d272..24c99392 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,204 +7,304 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:35-0000\n"
"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Applets"
-msgstr "Forrit"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Forrit"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "GNOME - Skjáborðið"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Stillingarskrár"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Þróun"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Þróunar Umhverfi"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Þróunar Tól"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Leikir"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Ritlar"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Vélbúnaðareiningar"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernel Routines"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Library Functions"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Education Applications"
+msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "Forrit"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Leikir og skemmtun"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Stillingarskrár"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Yfirlit"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Innihald hjálpar"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Yfirlit"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: data/man.xml.in.h:14
#, fuzzy
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Forrit"
-
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Library Functions"
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: data/man.xml.in.h:15
#, fuzzy
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernel Routines"
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Library Functions"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Margmiðlunar Forrit"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Kerfisstjórnun"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "System Calls"
-#: data/toc.xml.in.h:17
+#: data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Scientific Applications"
+msgid "Termcap Applications"
msgstr "Forrit"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Forrit"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Stillingarskrár"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: data/man.xml.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "System Calls"
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Library Functions"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Tól"
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Leikir"
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: data/man.xml.in.h:24
#, fuzzy
-msgid "X Applications"
-msgstr "Forrit"
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Yfirlit"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Applets"
+msgstr "Forrit"
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "GNOME - Skjáborðið"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Forrit"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Innihald hjálpar"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Innihald hjálpar"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Gögn"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Forrit"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "System Calls"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X Applications"
+msgstr "Forrit"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "C_ase sensitive"
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bók"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Leita"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Deildir"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "Leita:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Deildir"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Næsta"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Fyrra"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -212,135 +312,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Verksmiðjan"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Minnið er búið"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Innihald hjálpar"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-#, fuzzy
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
+#: src/yelp-error.c:48
#, fuzzy
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Ekki tókst að opna nýja glugga."
-#: src/yelp-error.c:58
+#: src/yelp-error.c:50
#, fuzzy
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Skilgreindu möppu sem nota á sem skyndiminni"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Ekki tókst að opna nýja glugga."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "System Calls"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Library Functions"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernel Routines"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Vélbúnaðareiningar"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Stillingarskrár"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Leikir"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Yfirlit"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Kerfisstjórnun"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -351,455 +390,455 @@ msgstr "Gögn"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Flokkar"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Gögn"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Minnið er búið"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Skrá"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/Sýs_l"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/Fa_ra"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Hjálp"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Skrá/_Nýr gluggi"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Um Þessa Bók"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Skrá/_Loka glugga"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Sjá einnig"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Sýsl/_Finna á síðu..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Tilbaka"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Sýna fyrri síðu í ferilskrá"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Áfram"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Sýna næstu síðu í ferilskrá"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Heim"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Fara yfir í heima-sýn"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Fyrra"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Fara/Í _Spjaldskrá"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Deildir"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Innihald hjálpar"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Hjálp/_Um"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjálparvafri"
-#: src/yelp-window.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Fin_d"
-msgstr "Leita"
-
-#: src/yelp-window.c:1186
-msgid "Loading..."
-msgstr "Hleð..."
-
-# Note to translators: put here your name (and address) so it
-# * will shop up in the "about" box
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Um Þessa Grein"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Um Þessa Bók"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Um Þennan Kafla"
+#: src/yelp-window.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Fin_d"
+msgstr "Leita"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Um Þennan Part"
+#: src/yelp-window.c:1320
+msgid "Loading..."
+msgstr "Hleð..."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr ""
+# Note to translators: put here your name (and address) so it
+# * will shop up in the "about" box
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Forrit"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Fá hjálp með GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Þróunar Umhverfi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Grein"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Þróunar Tól"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Ritlar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Höfundur"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Leikir og skemmtun"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Höfundar"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Almennt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Bók"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Forrit"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernel Routines"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kafli"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Margmiðlunar Forrit"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System Calls"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Tól"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Höfundaréttur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Höfundaréttir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Dagsetning"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Deildir"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Ritill"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Dæmi"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr ""
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Mikilvægt"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Spjaldskrá"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Flokkar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Gögn"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Fara/Í _Spjaldskrá"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Um Þessa Grein"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Um Þennan Kafla"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Um Þennan Part"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Forrit"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Grein"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Höfundur"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Höfundar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Útgefandi"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Kafli"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Útgefendur"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Höfundaréttur"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Höfundaréttir"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dagsetning"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Deildir"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Ritill"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Deildir"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Dæmi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Mikilvægt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Sjá einnig"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Spjaldskrá"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Set Index"
-msgstr "Spjaldskrá"
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Útgefandi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tafla"
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Útgefendur"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Innihald hjálpar"
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Spjaldskrá"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Ábending"
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tafla"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Titill"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Innihald hjálpar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Ábending"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Fá hjálp með GNOME"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titill"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aðvörun"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 94da8a85..e77608c3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Psyk[o] <shaihulud@supereva.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -14,194 +14,300 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Applet"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "File di configurazione"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Ambienti di sviluppo"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Strumenti di sviluppo"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-# Problema!!! Cfr successiva voce "Editor"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editori"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Giochi"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Applicazioni educative"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Periferiche"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Giochi e divertimento"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Routine del kernel"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Generico"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funzioni di libreria"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Sommario del manuale"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Applicazioni per Internet"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Applicazioni per X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "File di configurazione"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernel"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Panoramiche"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Applicazioni multimediali"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Panoramiche"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Applicazioni per l'ufficio e la produttività"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funzioni di libreria"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Applicazioni scientifiche"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funzioni di libreria"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Sicurezza"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Amministrazione del sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Chiamate di sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilità"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Applicazioni per X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Applicazioni per X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "File di configurazione"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funzioni di libreria"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Giochi"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Panoramiche"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Applet"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Applicazioni educative"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Sommario del manuale"
+
+# Abbreviazione per "Table of Contents". È possibile usare la stessa parola/frase per entrambi.
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Sommario"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+# Usato per l'elemento <releaseinfo>
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Informazioni sul rilascio"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Applicazioni scientifiche"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Chiamate di sistema"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Applicazioni per X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+# Usato per l'elemento <book>
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Libro"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "M_aiuscolo/minuscolo"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Trova"
# Usato per l'elemento <dedication>
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Dedica"
# Usato per l'elemento <reference>
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Riferimento"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Trova:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
# Usato per l'elemento <dedication>
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Dedica"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "S_uccessivo"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "Preced_ente"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "Alla fine _ricomincia"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -209,133 +315,76 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fabbrica di Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Non è stato trovato alcun attributo href su yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria esaurita"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Frontespizio"
-
-# Abbreviazione per "Table of Contents". È possibile usare la stessa parola/frase per entrambi.
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
# Usato per collegamenti ad elementi di tipo sconosciuto
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Non è possibile aprire il documento selezionato"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Non è possibile trovare la pagina selezionata in questo documento."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Impossibile aprire una nuova finestra."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Non è possibile leggere il sommario."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Impossibile caricare il file OMF «%s»."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Documenti DocBook SGML non saranno supportati ancora per molto."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Non è possibile leggere il file selezionato."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Non è possibile leggere il file selezionato."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definisce quale directory cache usare"
# il %s è definito nei sorgenti come bonobo_exception_get_text (&ev)
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Impossibile attivare Yelp: \"%s\""
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Impossibile aprire una nuova finestra."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Chiamate di sistema"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funzioni di libreria"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Routine del kernel"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Periferiche"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "File di configurazione"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Giochi"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Panoramiche"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Amministrazione del sistema"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
# Usato per l'elemento <releaseinfo>
#: src/yelp-pager.c:120
@@ -347,304 +396,499 @@ msgstr "Informazioni sul rilascio"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: conteggio delle pause è negativo."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Impossibile caricare il file OMF «%s»."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Non è stato trovato alcun attributo href su yelp:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoria esaurita"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_File"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/V_ai"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/A_iuto"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/File/_Nuova finestra"
-#: src/yelp-window.c:293
+# Collegamento al frontespizio di un <set>
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Informazioni su questa raccolta"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/File/_Chiudi finestra"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+# Usato per l'elemento <seealso>
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Cfr. anche"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Modifica/Tr_ova.."
# Usato per l'elemento <reference>
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Riferimento"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Indietro"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Mostra la pagina precedente nella cronologia"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Avanti"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Mostra la pagina successiva nella cronologia"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Home"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Pagina iniziale"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Vai/Pagina preced_ente"
-#: src/yelp-window.c:345
+# Usato per gli elementi <sect*>
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Vai/Pagina s_uccessiva"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Sezione"
# Abbreviazione per "Table of Contents". È possibile usare la stessa parola/frase per entrambi.
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Sommario"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Aiuto/I_nformazioni"
# Questo browser mi lascia molto molto molto perplesso
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Visualizzatore documentazione"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Trova"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alessandro Costantino <shaihulud@supereva.it>\n"
"Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Consulta la documentazione con GNOME"
+
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Ambienti di sviluppo"
+
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Strumenti di sviluppo"
+
+# Problema!!! Cfr successiva voce "Editor"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editori"
+
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Giochi e divertimento"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generico"
+
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Applicazioni per Internet"
+
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernel"
+
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Applicazioni multimediali"
+
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Applicazioni per l'ufficio e la produttività"
+
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Sicurezza"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Utilità"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Frontespizio"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Non è possibile aprire il documento selezionato"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Non è possibile trovare la pagina selezionata in questo documento."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Non è possibile leggere il sommario."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Documenti DocBook SGML non saranno supportati ancora per molto."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Non è possibile leggere il file selezionato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Non è possibile leggere il file selezionato."
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
+
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
+
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
+
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documenti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Vai/Pagina s_uccessiva"
+
# The opening quotation mark for inner quotes.
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "“"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "“"
# The closing quotation mark for inner quotes.
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "”"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "”"
# The opening quotation mark for outer quotes.
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "«"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "«"
# The closing quotation mark for outer quotes.
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "»"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "»"
# Collegamento al frontespizio di un <article>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Informazioni su questo articolo"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Informazioni su questo articolo"
# Collegamento al frontespizio di un <bibliography>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Informazioni su questa bibliografia"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Informazioni su questa bibliografia"
# Collegamento al frontespizio di un <book>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Informazioni su questo libro"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Informazioni su questo libro"
# Collegamento al frontespizio di un <chapter>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Informazioni su questo capitolo"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Informazioni su questo capitolo"
# Collegamento al frontespizio di un <refentry>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Informazioni su questa voce"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Informazioni su questa voce"
# Collegamento al frontespizio di un <glossary>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Informazioni su questo glossario"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Informazioni su questo glossario"
# Collegamento al frontespizio di un <index> e <setindex>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Informazioni su questo indice"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Informazioni su questo indice"
# Collegamento al frontespizio di un <part>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Informazioni su questa parte"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Informazioni su questa parte"
# Collegamento al frontespizio di un <preface>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Informazioni su questa prefazione"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Informazioni su questa prefazione"
# Collegamento al frontespizio di un <reference>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Informazioni su questo riferimento"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Informazioni su questo riferimento"
# Collegamento al frontespizio di un <sect*> e <refsect*>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Informazioni su questa sezione"
-
-# Collegamento al frontespizio di un <set>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Informazioni su questa raccolta"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Informazioni su questa sezione"
# Dall'elemento <affiliation>, usato nell'elencare autori/contributori, come
# Luca Ferretti
# Affiliation: Italian GNOME Team
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Associazione"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Associazione"
# Usato per l'elemento <appendix>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendice"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Appendice"
# Usato per l'elemento <article>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Articolo"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Articolo"
# Abbreviazione per "Message Audience". È possibile usare la stessa parola/frase per entrambi
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Pubblico"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Pubblico"
# Usato come intestazione prima di un elenco di autori
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autore"
# Usato come intestazione prima di un elenco di autori
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autori"
# Usato per l'elemento <bibliography>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
-
-# Usato per l'elemento <book>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Libro"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
# Usato per l'elemento <caution>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Attenzione"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Attenzione"
# Usato per l'elemento <chapter>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitolo"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Capitolo"
# Usato come una intestazione prima di un elenco di collaboratori
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Collaboratore"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Collaboratore"
# Usato come una intestazione prima di un elenco di collaboratori
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Collaboratori"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Collaboratori"
# Usato per l'elemento <colophon>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colophon"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colophon"
# Usato come una intestazione prima di un elenco di copyrights
# Es.
@@ -653,231 +897,155 @@ msgstr "Colophon"
#
# Tradurlo come diritto d'autore è errato, vero?
#
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
# Usato come una intestazione prima di un elenco di copyright
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyright"
# Usato come intestazione per la cononna della detta nelle cronologia delle revisioni
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
# Usato per l'elemento <dedication>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedica"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedica"
# Usato come una intestazione prima di un elenco di editor
#
# Notare che il prededente messaggio "Editors" è sia il plurale di questa voce, sia il plurale di editor di testo!!!!
#
# Qualcuno conosce un modo nei file po per spezzare?
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editore"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editore"
# Usato nell'elencare autori/contributori, come in
#
# Luca Ferretti
# Email: elle.uca@infinito.it
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
# Usato per l'elemento <example>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Esempio"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Esempio"
# Usato per l'elemento <figure>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figura"
# Usato per l'elemento <glossary>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossario"
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glossario"
# Usato per l'elemento <important>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Importante"
# Usato per l'elemento <index>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indice"
# Usato per l'elemento <legalnotice>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Note legali"
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Note legali"
# Abbreviazione per "Message Level". È possibile usare la stessa parola/frase per entrambi
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Livello"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Livello"
# Usato per l'elemento <msgaud>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Pubblico"
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Pubblico"
# Usato per l'elemento <msglevel>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Livello"
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Livello"
# Usato per l'elemento <msgorig>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Origine"
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Origine"
# Usato per l'elemento <note>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Annotazione"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Annotazione"
# Abbreviazione per "Message Origin". È possibile usare la stessa parola/frase
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Origine"
# Usato come intestazione prima di un elenco di contributori
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Altro contributore"
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Altro contributore"
# v.s.
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Altri contributori"
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Altri contributori"
# Usato per l'elemento <part>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Parte"
# Usato per l'elemento <preface>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefazione"
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Prefazione"
# Usato come intestazione prima di un elenco di publisher
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Pubblicato"
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Pubblicato"
# v.s.
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Pubblicato"
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Pubblicato"
# Usato per l'elemento <reference>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Riferimento"
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Riferimento"
# Usato per l'elemento <refentry>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Riferimento voce"
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Riferimento voce"
# Usato per l'elemento <refsect*>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Riferimento sezione"
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Riferimento sezione"
# Usato per l'elemento <releaseinfo>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Informazioni sul rilascio"
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Informazioni sul rilascio"
# Usato per l'elemento <revhistory>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Cronologia delle revisioni"
-
-# Usato per gli elementi <sect*>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Sezione"
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Cronologia delle revisioni"
# Usato per l'elemento <see>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Cfr."
-
-# Usato per l'elemento <seealso>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Cfr. anche"
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Cfr."
# Usato per l'elemento <setindex>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Indice raccolta"
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Indice raccolta"
# Usato per l'elemento <table>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabella"
# Usato per un collegamento alla tavola del sommario
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Tavola del sommario"
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Tavola del sommario"
# Usato per l'elemento <tip>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Suggerimento"
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Suggerimento"
# Usatco come intestazione della colonna del titolo nella cronologia delle revisioni
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titolo"
# Usato per l'elemento <warning>
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Avviso"
-
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Consulta la documentazione con GNOME"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Avviso"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI del documento"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 65c41652..1932c7a7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 12:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:38+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 93a977fc..5db68ddc 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,198 +7,302 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 01:15+0400\n"
"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n"
"Language-Team: Georgian <aiet@qartuli.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "აპლეტები"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "პროგრამები"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "დესკტოპი"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "კონფიგურაციის ფაილები"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "პროგრამირება"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "პროგრამირების გარსები"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოები"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "რედაქტორები"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "თამაშები"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "განმანათლებელი პროგრამები"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "აპარატურული მოწყობილობები"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "თამაშები და გართობა"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernel Routines"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "ძირითადი"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "დახმარების შინაარსი"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "შიდა პროგრამები"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X-ის პროგრამები"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "კონფიგურაციის ფაილები"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "კერნელები"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "განხილვები"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "მულტიმედია პროგრამები"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "განხილვები"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "საოფისე პროგრამები"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "მეცნიერული პროგრამები"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "უსაფრთხოება"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "სისტემის ადმინისტრირება"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "სისტემა"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "სისტემური ბრძანებები"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "ხელსაწყოები"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X-ის პროგრამები"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X-ის პროგრამები"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "კონფიგურაციის ფაილები"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "თამაშები"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "განხილვები"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "აპლეტები"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "დესკტოპი"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "განმანათლებელი პროგრამები"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "დახმარების შინაარსი"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "შინაარსი"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "ინფორმაცია გამოქვეყნების შესახებ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "მეცნიერული პროგრამები"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "სისტემური ბრძანებები"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X-ის პროგრამები"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "წიგნი"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "გ_ანასხვავე დიდი/პატარა ასოები"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "მოძებნა"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "დახმარება"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "მოხსენიება"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_მოძებნე:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "დახმარება"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "შ_ემდეგი"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_წინა"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_გადატანა"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -206,130 +310,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp-ის ქარხანა"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "yelp:document-ზე ბმულის (href-ის) ატრიბუტი ვერ ვიპოვე"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "მეხსიერება არ მყოფნის"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "სათაო გვერდი"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "შინაარსი"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "ამორჩეულ დოკუმენტს ვერ ვხსნი"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "ამორჩეულ გვერდს ვერ ვპოულობ ამ დოკუმენტში."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "ახალი სარკმელი ვერ გავხსენი."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "ვერ გამოვიძახე OMF ფაილი «%s»."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "სარჩევს ვერ ვკითხულობ."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML ტიპის დოკუმენტების მხარდაჭერა აღარ არსებობს."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "ამორჩეულ ფაილს ვერ ვკითხულობ."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "ამორჩეულ ფაილს ვერ ვკითხულობ."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "განსაზღვრეთ თუ რომელი კეშის დიექტორიის გამოყენება გნებავთ"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "ვერ გავააქტიურე Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "ახალი სარკმელი ვერ გავხსენი."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt ბიბლიოთეკა"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "სისტემური ბრძანებები"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernel Routines"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "აპარატურული მოწყობილობები"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "კონფიგურაციის ფაილები"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "თამაშები"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "განხილვები"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "სისტემის ადმინისტრირება"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -340,144 +388,257 @@ msgstr "ინფორმაცია გამოქვეყნების
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: გვერდების რაოდენობა უარყოფითია."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "ვერ გამოვიძახე OMF ფაილი «%s»."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "კატეგორიები"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "დოკუმენტები"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "yelp:document-ზე ბმულის (href-ის) ატრიბუტი ვერ ვიპოვე"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "მეხსიერება არ მყოფნის"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_ფაილი"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_შეცვლა"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_ჰეი!"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_დახმარება"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/ფაილი/_ახალ ფანჯარა"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "ამ რიგის შესახებ"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/ფაილი/_დაკეტე ფანჯარა"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "იხ. ასევე"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/შეცვლა/_მოძებნა..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "მოხსენიება"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "უკან"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "აჩვენე ისტორიის წინა გვერდი"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "წინ"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "აჩვენე ისტორიის მომდევნო გვერდი"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "სახლი"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "წადი სახლის ხედზე"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/ჰეი!/_წინა გვერდზე"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/ჰეი!/_მომდევნო გვერდი"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "განყოფილება"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "შინაარსი"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/დახმარება/_შესახებ"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "დახმარების მნახველი"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "მოძებნა"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "ვიძახებ..."
@@ -485,308 +646,314 @@ msgstr "ვიძახებ..."
# * will shop up in the "about" box
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ქართული თარგმანი: აიეტ კოლხი <aiet@qartuli.com> http://aiet.qartuli.net"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#0171;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#0187;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8222;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8220;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "დახმარება GNOME-ში"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "ამ სტატიის შესახებ"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "პროგრამირების გარსები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "ამ ბიბლიოგრაფიის შესახებ"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "ამ წიგნის შესახებ"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "რედაქტორები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "ამ გვერდის შესახებ"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "თამაშები და გართობა"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "ამ შენატანის შესახებ"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ძირითადი"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "ამ სიტყვარის შესახებ"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "შიდა პროგრამები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "ამ სარჩევის შესახებ"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "კერნელები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "ამ ნაწილის შესახებ"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "მულტიმედია პროგრამები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "ამ შესავლის შესახებ"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "საოფისე პროგრამები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "ამ მოხსენიების შესახებ"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "უსაფრთხოება"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "ამ განყოფილების შესახებ"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "სისტემა"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "ამ რიგის შესახებ"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "ხელსაწყოები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "კავშირი"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "დამატება"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "სათაო გვერდი"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "სტატია"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "ამორჩეულ დოკუმენტს ვერ ვხსნი"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "აუდიენცია"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "ამორჩეულ გვერდს ვერ ვპოულობ ამ დოკუმენტში."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "ავტორი"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "სარჩევს ვერ ვკითხულობ."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "ავტორები"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML ტიპის დოკუმენტების მხარდაჭერა აღარ არსებობს."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "ბიბლიოგრაფია"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "ამორჩეულ ფაილს ვერ ვკითხულობ."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "წიგნი"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "ამორჩეულ ფაილს ვერ ვკითხულობ."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "გაფრთხილება"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "თავი"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "თანამშრომელი"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "თანამშრომლები"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "კოლოფონი"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt ბიბლიოთეკა"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "საავტორო უფლებები"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "საავტორო უფლებები"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "თარიღი"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "კატეგორიები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "დახმარება"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "დოკუმენტები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "რედაქტორი"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/ჰეი!/_მომდევნო გვერდი"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "ელფოსტა"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#0171;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "მაგალითი"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#0187;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "ციფრი/ფიგურა"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8222;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "სიტყვარი"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "მნიშვნელოვანი"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "ამ სტატიის შესახებ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "სარჩევი"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "ამ ბიბლიოგრაფიის შესახებ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "იურიდიული გაფრთხილება"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "ამ წიგნის შესახებ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "დონე"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "ამ გვერდის შესახებ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "წერილის აუდიენცია"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "ამ შენატანის შესახებ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "წერილის დონე"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "ამ სიტყვარის შესახებ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "წერილის წარმომავლობა"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "ამ სარჩევის შესახებ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "შენიშვნა"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "ამ ნაწილის შესახებ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "წარმომავლობა"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "ამ შესავლის შესახებ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "სხვა მხარდამჭერი"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "ამ მოხსენიების შესახებ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "სხვა მხარდამჭერები"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "ამ განყოფილების შესახებ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "ნაწილი"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "კავშირი"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "წინასიტყვაობა"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "დამატება"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "გამომცემელი"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "სტატია"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "გამომცემლები"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "აუდიენცია"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "მოხსენიება"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "ავტორი"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "მოხსენიების შენატანი"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "ავტორები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "მოხსენიებიებს განყოფილება"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "ბიბლიოგრაფია"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "ინფორმაცია გამოქვეყნების შესახებ"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "გაფრთხილება"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "ცვლილებების ისტორია"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "თავი"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "განყოფილება"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "თანამშრომელი"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "იხ."
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "თანამშრომლები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "იხ. ასევე"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "კოლოფონი"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "სარჩევის დაყენება"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "საავტორო უფლებები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "ცხრილი"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "საავტორო უფლებები"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "სარჩევი"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "თარიღი"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "რჩევა"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "დახმარება"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "სათაური"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "რედაქტორი"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "გაფრთხილება"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "ელფოსტა"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "დახმარება GNOME-ში"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "მაგალითი"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "ციფრი/ფიგურა"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "სიტყვარი"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "მნიშვნელოვანი"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "სარჩევი"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "იურიდიული გაფრთხილება"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "დონე"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "წერილის აუდიენცია"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "წერილის დონე"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "წერილის წარმომავლობა"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "შენიშვნა"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "წარმომავლობა"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "სხვა მხარდამჭერი"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "სხვა მხარდამჭერები"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "ნაწილი"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "წინასიტყვაობა"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "გამომცემელი"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "გამომცემლები"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "მოხსენიება"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "მოხსენიების შენატანი"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "მოხსენიებიებს განყოფილება"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "ინფორმაცია გამოქვეყნების შესახებ"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "ცვლილებების ისტორია"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "იხ."
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "სარჩევის დაყენება"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "ცხრილი"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "სარჩევი"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "რჩევა"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "სათაური"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "გაფრთხილება"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "დოკუმენტის იდენტიფიკატორი (URI)"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index a22a0505..65747d8d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,335 +7,370 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp.Gnome.Core-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-27 17:17+0530\n"
"Last-Translator: Pramod <rpramod@postmaster.co.uk>\n"
"Language-Team: Kannada <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Applets"
-msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಿ"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Development Environments"
-msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಿ"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Development Tools"
-msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಿ"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "ಆಟಗಳು"
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
#, fuzzy
-msgid "Editors"
-msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು"
+msgid "Man Pages"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳು"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Education Applications"
+msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "ವಿಭಾಗ"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
+#: data/man.xml.in.h:14
+msgid "Perl Functions"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
+#: data/man.xml.in.h:15
+msgid "Qt Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Multimedia Applications"
+msgid "Termcap Applications"
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+msgid "X11 Configuration"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:17
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+msgid "X11 Functions"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
+msgid "X11 Games"
+msgstr "ಆಟಗಳು"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
+#: data/man.xml.in.h:24
+msgid "X11 Overviews"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: data/toc.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "X Applications"
+msgid "Applets"
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Education Applications"
+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:10
+msgid "Internet"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:18
+msgid "System Tools"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X Applications"
+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "C_ase sensitive"
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "Find"
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "ವಿಭಾಗ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "ವಿಭಾಗ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
-msgid "Yelp"
-msgstr "ಯೆಲ್ಪ್"
-
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
-msgid "Yelp Factory"
-msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಖಾರ್ಕಾಣೆ"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
-msgid "Unknown"
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr ""
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
+msgid "Yelp"
+msgstr "ಯೆಲ್ಪ್"
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr ""
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+msgid "Yelp Factory"
+msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಖಾರ್ಕಾಣೆ"
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
-msgid "Define which cache directory to use"
+#: src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಶುರುಮಾಡಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ: '%s'"
-
-#: src/yelp-main.c:147
-msgid "Could not open new window."
-msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "ಸಹಾಯ"
-
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "ಎಕ್ಸ್-11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
+#: src/yelp-error.c:46
+msgid "Could not load document"
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "ಪೆರ್ಲ್"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "ಕ್ಯು.ಟಿ."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "ಟಿ.ಐ.ಎಫ್.ಎಫ್."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಶುರುಮಾಡಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ: '%s'"
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
+#: src/yelp-main.c:95
+msgid "Define which cache directory to use"
msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr ""
+#: src/yelp-main.c:129
+#, c-format
+msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
+msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಶುರುಮಾಡಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ: '%s'"
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "ಆಟಗಳು"
+#: src/yelp-main.c:148
+msgid "Could not open new window."
+msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr ""
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "ಸಹಾಯ"
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
@@ -347,450 +382,337 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಶುರುಮಾಡಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ: '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/ಕಡತ"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/ಹೊಗು"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/ಸಹಾಯ "
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/ಕಡತ/ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/ಕಡತ/ಕಿಟಕಿ ಮುಚ್ಚು"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು/ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "ಹಿಂದೆ"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "ಮುಂದೆ"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಪುಟ"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು"
-#: src/yelp-window.c:340
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+msgid "_Previous Section"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/ಹೊಗು/ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಪುಟ"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "ವಿಭಾಗ"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "/ಹೊಗು/ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಪುಟ"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/ಸಹಾಯ/ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ "
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "ಸಹಾಯ ವೀಕ್ಷಕ"
-#: src/yelp-window.c:915
-msgid "Fin_d"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-window.c:1186
-msgid "Loading..."
-msgstr "ಓದುತ್ತಿದೆ..."
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
-msgstr "ಅನುವಾದಕರು - ಪ್ರಮೋದ್.ಆರ್"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
+#: src/yelp-window.c:1021
+msgid "Fin_d"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr ""
+#: src/yelp-window.c:1320
+msgid "Loading..."
+msgstr "ಓದುತ್ತಿದೆ..."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಅನುವಾದಕರು - ಪ್ರಮೋದ್.ಆರ್"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "ಘನೋಮಿನ ಬಗ್ಗೆ ಸಹಾಯ ಪಡೆ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "ವಿಭಾಗ"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಿ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಿ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "ವಿಭಾಗ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್-11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "ಪೆರ್ಲ್"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "ಕ್ಯು.ಟಿ."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "ಟಿ.ಐ.ಎಫ್.ಎಫ್."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/ಹೊಗು/ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಪುಟ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "ಘನೋಮಿನ ಬಗ್ಗೆ ಸಹಾಯ ಪಡೆ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "ವಿಭಾಗ"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
@@ -820,9 +742,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Search for:"
#~ msgstr "ಹುಡುಕು:"
-#~ msgid "Info Pages"
-#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳು"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Loading..&nbsp;"
#~ msgstr "ಓದುತ್ತಿದೆ..."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index eb9364e2..820a4c3d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 01:10+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -15,190 +15,294 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "애플릿"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "응용프로그램"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "데스크탑"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "설정 파일"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "개발"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "개발 환경"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "개발 도구"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "편집기"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "게임"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "교육용 프로그램"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "하드웨어 장치"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "게임 및 오락"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "커널 루틴"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "라이브러리 함수"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "도움말 차례"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "인터넷 프로그램"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X 프로그램"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "설정 파일"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "커널"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "전체"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "멀티미디어 프로그램"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "전체"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "사무 업무용 프로그램"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "라이브러리 함수"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "과학 프로그램"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "라이브러리 함수"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "보안"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "시스템 관리"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "시스템"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "시스템 호출"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "유틸리티"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X 프로그램"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X 프로그램"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "설정 파일"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "라이브러리 함수"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "게임"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "전체"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "애플릿"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "데스크탑"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "교육용 프로그램"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "도움말 차례"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "차례"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "릴리즈 정보"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "과학 프로그램"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "시스템 호출"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X 프로그램"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "책"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "대소문자 구별(_A)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "바치는 글"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "참고문헌"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "찾기(_F): "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "바치는 글"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "이전(_P)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -206,130 +310,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp 팩토리"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "yelp:document에 href 속성이 없습니다"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "메모리가 부족합니다"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "제목 페이지"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "차례"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "선택한 문서를 열 수 없습니다"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "선택한 페이지를 이 문서에서 찾을 수 없습니다."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "새 창을 열 수 없습니다."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "'%s' OMF 파일을 읽어들일 수 없습니다."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "차례를 읽을 수 없습니다."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML 문서는 더 이상 지원하지 않습니다."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없습니다."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없습니다."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "사용할 캐쉬 디렉토리를 정의합니다"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Yelp를 활성화 할 수 없음: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "새 창을 열 수 없습니다."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "시스템 호출"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "라이브러리 함수"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "커널 루틴"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "하드웨어 장치"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "설정 파일"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "게임"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "전체"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "시스템 관리"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -340,454 +388,573 @@ msgstr "릴리즈 정보"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: 쉬기 회수가 음수입니다."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "'%s' OMF 파일을 읽어들일 수 없습니다."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "분류"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "문서"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "yelp:document에 href 속성이 없습니다"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "메모리가 부족합니다"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/파일(_F)"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/편집(_E)"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/이동(_G)"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/도움말(_H)"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/파일(F)/새 창(_N)"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "이 전집에 대한 정보"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/파일(F)/창 닫기(_C)"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "살펴볼 다른 내용"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/편집(E)/찾기(_F)..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "참고문헌"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "뒤로"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "방문 기록의 이전 페이지를 봅니다"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "앞으로"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "방문 기록의 다음 페이지를 봅니다"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "홈"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "홈 보기로 가기"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/이동(G)/이전 페이지(_P)"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/이동(G)/다음 페이지(_N)"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "절"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "차례"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/도움말(H)/정보(_A)"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "도움말 브라우저"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "찾기"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "읽고 있습니다..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>"
-# 홑 따옴표 열기
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-# 홑 따옴표 닫기
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-# 쌍 따옴표 열기
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-# 쌍 따옴표 닫기
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "이 글에 대한 정보"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "개발 환경"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "이 참고목록에 대한 정보"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "개발 도구"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "이 책에 대한 정보"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "편집기"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "이 장에 대한 정보"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "게임 및 오락"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "이 항목에 대한 정보"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "일반"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "이 용어해설에 대한 정보"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "인터넷 프로그램"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "이 찾아보기에 대한 정보"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "커널"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "이 부에 대한 정보"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "멀티미디어 프로그램"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "이 서문에 대한 정보"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "사무 업무용 프로그램"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "이 참고문헌에 대한 정보"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "보안"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "이 절에 대한 정보"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "시스템"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "이 전집에 대한 정보"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "유틸리티"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "추천의 글"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "부록"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "제목 페이지"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "논설"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "선택한 문서를 열 수 없습니다"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "독자"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "선택한 페이지를 이 문서에서 찾을 수 없습니다."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "저자"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "차례를 읽을 수 없습니다."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "저자"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML 문서는 더 이상 지원하지 않습니다."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "참고목록"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없습니다."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "책"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없습니다."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "주의"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "장"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "공동 저자"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "공동 저자"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "판권"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "저작권"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "저작권"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "분류"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "바치는 글"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "문서"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "편집"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/이동(G)/다음 페이지(_N)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "전자메일"
+# 홑 따옴표 열기
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "예제"
+# 홑 따옴표 닫기
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "그림"
+# 쌍 따옴표 열기
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "용어해설"
+# 쌍 따옴표 닫기
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "중요"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "이 글에 대한 정보"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "찾아보기"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "이 참고목록에 대한 정보"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "법적 고지"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "이 책에 대한 정보"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "중요도"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "이 장에 대한 정보"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "읽는 사람"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "이 항목에 대한 정보"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "중요도"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "이 용어해설에 대한 정보"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "보내는 사람"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "이 찾아보기에 대한 정보"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "참고"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "이 부에 대한 정보"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "보냄"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "이 서문에 대한 정보"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "그 외 도와주신 분"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "이 참고문헌에 대한 정보"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "그 외 도와주신 분"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "이 절에 대한 정보"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "부"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "추천의 글"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "서문"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "부록"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "펴냄"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "논설"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "펴냄"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "독자"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "참고문헌"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "저자"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "참고문헌 항목"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "저자"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "참고문헌 절"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "참고목록"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "릴리즈 정보"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "주의"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "개정판 내역"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "장"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "절"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "공동 저자"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "살펴볼 내용"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "공동 저자"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "살펴볼 다른 내용"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "판권"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "전집 찾아보기"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "저작권"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "표"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "저작권"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "차례"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "날짜"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "설명"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "바치는 글"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "편집"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "경고"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "전자메일"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "예제"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "그림"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "용어해설"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "중요"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "찾아보기"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "법적 고지"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "중요도"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "읽는 사람"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "중요도"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "보내는 사람"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "참고"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "보냄"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "그 외 도와주신 분"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "그 외 도와주신 분"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "부"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "서문"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "펴냄"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "펴냄"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "참고문헌"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "참고문헌 항목"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "참고문헌 절"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "릴리즈 정보"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "개정판 내역"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "살펴볼 내용"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "전집 찾아보기"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "표"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "차례"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "설명"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "제목"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "경고"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "문서 URI"
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index 917229c8..b7aba1a5 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -14,201 +14,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Applets"
-msgstr "Toepassinge"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Toepassinge"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "GNOME - Beroblaad"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Kóngfiggerasiebesjtenj"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Development"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Sjpelkes"
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Hardware-apperetuur"
+
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernelróttines"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Bibeleteekfónksies"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
#, fuzzy
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Development"
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Handjleijing-pagina's"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: data/man.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Development"
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Toepassinge"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+#: data/man.xml.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Editors"
-msgstr "/B_ewirke"
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Kóngfiggerasiebesjtenj"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Toepassinge"
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Euverzichte"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Euverzichte"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Bibeleteekfónksies"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Bibeleteekfónksies"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Systeemadminnestrasie"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Systeemfónksies"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Internet Applications"
+msgid "Termcap Applications"
msgstr "Toepassinge"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Toepassinge"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Kóngfiggerasiebesjtenj"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: data/man.xml.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernelróttines"
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Bibeleteekfónksies"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: data/man.xml.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Toepassinge"
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Sjpelkes"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Euverzichte"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:17
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Scientific Applications"
+msgid "Applets"
msgstr "Toepassinge"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "GNOME - Beroblaad"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: data/toc.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Systeemfónksies"
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Toepassinge"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "X Applications"
-msgstr "Toepassinge"
+msgid "Internet"
+msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Dokkemènter"
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Toepassinge"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Systeemfónksies"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X Applications"
+msgstr "Toepassinge"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "C_ase sensitive"
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "Find"
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Seksie"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Seksie"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Naekste"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "Veu_rige"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -216,136 +312,76 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp-Febrik"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
+#: src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
-msgid "Unknown"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
msgstr ""
#: src/yelp-error.c:46
#, fuzzy
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet"
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Aanvöllende dokkemènter"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: src/yelp-error.c:48
#, fuzzy
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet"
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Kós gein nuuj vinster äöpene."
-#: src/yelp-error.c:58
+#: src/yelp-error.c:50
#, fuzzy
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet"
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Kós Yelp neet opsjtarte: '%s'"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
#, fuzzy
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Aangaeve welke cache dir te gebroeke"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Kós Yelp neet opsjtarte: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Kós gein nuuj vinster äöpene."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "ÄöpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Systeemfónksies"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Bibeleteekfónksies"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernelróttines"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardware-apperetuur"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Kóngfiggerasiebesjtenj"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Sjpelkes"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Euverzichte"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Systeemadminnestrasie"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -356,455 +392,391 @@ msgstr "Dokkemènter"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Kós Yelp neet opsjtarte: '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kattegerieje"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokkemènter"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Besjtandj"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/B_ewirke"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Gank nao"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Hulp"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Besjtandj/_Nuuj vinster"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Besjtandj/Vinster _sjloete"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Bewirke/_Zeuke in pagina..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Veurige"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "De veurige pagina tuine"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Naekste"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "De naekste pagina tuine"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Sjtartpagina"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "De sjtartpagina tuine"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "Veu_rige"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Gank nao/_Index"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Seksie"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Hulp/_Euver"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Hulp Browser"
-#: src/yelp-window.c:915
-msgid "Fin_d"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1186
-msgid "Loading..."
-msgstr "Baezig mit lajen..."
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"mathieu van Woerkom\n"
-"http://mathieu.brabants.org"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
+#: src/yelp-window.c:1021
+msgid "Fin_d"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr ""
+#: src/yelp-window.c:1320
+msgid "Loading..."
+msgstr "Baezig mit lajen..."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Toepassinge"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"mathieu van Woerkom\n"
+"http://mathieu.brabants.org"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Hulp bie GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Seksie"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Development"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "/B_ewirke"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Development"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "/B_ewirke"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Toepassinge"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernelróttines"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Toepassinge"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Systeemfónksies"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "ÄöpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Seksie"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kattegerieje"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokkemènter"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
#, fuzzy
-msgid "Set Index"
-msgstr "Indeks"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Gank nao/_Index"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Toepassinge"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Seksie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "/B_ewirke"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Hulp bie GNOME"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Indeks"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
@@ -858,12 +830,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Beroblaad"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Aanvöllende dokkemènter"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Handjleijing-pagina's"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Info-pagina's"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index af79ebed..6a714faf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-31 19:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Branduolio funkcijos"
msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotekų funkcijos"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:782
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr "Žinynų puslapiai"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Mokomosios programos"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1072
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Pagalbos žinyno turinys"
@@ -189,58 +189,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Šriftai</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Šriftai</b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "_Pridėti žymelę"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Skirti r_aidžių dydį"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Ieškoti"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Atidaryti vietą"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Naršyti su žymekliu"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Ieškoti: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Fiksuotas plotis:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Kitas"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Ankstesnis"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Naudoti sistemos šriftus"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Kintantis plotis:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Priėjus pabaigą, ieškoti nuo pradžios"
@@ -276,7 +286,7 @@ msgstr "Naudoti sistemos šriftus"
msgid "Use the systems default fonts."
msgstr "Naudoti įprastus sistemos šriftus."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2050
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -284,41 +294,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp gamykla"
-#: src/yelp-db-pager.c:480
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Antraštinis puslapis"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:482
-msgid "Contents"
-msgstr "Turinys"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:500
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Pasirinktas dokumentas negali būti atidarytas"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Pasirinktas puslapis šiame dokumente nėrastas."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Nepavyko atidaryti naujo lango."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Turinio perskaityti nepavyko."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Nepavyko įkelti OMF bylos: '%s'"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML dokumentai daugiau nepalaikomi."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Pasirinktos bylos perskaityti nepavyko."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Bylos nepavyko perskaityti."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -337,6 +356,13 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti naujo lango."
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
+
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumento informacija"
@@ -384,141 +410,210 @@ msgstr "Nepavyko įkelti OMF bylos: '%s'"
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Skaityti %s žinyną"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1017 src/yelp-xslt-pager.c:352
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Href atributų yelp:document nerasta"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1031 src/yelp-xslt-pager.c:367
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Nėra atminties"
-#: src/yelp-window.c:301
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Byla"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: src/yelp-window.c:303
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Ž_ymelės"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: src/yelp-window.c:308
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Naujas langas"
-#: src/yelp-window.c:313
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Atidaryti _vietą"
-#: src/yelp-window.c:318
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Uždaryti langą"
-#: src/yelp-window.c:324
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "_Pažymėti viską"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Rasti..."
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Perkrauti"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Atgal"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Rodyti anksčiau rodytą puslapį"
-#: src/yelp-window.c:356
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Pirmyn"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Rodyti kitą puslapį esantį atmintyje"
-#: src/yelp-window.c:361
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Pradžia"
-#: src/yelp-window.c:363
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Grįžti į pradinį puslapį"
-#: src/yelp-window.c:366
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Ankstesnis puslapis"
-#: src/yelp-window.c:371
-msgid "_Next Page"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
msgstr "_Sekantis puslapis"
-#: src/yelp-window.c:376
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: src/yelp-window.c:382
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymelę"
-#: src/yelp-window.c:387
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Keisti žymeles..."
-#: src/yelp-window.c:393
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atidaryti nuorodą"
-#: src/yelp-window.c:398
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Atidaryti nuorodą _naujame lange"
-#: src/yelp-window.c:403
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: src/yelp-window.c:409
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: src/yelp-window.c:460
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Pagalbos naršyklė"
-#: src/yelp-window.c:977
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "Ras_ti"
-#: src/yelp-window.c:1257
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2047
+#: src/yelp-window.c:2131
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinis vertėjas:\n"
@@ -527,10 +622,48 @@ msgstr ""
"Ankstesnis vertėjas:\n"
"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>"
-#: src/yelp-window.c:2052
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentacijos naršymo ir peržiūros programa GNOME aplinkai."
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME"
+
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Antraštinis puslapis"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Turinys"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Pasirinktas dokumentas negali būti atidarytas"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Pasirinktas puslapis šiame dokumente nėrastas."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Turinio perskaityti nepavyko."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML dokumentai daugiau nepalaikomi."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Pasirinktos bylos perskaityti nepavyko."
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Bylos nepavyko perskaityti."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 85411502..07457bde 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 0.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n"
@@ -14,201 +14,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Applets"
-msgstr "Aplikācijas"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikācijas"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "GNOME - Darbavirsma"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Konfigurācijas Faili"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Izstrāde"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Spēles"
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Aparatūras Iekārtas"
+
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kodola Rutīnas"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Bibliotēku Funkcijas"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
#, fuzzy
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Izstrāde"
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Rokasgrāmatu Lapas"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: data/man.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Izstrāde"
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Aplikācijas"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+#: data/man.xml.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Editors"
-msgstr "/_Rediģēt"
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Konfigurācijas Faili"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Aplikācijas"
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Apskati"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Apskati"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Bibliotēku Funkcijas"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Palīdzības Saturs"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Bibliotēku Funkcijas"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Sistēmas Administrēšana"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Sistēmu Izsaukumi"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Internet Applications"
+msgid "Termcap Applications"
msgstr "Aplikācijas"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Aplikācijas"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Konfigurācijas Faili"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: data/man.xml.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kodola Rutīnas"
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Bibliotēku Funkcijas"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: data/man.xml.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Aplikācijas"
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Spēles"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Apskati"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:17
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Scientific Applications"
+msgid "Applets"
msgstr "Aplikācijas"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "GNOME - Darbavirsma"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: data/toc.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Sistēmu Izsaukumi"
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Aplikācijas"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Palīdzības Saturs"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "X Applications"
-msgstr "Aplikācijas"
+msgid "Internet"
+msgstr "Palīdzības Saturs"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Dokumenti"
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Aplikācijas"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Sistēmu Izsaukumi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X Applications"
+msgstr "Aplikācijas"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "C_ase sensitive"
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "Find"
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Sekcija"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Sekcija"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Nākošais"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Iepriekšējais"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -216,135 +312,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Ražotne"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
+#: src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Palīdzības Saturs"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
-msgid "Unknown"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
msgstr ""
#: src/yelp-error.c:46
#, fuzzy
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Dokuments '%s' neeksistē"
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Papildus dokumenti"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: src/yelp-error.c:48
#, fuzzy
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Dokuments '%s' neeksistē"
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Nevar atvērt jaunu logu."
-#: src/yelp-error.c:58
+#: src/yelp-error.c:50
#, fuzzy
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Dokuments '%s' neeksistē"
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Nevar aktivizēt Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Dokuments '%s' neeksistē"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Dokuments '%s' neeksistē"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Nevar aktivizēt Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nevar atvērt jaunu logu."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistēmu Izsaukumi"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Bibliotēku Funkcijas"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kodola Rutīnas"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Aparatūras Iekārtas"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Konfigurācijas Faili"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Spēles"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Apskati"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistēmas Administrēšana"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -355,455 +391,391 @@ msgstr "Dokumenti"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nevar aktivizēt Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijas"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Fails"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Rediģēt"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Ej"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Palīdzēt"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Fails/_Jauns logs"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Fails/_Aizvērt logu"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Rediģēt/_Atrast lapā..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Parādīt iepriekšējo lapu vēsturē"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Uz priekšu"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Parādīt nākošo lapu vēsturē"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Mājas"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Iet uz mājas skatu"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Iepriekšējais"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Ej/_Indekss"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Sekcija"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Palīdzības Saturs"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Palīdzēt/_Par"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Palīdzības Pārlūks"
-#: src/yelp-window.c:915
-msgid "Fin_d"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1186
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ielādēju..."
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
-"Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
+#: src/yelp-window.c:1021
+msgid "Fin_d"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr ""
+#: src/yelp-window.c:1320
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ielādēju..."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Aplikācijas"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
+"Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Sekcija"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Izstrāde"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "/_Rediģēt"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Izstrāde"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indekss"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "/_Rediģēt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Aplikācijas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kodola Rutīnas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Aplikācijas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistēmu Izsaukumi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Dokuments '%s' neeksistē"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Dokuments '%s' neeksistē"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Dokuments '%s' neeksistē"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Dokuments '%s' neeksistē"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Dokuments '%s' neeksistē"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Sekcija"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorijas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenti"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
#, fuzzy
-msgid "Set Index"
-msgstr "Indekss"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Ej/_Indekss"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Palīdzības Saturs"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Aplikācijas"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Sekcija"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "/_Rediģēt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indekss"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Indekss"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Palīdzības Saturs"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
@@ -858,12 +830,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Darbavirsma"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Papildus dokumenti"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Rokasgrāmatu Lapas"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Info Lapas"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 1e3cbaa7..c104e199 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.gnome-2.6.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-08 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -23,190 +23,294 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Аплeти"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Апликации"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Работна површина"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Конфигурациски датотеки"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Развој"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Развојни околини"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Алатки за развој"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Уредувачи"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Апликации за едукација"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Хардверски уреди"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Игри и забава"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Рутини на кернелот"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Функции од библиотеките"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Содржина на помош"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Интернет апликации"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Апликации за X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "КДЕ"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Конфигурациски датотеки"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Кернели"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Прегледи"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Апликации за мултимедија"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Прегледи"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Канцелариски апликации"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Функции од библиотеките"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Научни апликации"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Функции од библиотеките"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Безбедности"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Администрација на системот"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Системски повици"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Алатки"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Апликации за X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Апликации за X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Конфигурациски датотеки"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Функции од библиотеките"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Игри"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Прегледи"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Аплeти"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Работна површина"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Апликации за едукација"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Содржина на помош"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Содржини"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "КДЕ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Информации за објавување"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Научни апликации"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Системски повици"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Апликации за X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Книга"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Р_азликувај мали-големи"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Најди"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Посвета"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Референца"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Најди:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Посвета"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Следно"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Претходно"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Завиткај околу"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -214,130 +318,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Фабрика за yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Не е пронајден href атрибут на yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Нема повеќе меморија"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Насловна страница"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Содржини"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Избраниот документ не може да се отвори"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Избраната страница не е најдена во овој документ."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Не можам да отворам нов прозорец."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Не можам да ја вчитам OMF датотеката: '%s'."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Содржината не може да биде прочитана."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML документите не се повеќе поддржани."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Избраната датотека не може да биде прочитана."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Избраната датотека не може да биде прочитана."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Дефинира кој кеш директориум да се користи"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Не можам да го активирам Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Не можам да отворам нов прозорец."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Помош"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Системски повици"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Функции од библиотеките"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Рутини на кернелот"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Хардверски уреди"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Конфигурациски датотеки"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Прегледи"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Администрација на системот"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -348,450 +396,569 @@ msgstr "Информации за објавување"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Броењето на паузата е негативно."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Не можам да ја вчитам OMF датотеката: '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Документи"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Не е пронајден href атрибут на yelp:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Нема повеќе меморија"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Датотека"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Уреди"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Оди"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Помош"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Датотека/_Нов прозорец"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "За овој сет"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Датотека/_Затвори го прозорецот"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Исто така и"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Уреди/Најди..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Референца"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Назад"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Прикажи ја претходната страна од минатите документи"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Напред"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Покажи ја следната страна од минатите документи"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "На почеток"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Врати се на почетокот"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Oди/_Претходна страница"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Оди/_Наредна страница"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Оддел"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Содржини"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Помош/_За"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Прелистувач на документи за помош"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Најди"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Се вчитува..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "Александар Савиќ savica@mt.net.mk"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Побарај помош со Гном"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "За овој артикал"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Развојни околини"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "За оваа библиографија"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Алатки за развој"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "За оваа книга"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Уредувачи"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "За оваа глава"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Игри и забава"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "За овој запис"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Општо"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "За овој речник"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Интернет апликации"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "За овој индекс"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Кернели"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "За овој дел"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Апликации за мултимедија"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "За овој Preface"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Канцелариски апликации"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "За оваа референца"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Безбедности"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "За овој оддел"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Систем"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "За овој сет"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Алатки"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Повразаност"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendix"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Насловна страница"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Артикал"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Избраниот документ не може да се отвори"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Публика"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Избраната страница не е најдена во овој документ."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Содржината не може да биде прочитана."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Автори"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML документите не се повеќе поддржани."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Библиографија"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Избраната датотека не може да биде прочитана."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Книга"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Избраната датотека не може да биде прочитана."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Предупредување"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Глава"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Помагач"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Помагачи"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colophon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrights"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Категории"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Посвета"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Документи"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Уредувач"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Оди/_Наредна страница"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Фигура"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Речник"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Важно"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "За овој артикал"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Индекс"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "За оваа библиографија"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Забелешка"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "За оваа книга"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Ниво"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "За оваа глава"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Публика на порака"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "За овој запис"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Ниво на порака"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "За овој речник"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Потекло на порака"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "За овој индекс"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Забелешка"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "За овој дел"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Потекло"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "За овој Preface"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Друг помагач"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "За оваа референца"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Други помагачи"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "За овој оддел"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Дел"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Повразаност"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Preface"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Appendix"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Издавач"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Артикал"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Издавачи"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Публика"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Референца"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Автор"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Запис на референца"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Автори"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Оддел на референца"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Библиографија"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Информации за објавување"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Предупредување"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Историја на ревизии"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Глава"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Оддел"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Помагач"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Провери"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Помагачи"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Исто така и"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colophon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Постави индекс"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Табела"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrights"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Содржина"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Датум"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Совет"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Посвета"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Уредувач"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупредување"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Е-пошта"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Побарај помош со Гном"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Пример"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Фигура"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Речник"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Важно"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Индекс"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Забелешка"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Ниво"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Публика на порака"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Ниво на порака"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Потекло на порака"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Забелешка"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Потекло"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Друг помагач"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Други помагачи"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Дел"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Preface"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Издавач"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Издавачи"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Референца"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Запис на референца"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Оддел на референца"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Информации за објавување"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Историја на ревизии"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Провери"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Постави индекс"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Табела"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Содржина"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Совет"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Наслов"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Предупредување"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Документ URI"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index ede4ae02..54df7e53 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-12 17:52-0600\n"
"Last-Translator: Suresh VP <mvpsuresh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -17,201 +17,297 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Applets"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "ഗ്നോം - പണിയിടം"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "വിന്യാസ രചനകള്"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "വികസനം‌"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "കളികള്"
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "ഖരസാമഗ്രി ഉപകരണങ്ങള്"
+
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "കെ‌ര്ണല് കാര്യ‌ക്രമങ്ങള്"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "നിര്ദ്ദേശസംഹിതാ പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
#, fuzzy
-msgid "Development Environments"
-msgstr "വികസനം‌"
+msgid "Man Pages"
+msgstr "കരകൃത താളുകള്‌"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: data/man.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Development Tools"
-msgstr "വികസനം‌"
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+#: data/man.xml.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Editors"
-msgstr "ചിട്ട"
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "വിന്യാസ രചനകള്"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Education Applications"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "അവലോകനങ്ങള്"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "അവലോകനങ്ങള്"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "നിര്ദ്ദേശസംഹിതാ പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "നിര്ദ്ദേശസംഹിതാ പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "വ്യൂഹ കൃത്യനി‌‌ര്‌വഹണം"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "വ്യ‍ൂഹ വിളികള്‌"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Internet Applications"
+msgid "Termcap Applications"
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "വിന്യാസ രചനകള്"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: data/man.xml.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Kernels"
-msgstr "കെ‌ര്ണല് കാര്യ‌ക്രമങ്ങള്"
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "നിര്ദ്ദേശസംഹിതാ പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: data/man.xml.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
+msgid "X11 Games"
+msgstr "കളികള്"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "അവലോകനങ്ങള്"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:17
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Scientific Applications"
+msgid "Applets"
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "ഗ്നോം - പണിയിടം"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: data/toc.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "വ്യ‍ൂഹ വിളികള്‌"
+msgid "Education Applications"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "X Applications"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
+msgid "Internet"
+msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "വ്യ‍ൂഹ വിളികള്‌"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X Applications"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "C_ase sensitive"
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "Find"
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "വിഭാഗം"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "വിഭാഗം"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "അടുത്ത"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "മുന്പത്തേത്"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "സഹായം"
@@ -219,136 +315,76 @@ msgstr "സഹായം"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "സഹായ ശാല"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
+#: src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
-msgid "Unknown"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
msgstr ""
#: src/yelp-error.c:46
#, fuzzy
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല"
+msgid "Could not load document"
+msgstr "കൂടുതല് ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: src/yelp-error.c:48
#, fuzzy
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല"
+msgid "Could not load section"
+msgstr "പുതിയ ജാലകം തുറക്കാനാവുന്നില്ല"
-#: src/yelp-error.c:58
+#: src/yelp-error.c:50
#, fuzzy
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല"
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "%s-ന്റെ സഹായഗ്രന്ഥം തുറക്കാനാവുന്നില്ല"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
#, fuzzy
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "ഏതു cache dir ഉപയേഗിക്കണം"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "%s-ന്റെ സഹായഗ്രന്ഥം തുറക്കാനാവുന്നില്ല"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "പുതിയ ജാലകം തുറക്കാനാവുന്നില്ല"
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "സഹായം"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "പേള്"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "വ്യ‍ൂഹ വിളികള്‌"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "നിര്ദ്ദേശസംഹിതാ പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "കെ‌ര്ണല് കാര്യ‌ക്രമങ്ങള്"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "ഖരസാമഗ്രി ഉപകരണങ്ങള്"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "വിന്യാസ രചനകള്"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "കളികള്"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "അവലോകനങ്ങള്"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "വ്യൂഹ കൃത്യനി‌‌ര്‌വഹണം"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -359,453 +395,389 @@ msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "%s-ന്റെ സഹായഗ്രന്ഥം തുറക്കാനാവുന്നില്ല"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "വ‍ര്ഗ്ഗങ്ങള്"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "ശേഖരം"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "ചിട്ട"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "പോകുക"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "സഹായം"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "പുതിയ ജാലകം"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "താളില് കണ്ടെത്തുക..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "പിന്നോട്ട്"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "മുന്പ് സന്ദ‍ര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "മുന്നോട്ട്"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "സന്ദ‍ര്ശിച്ചവയില് അടുത്ത സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "ആസ്ഥാനം"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "ആസ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "മുന്പത്തേത്"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "സൂചിക"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "വിഭാഗം"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "കുറിപ്പ്"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "സഹായ ബ്രൌസ‍ര്"
-#: src/yelp-window.c:915
-msgid "Fin_d"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1186
-msgid "Loading..."
-msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..."
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
-msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
+#: src/yelp-window.c:1021
+msgid "Fin_d"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr ""
+#: src/yelp-window.c:1320
+msgid "Loading..."
+msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+msgid "translator-credits"
+msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "ഗ്നോം സഹായം ലഭിക്കുക"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "വിഭാഗം"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "വികസനം‌"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "ചിട്ട"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "സൂചിക"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "വികസനം‌"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "ചിട്ട"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "കെ‌ര്ണല് കാര്യ‌ക്രമങ്ങള്"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "വ്യ‍ൂഹ വിളികള്‌"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "പേള്"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "വിഭാഗം"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "വ‍ര്ഗ്ഗങ്ങള്"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
#, fuzzy
-msgid "Set Index"
-msgstr "സൂചിക"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "സൂചിക"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "വിഭാഗം"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "ചിട്ട"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "സൂചിക"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "ഗ്നോം സഹായം ലഭിക്കുക"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "സൂചിക"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
@@ -860,12 +832,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "ഗ്നോം - പണിയിടം"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "കൂടുതല് ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "കരകൃത താളുകള്‌"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "വിവര താളുകള്‌‌"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index d1cdb23f..0dc0d5cf 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -20,190 +20,294 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Аплетүүд"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Х.программ"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Дэлгэц"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Тохируулгын файлууд"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Хөгжил"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Хөгжүүлэлтийн орчинууд"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Хөгжүүлэлтийн хэрэгслүүд"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Засварлагчууд"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Тоглоом"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Сургалтын програмууд"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Hardware төхөөрөмж"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Тоглоом болон зугаа цэнгэл"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernel Routines"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Ерөнхий"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Сангийн функцүүд"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Тусламж агуулга"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Интернэт програмууд"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Х.програм"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "КДЭ"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Тохируулгын файлууд"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Цөмүүд"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Тойм"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Дуу хөгжмийн програмууд"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Тойм"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Офис болон бүтээмжийн програмууд"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Сангийн функцүүд"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Шинжлэх ухааны програмууд"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Сангийн функцүүд"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Аюулгүй байдлууд"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Системийн зохион байгуулагч"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Системийн дуудалт"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Утилитууд"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Х.програм"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Х.програм"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Тохируулгын файлууд"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Сангийн функцүүд"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Тоглоом"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Тойм"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Аплетүүд"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Дэлгэц"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Сургалтын програмууд"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Тусламж агуулга"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Агууллагууд"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "КДЭ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Шинжлэх ухааны програмууд"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Системийн дуудалт"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Х.програм"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ном"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Жижиг том үсэг ялгана"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Ол"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Оршил"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Хамаарал"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Ол:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Оршил"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Цааш хайх"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Гэдрэг хайх"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Тойруулан тэгшил"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -211,130 +315,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp үйлдвэр"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Елп баримтад href шинж алга"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Санах ойноос хэтэрлээ"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Гарчигийн хуудас"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Агууллагууд"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Үл мэдэгдэх"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Сонгосон баримт нээгдэхгүй байна"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Энэ баримтан дахь сонгосон хуудас олдсонгүй."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Шинэ цонх нээгдэх боломжгүй."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Агуулагын хүснэгт уншигдахгүй байна."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "»%s« OMF файл ачаалагдсангүй."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "ДокБүүк-ийн СЖМЛ баримт дэмжигдэхээ болисон."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Сонгосон фай уншигдахгүй байна."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Сонгосон фай уншигдахгүй байна."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Хэрэглэх түр хадгалагч лавлах тодорхойлох"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Yelp »%s« идэвхижсэнгүй."
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Шинэ цонх нээгдэх боломжгүй."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Тусламж"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Системийн дуудалт"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Сангийн функцүүд"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernel Routines"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardware төхөөрөмж"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Тохируулгын файлууд"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Тоглоом"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Тойм"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Системийн зохион байгуулагч"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -345,455 +393,574 @@ msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "ЕлпТокПейжэр: Түр зогсолтын тоо сөрөг байна."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "»%s« OMF файл ачаалагдсангүй."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Ангилалууд"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-# CHECK
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Баримтууд"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Елп баримтад href шинж алга"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Санах ойноос хэтэрлээ"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Файл"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Боловсруулах"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Оч"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Тусламж"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Файл/_Шинэ цонх"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Энэ олонлогийн тухай"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Файл/Цонх _хаах"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Мөн харна уу"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Засварлах/_Ол..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Хамаарал"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Буцах"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Түүх доторхи өмнөх хуудсыг харуулах"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Урагш"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Түүх доторхи дараах хуудсыг харуулах"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Эхлэл"
# CHECK
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Эхлэл рүү очих"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Оч/Ө_мнөх хуудас руу"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Оч/_Дараагийн хуудас руу"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Хэсэг"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Агууллагууд"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Тусламж/_Тухай"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Тусламж хөтөч"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Ол"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Ачаалж байна..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Санлиг Бадрал <badral@chinggis.com>\n"
"Очирбат Батзаяа <buuvei@yahoo.com>\n"
"Сүхбаатар Дөлмандах <sdulmandakh@yahoo.com>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "ГНОМЕ-р тусламж авах"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Энэ нийтлэлийн тухай"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Хөгжүүлэлтийн орчинууд"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Энэ ашигласан номын тухай"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Хөгжүүлэлтийн хэрэгслүүд"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Энэ номын тухай"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Засварлагчууд"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Энэ бүлгийн тухай"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Тоглоом болон зугаа цэнгэл"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Энэ бичлэгийн тухай"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ерөнхий"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Энэ тайлбар толийн тухай"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Интернэт програмууд"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Энэ индексийн тухай"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Цөмүүд"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Энэ хэсгийн тухай"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Дуу хөгжмийн програмууд"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Энэ хэллэгийн тухай"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Офис болон бүтээмжийн програмууд"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Энэ хамаарлын тухай"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Аюулгүй байдлууд"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Энэ бүлгийн тухай"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Систем"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Энэ олонлогийн тухай"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Утилитууд"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Бүлэгчилэл"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Хавсралт"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Гарчигийн хуудас"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Нийтлэл"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Сонгосон баримт нээгдэхгүй байна"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Уншигчид"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Энэ баримтан дахь сонгосон хуудас олдсонгүй."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Зохиогч"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Агуулагын хүснэгт уншигдахгүй байна."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Зохиогчид"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "ДокБүүк-ийн СЖМЛ баримт дэмжигдэхээ болисон."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Ашигласан ном"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Сонгосон фай уншигдахгүй байна."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Ном"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Сонгосон фай уншигдахгүй байна."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Анхааруулга"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Бүлэг"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Хамтрагч"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Хамтрагчид"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Түлхүүр бичиг"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Зохиогчийн эрх"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Зохиогчидын эрх"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Огноо"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Ангилалууд"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Оршил"
+# CHECK
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Баримтууд"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Боловсруулагч"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Оч/_Дараагийн хуудас руу"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Эшуудан"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Жишээ"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Зураг"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Тайлбар толь"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Чухал"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Энэ нийтлэлийн тухай"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Индекс"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Энэ ашигласан номын тухай"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Хууль зүйн тэмдэглэл"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Энэ номын тухай"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Төвшин"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Энэ бүлгийн тухай"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Уншигчийн зурвас"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Энэ бичлэгийн тухай"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Зурвасын төвшин"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Энэ тайлбар толийн тухай"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Зурвас эх үүсэл"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Энэ индексийн тухай"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Тэмдэглэл"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Энэ хэсгийн тухай"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Эх үүсэл"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Энэ хэллэгийн тухай"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Бусад оролцогч"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Энэ хамаарлын тухай"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Бусад оролцогчид"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Энэ бүлгийн тухай"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Хэсэг"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Бүлэгчилэл"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Өмнөх үг"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Хавсралт"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Хэвлэгч"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Нийтлэл"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Хэвлэгчид"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Уншигчид"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Хамаарал"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Зохиогч"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Хамаарлын бичлэг"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Зохиогчид"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Хамаарлын хэсэг"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Ашигласан ном"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Анхааруулга"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Шинэчилэгдсэн түүх"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Бүлэг"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Хэсэг"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Хамтрагч"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Харна уу"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Хамтрагчид"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Мөн харна уу"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Түлхүүр бичиг"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Индекс тогтоох"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Зохиогчийн эрх"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Хүснэгт"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Зохиогчидын эрх"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Агуулгын хүснэгт"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Огноо"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Зөвлөмж"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Оршил"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Гарчиг"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Боловсруулагч"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Сануулга"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Эшуудан"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "ГНОМЕ-р тусламж авах"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Жишээ"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Зураг"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Тайлбар толь"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Чухал"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Индекс"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Хууль зүйн тэмдэглэл"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Төвшин"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Уншигчийн зурвас"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Зурвасын төвшин"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Зурвас эх үүсэл"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Тэмдэглэл"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Эх үүсэл"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Бусад оролцогч"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Бусад оролцогчид"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Хэсэг"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Өмнөх үг"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Хэвлэгч"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Хэвлэгчид"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Хамаарал"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Хамаарлын бичлэг"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Хамаарлын хэсэг"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Шинэчилэгдсэн түүх"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Харна уу"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Индекс тогтоох"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Хүснэгт"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Агуулгын хүснэгт"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Зөвлөмж"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Гарчиг"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Сануулга"
# CHECK
#~ msgid "Document URI"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 9938320c..35fd74b0 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp 2.0 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-10 20:38+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -14,201 +14,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Applets"
-msgstr "एप्लीकेशन"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "एप्लीकेशन"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "गनोम डेस्कटाप"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "फाईल ची संरचना"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "विकास"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "खेळ "
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "हार्डवेयर उपकरण"
+
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "कर्नल"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "लायब्रेरी"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
#, fuzzy
-msgid "Development Environments"
-msgstr "विकास"
+msgid "Man Pages"
+msgstr "निर्देश पाने "
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: data/man.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Development Tools"
-msgstr "विकास"
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "एप्लीकेशन"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+#: data/man.xml.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Editors"
-msgstr "/संपादन (_E)"
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "फाईल ची संरचना"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Education Applications"
-msgstr "एप्लीकेशन"
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "संक्षेप"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "संक्षेप"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "लायब्रेरी"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "मदतीचे घटक"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "लायब्रेरी"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "प्रणाली प्रधान"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "सिस्टम काल्स"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Internet Applications"
+msgid "Termcap Applications"
msgstr "एप्लीकेशन"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "एप्लीकेशन"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "फाईल ची संरचना"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: data/man.xml.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Kernels"
-msgstr "कर्नल"
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "लायब्रेरी"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: data/man.xml.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "एप्लीकेशन"
+msgid "X11 Games"
+msgstr "खेळ "
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "संक्षेप"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:17
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Scientific Applications"
+msgid "Applets"
msgstr "एप्लीकेशन"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "गनोम डेस्कटाप"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: data/toc.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "सिस्टम काल्स"
+msgid "Education Applications"
+msgstr "एप्लीकेशन"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "मदतीचे घटक"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "X Applications"
-msgstr "एप्लीकेशन"
+msgid "Internet"
+msgstr "मदतीचे घटक"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "कागदपत्रे"
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "एप्लीकेशन"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "सिस्टम काल्स"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X Applications"
+msgstr "एप्लीकेशन"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "C_ase sensitive"
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "Find"
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "विभाग"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "विभाग"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "पुढील (_N)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "मागील (_P)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "यल्प "
@@ -216,135 +312,75 @@ msgstr "यल्प "
msgid "Yelp Factory"
msgstr "यल्प कारखाना"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
+#: src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "मदतीचे घटक"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
-msgid "Unknown"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
msgstr ""
#: src/yelp-error.c:46
#, fuzzy
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे "
+msgid "Could not load document"
+msgstr "अन्य कगदपत्रे "
-#: src/yelp-error.c:52
+#: src/yelp-error.c:48
#, fuzzy
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे "
+msgid "Could not load section"
+msgstr "नविन विन्डो उघडू शकत नाही "
-#: src/yelp-error.c:58
+#: src/yelp-error.c:50
#, fuzzy
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे "
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "यल्प ला चालू करू शकत नाही %s"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे "
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे "
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "यल्प ला चालू करू शकत नाही %s"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "नविन विन्डो उघडू शकत नाही "
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "मदत"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "एक्स 11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "एस एस एल उघडा "
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "टर्मकेप"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "पर्ल"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "क्यू टी"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "टी आई एफ एफ"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "पीथ्रेड्स"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "सिस्टम काल्स"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "लायब्रेरी"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "कर्नल"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "हार्डवेयर उपकरण"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "फाईल ची संरचना"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "खेळ "
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "संक्षेप"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "प्रणाली प्रधान"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -355,453 +391,389 @@ msgstr "कागदपत्रे"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "यल्प ला चालू करू शकत नाही %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "वर्ग"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "कागदपत्रे"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/फाइल (_F)"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/संपादन (_E)"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/जा (_G)"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/मदत (_H)"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/फाइल/नवीन विन्डो (_N)"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/फाईल/विन्डो बंद करा (_C)"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/संपादन/पाना मध्ये शोधा ... (_F)"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "मागे "
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "सुरूवातीचा मागील पान दाखवा "
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "पुढे व्हा "
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "सुरूवातीचा पुढील पान दाखवा"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "घर"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "घर देखाव्या वर जा"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "मागील (_P)"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/जा/विवरण (_I)"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "विभाग"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "मदतीचे घटक"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/मदत /च्या विषयी (_A)"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "मदत ब्राउजर"
-#: src/yelp-window.c:915
-msgid "Fin_d"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1186
-msgid "Loading..."
-msgstr "लोड होत आहे ..."
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
-msgstr "अनुवादक ला श्रेय (_c)"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
+#: src/yelp-window.c:1021
+msgid "Fin_d"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr ""
+#: src/yelp-window.c:1320
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड होत आहे ..."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "एप्लीकेशन"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+msgid "translator-credits"
+msgstr "अनुवादक ला श्रेय (_c)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "गनोम पासून मदत घ्या "
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "विभाग"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "विकास"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "/संपादन (_E)"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "विवरणिका"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "विकास"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "/संपादन (_E)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "एप्लीकेशन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "कर्नल"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "एप्लीकेशन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "सिस्टम काल्स"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे "
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे "
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे "
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे "
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे "
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "एक्स 11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "एस एस एल उघडा "
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "टर्मकेप"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "पर्ल"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "क्यू टी"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "टी आई एफ एफ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "विभाग"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "पीथ्रेड्स"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "वर्ग"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "कागदपत्रे"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
#, fuzzy
-msgid "Set Index"
-msgstr "विवरणिका"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/जा/विवरण (_I)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "मदतीचे घटक"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "एप्लीकेशन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "विभाग"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "/संपादन (_E)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "विवरणिका"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "गनोम पासून मदत घ्या "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "विवरणिका"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "मदतीचे घटक"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
@@ -857,12 +829,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "गनोम डेस्कटाप"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "अन्य कगदपत्रे "
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "निर्देश पाने "
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "माहीतीचे पाने"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 3e1b3b3b..6b3164c4 100755
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-09 11:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 20:19+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,187 +15,293 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Aplet"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Fail Konfigurasi"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Pembangunan"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Persekitaran Pembangunan"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Alatan Pembangunan"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editor"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Peranti Perkakasan"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Rutun Kernel"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Fungsi Pustaka"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Aplikasi X"
+
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Fail Konfigurasi"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Sekilas pandang"
+
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Sekilas pandang"
+
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Fungsi Pustaka"
+
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Fungsi Pustaka"
+
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Pentadbir Sistem"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Panggilan Sistem"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Aplikasi X"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Aplikasi X"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Fail Konfigurasi"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Fungsi Pustaka"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Permainan"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Sekilas pandang"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility"
+msgstr "<b>Kebolehcapaian</b>"
+
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Aplet"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Aplikasi Pendidikan"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Permainan dan Hiburan"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Kandungan Bantuan"
#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Kandungan"
#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Kandungan Bantuan"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Aplikasi Internet"
+msgid "Office"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Other"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernel"
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Maklumat Dokumen"
#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Aplikasi Multimedia"
+msgid "Programming"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Aplikasi Pejabat dan Produktiviti"
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Aplikasi Saintifik"
#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Aplikasi Saintifik"
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Keselamatan"
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Panggilan Sistem"
#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utiliti"
-
-#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Aplikasi X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Font bagi teks lebartetap"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Font bagi teks"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran tetap."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran bolehubah."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "Guna caret dikawal papan kekunci bila melihat halaman."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Guna caret"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Guna font sistem"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr "Guna font default sistem."
-
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Kebolehcapaian</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Font</b>"
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Buku"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Sensitif huruf kecil/besar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Lungsur dengan caret"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Cari:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Lebar _tetap:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Berikutnya"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Terdahulu"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Guna font sistem"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Lebar bolehubah:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Balut sekeliling"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "Font bagi teks lebartetap"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "Font bagi teks"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran tetap."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran bolehubah."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr "Guna caret dikawal papan kekunci bila melihat halaman."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "Guna caret"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Guna font sistem"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr "Guna font default sistem."
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -203,51 +309,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Kilang Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Tiada href dijumpai pada yelp:docoment"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Kehabisan memori"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titlepage"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Kandungan"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Dokumen dipilih tidak dapat dibuka"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Halaman dipilih tidak dijumpai pada dokumen ini."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Jadual kandungan tak dapat dibaca."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Dokumen SGML DocBook SGML tidak lagi disokong."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Fail dipilih tak dapat dibaca."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Fail dipilih tak dapat diproses."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -262,70 +367,16 @@ msgstr "Tak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'"
msgid "Could not open new window."
msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru."
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Panggilan Sistem"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Fungsi Pustaka"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Rutun Kernel"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Peranti Perkakasan"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Fail Konfigurasi"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Permainan"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Sekilas pandang"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Pentadbir Sistem"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -335,438 +386,547 @@ msgstr "Maklumat Dokumen"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Struct YelpDocInfo bagi dokumen"
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Kiraan kaku adalah negatif."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategori"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumen"
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Tiada href dijumpai pada yelp:docoment"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Kehabisan memori"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Pergi"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: src/yelp-window.c:288
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "Tetingkap ba_ru"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Perihal Set Ini"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Buka _Lokasi"
-#: src/yelp-window.c:298
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Tutup tetingkap"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Lihat Juga"
+
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "Ke_utamaan"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Ulangmuat"
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Undur"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Papar halaman terdahulu dalam sejarah"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Papar halaman seterusnya dalam sejaraj"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Rumah"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Pergi ke paparan rumah"
-#: src/yelp-window.c:340
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "Halaman _Terdahulu"
-#: src/yelp-window.c:345
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Halaman _Berikutnya"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Seksyen"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Pautan"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Buka Pautan di Tetingkap Ba_ru"
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Pautan"
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Perihal"
# nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh
# bezakan browse web= layar, browse local = lungsur..
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Pelungsur Bantuan"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "_Cari"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Memuatkan..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohamad Afifi Omar <mr_mohd_afifi@yahoo.com>\n"
"Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, Merlimau."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Perihal Artikel Ini"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Persekitaran Pembangunan"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Perihal Biblografi Ini"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Alatan Pembangunan"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Perihal Buku Ini"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Perihal Bab ini"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Permainan dan Hiburan"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Perihal Kemasukan Ini"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Umum"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Perihal Glosari Ini"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi Internet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Perihal Indeks Ini"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Perihal Bahagian Ini"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi Multimedia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Perihal Pendahuluan Ini"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi Pejabat dan Produktiviti"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Perihal Rujukan Ini"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Keselamatan"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Perihal Seksyen Ini"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Perihal Set Ini"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Utiliti"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliasi"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apendiks"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titlepage"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artikel"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Dokumen dipilih tidak dapat dibuka"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Pendengar"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Halaman dipilih tidak dijumpai pada dokumen ini."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Penulis"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Jadual kandungan tak dapat dibaca."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Penulis"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Dokumen SGML DocBook SGML tidak lagi disokong."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografi"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Fail dipilih tak dapat dibaca."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Buku"
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Fail dipilih tak dapat diproses."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Amaran"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Bab"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Hakcipta"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Hakcipta"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Tarikh"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedikasi"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumen"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "Halaman _Berikutnya"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Emel"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Contoh"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Gambarajah"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glosari"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Penting"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Perihal Artikel Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Perihal Biblografi Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Maklumat Perundangan"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Perihal Buku Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Peringkat"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Perihal Bab ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Pengdengar Mesej"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Perihal Kemasukan Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Peringkat Mesej"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Perihal Glosari Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Asal Mesej"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Perihal Indeks Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Perihal Bahagian Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Asalan"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Perihal Pendahuluan Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Penyumbang Lain"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Perihal Rujukan Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Penyumbang Lain"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Perihal Seksyen Ini"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Bahagian"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Afiliasi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Pendahuluan"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Apendiks"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Penerbit"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artikel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Penerbit"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Pendengar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Rujukan"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Penulis"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Kemasukan Rujukan"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Penulis"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Seksyen Rujukan"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Amaran"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Sejarah Rujukan"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Bab"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Seksyen"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Hakcipta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Lihat"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Hakcipta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Lihat Juga"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Tarikh"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Set Indeks"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedikasi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Jadual"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Jadual Kandungan"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Emel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Tip"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Contoh"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Tajuk"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Gambarajah"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Amaran"
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glosari"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Penting"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Maklumat Perundangan"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Peringkat"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Pengdengar Mesej"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Peringkat Mesej"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Asal Mesej"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Nota"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Asalan"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Penyumbang Lain"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Penyumbang Lain"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Bahagian"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Pendahuluan"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Penerbit"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Penerbit"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Rujukan"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Kemasukan Rujukan"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Seksyen Rujukan"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Sejarah Rujukan"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Lihat"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Set Indeks"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Jadual"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Jadual Kandungan"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tajuk"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Amaran"
#~ msgid "The URI of the document to be processed"
#~ msgstr "Uri bagi dokumen untuk diproses"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7bca4164..7e60b4f7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:18+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444
+#: data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurasjonsfiler"
-#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
@@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "Utvikling"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "FORTRAN-funksjoner"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Spill"
-#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439
+#: data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Maskinvareenheter"
-#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374
+#: data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kjernerutiner"
-#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369
+#: data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotekfunksjoner"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr "Manualsider"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "OpenSSL-konfigurasjon"
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "OpenSSL-oversikter"
-#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454
+#: data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Oversikter"
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Perl-funksjoner"
msgid "Qt Functions"
msgstr "Qt-funksjoner"
-#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459
+#: data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"
-#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364
+#: data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "Systemkall"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Utdanningsprogrammer"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1073
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Hjelpinnhold"
@@ -187,58 +187,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Skrifter</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Skrifter</b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "_Legg til bokmerke"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Bruk markør"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Finn: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Fast bredde:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "Br_uk systemets skrifter"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variabel bredde:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Bryt"
@@ -274,7 +284,7 @@ msgstr "Bruk systemets skrifter"
msgid "Use the systems default fonts."
msgstr "Bruk systemets forvalgte skrifter."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -282,41 +292,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp factory"
-#: src/yelp-db-pager.c:527
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Tittelside"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:529
-msgid "Contents"
-msgstr "Innhold"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:547
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Valgt dokument kunne ikke åpnes"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Valgt side kunne ikke finnes i dokumentet."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Kunne ikke åpne nytt vindu."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Innholdsfortegnelsen kunne ikke leses."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Kunne ikke laste OMF-fil «%s»."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Dokumenter i Docbook SGML støttes ikke lengre."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Valgt fil kunne ikke leses."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Filen kunne ikke prosesseres."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -335,34 +354,12 @@ msgstr "Kunne ikke åpne nytt vindu."
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -388,176 +385,307 @@ msgstr "YelpDocInfo-struktur for dokumentet"
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:125
+#: src/yelp-settings.c:149
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: src/yelp-toc-pager.c:267
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pausetall er negativt."
-#: src/yelp-toc-pager.c:490
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Kunne ikke laste OMF-fil «%s»."
-#: src/yelp-toc-pager.c:681
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Les manualside for %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1018 src/yelp-xslt-pager.c:352
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Ingen href-attributt funnet på yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1032 src/yelp-xslt-pager.c:367
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke mer minne"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: src/yelp-window.c:300
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Naviger"
-#: src/yelp-window.c:301
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerker"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt vindu"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Om dette settet"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Åpne _lokasjon"
-#: src/yelp-window.c:315
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alt"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn..."
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Gjenles"
-#: src/yelp-window.c:348
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Vis forrige side i historikken"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremover"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Vis neste side i historikken"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Gå til åpningssiden"
-#: src/yelp-window.c:363
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Forrige side"
-#: src/yelp-window.c:368
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Neste side"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Del"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: src/yelp-window.c:384
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "R_ediger bokmerker..."
-#: src/yelp-window.c:390
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "Å_pne lenke"
-#: src/yelp-window.c:395
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Åpne lenke i _nytt vindu"
-#: src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkens adresse"
-#: src/yelp-window.c:406
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/yelp-window.c:457
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjelp leser"
-#: src/yelp-window.c:974
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "Fi_nn"
-#: src/yelp-window.c:1254
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2040
+#: src/yelp-window.c:2131
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: src/yelp-window.c:2045
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Program for å finne og lese dokumentasjon for GNOME skrivebordet."
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Få hjelp med GNOME"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Tittelside"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Innhold"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Valgt dokument kunne ikke åpnes"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Valgt side kunne ikke finnes i dokumentet."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Innholdsfortegnelsen kunne ikke leses."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Dokumenter i Docbook SGML støttes ikke lengre."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Valgt fil kunne ikke leses."
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Filen kunne ikke prosesseres."
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
+
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
+
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
+
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
+
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "_Neste side"
+
#~ msgid "Development Environments"
#~ msgstr "Utviklingsmiljøer"
@@ -648,9 +776,6 @@ msgstr "Få hjelp med GNOME"
#~ msgid "About This Section"
#~ msgstr "Om denne seksjonen"
-#~ msgid "About This Set"
-#~ msgstr "Om dette settet"
-
#~ msgid "Affiliation"
#~ msgstr "Tilhørighet"
@@ -774,9 +899,6 @@ msgstr "Få hjelp med GNOME"
#~ msgid "Revision History"
#~ msgstr "Revisjonshistorikk"
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Del"
-
#~ msgid "See"
#~ msgstr "Se"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 2df1f211..f8050b32 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 21:52+0545\n"
"Last-Translator: rajeev shrestha <rstha@ecomail.com.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -16,190 +16,293 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "एपलेटस्"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2
-#: src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेक्सटप"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "कन्फिगुरेसन फाईल"
-#: data/toc.xml.in.h:4
-#: src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "विकास"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "विकासक्रम स्थिति"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "विकासका ओजार"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "खेलहरू"
-#: data/toc.xml.in.h:7
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "संपादक"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "हार्डवेयर साधनहरू"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "करनल कार्यविधिहरु"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "लाइब्रेरी कार्यहरु "
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
+
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "कन्फिगुरेसन फाईल"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "रुपरेखाहरु"
+
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "रुपरेखाहरु"
+
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "लाइब्रेरी कार्यहरु "
+
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "लाइब्रेरी कार्यहरु "
+
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "पद्धति प्रशासक "
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "पद्धति Calls"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "कन्फिगुरेसन फाईल"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "लाइब्रेरी कार्यहरु "
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "खेलहरू"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "रुपरेखाहरु"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility"
+msgstr "<b>पहुँच</b>"
+
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "एपलेटस्"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेक्सटप"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "शिक्षामुलक अनुप्रयोग"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "खेल तथा मनोरञ्जन"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "सहायताको विषय सुची"
#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "साधारण"
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "विषयवस्तुहरू"
#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "सहायताको विषय सुची"
+msgid "KDE"
+msgstr "केडिइ"
#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "ईन्टरनेट अनुप्रयोग"
+msgid "Office"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "केडिइ"
+msgid "Other"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "कर्नेल"
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "मिसिलको जानकारी"
#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "मल्टिमिडिया अनुप्रयोग"
+msgid "Programming"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "अफिस अनुप्रयोग"
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "वैज्ञानिक अनुप्रयोग"
#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "वैज्ञानिक अनुप्रयोग"
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "सुरक्षण"
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "पद्धति Calls"
#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "पद्धति"
-
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "उपयोगिताहरू"
-
-#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "निश्चित पाठको फण्ट"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "पाठको निम्ति फण्ट"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "निश्चित चौडाई भएको पाठको फण्ट"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "अनिश्चित चौडाई भएको पाठको फण्ट"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "पृष्ठ हेर्नलाई की-बोर्ड नियन्त्रणयुक्त क्यारेट प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "क्यारेट प्रयोग गर"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "पद्धति फण्ट प्रयोग गर्नुहोस"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr "पद्धतिका निर्दिश्ट फण्टहरू प्रयोग गर्नुहोस।"
-
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>पहुँच</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>फण्टहरु</b>"
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>फण्टहरु</b>"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "किताब"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "संवेदनशील अवस्था"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "खोज्नुहोस्"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "स्थान खोल्नुहोस"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताहरु"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "क्यारेटसँग हेर्नुहोस्"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "खोज्नुहोस्"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "निश्चित चौडाइ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "पछिल्लो"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "अघिल्लो"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "पद्धति फण्ट प्रयोग गर्नुहोस"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "अनिश्चित चौडाइ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "बेर"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "निश्चित पाठको फण्ट"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "पाठको निम्ति फण्ट"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "निश्चित चौडाई भएको पाठको फण्ट"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "अनिश्चित चौडाई भएको पाठको फण्ट"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr "पृष्ठ हेर्नलाई की-बोर्ड नियन्त्रणयुक्त क्यारेट प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "क्यारेट प्रयोग गर"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "पद्धति फण्ट प्रयोग गर्नुहोस"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr "पद्धतिका निर्दिश्ट फण्टहरू प्रयोग गर्नुहोस।"
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "येल्प"
@@ -207,142 +310,74 @@ msgstr "येल्प"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "येल्प उद्योग"
-#: src/yelp-db-pager.c:502
-#: src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "येल्प मिसिलमा हर्फ गुण भटिएन"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516
-#: src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "स्मृतिक्षमता नपुग"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714
-#: src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "शीर्षपृष्ठ"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "विषयवस्तुहरू"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "थाहा नभएको"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "छानेको मिसिल खुल्न सकेन"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "छानेको पृष्ट यो मिसिलमा भेटिएन"
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "नयाँ विन्डो खोल्न सकिएन"
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "OMF फाईल खोल्न सकिएन: '%s'"
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "सहायताको विषय सुची पढ्न सकिएन"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "डक कितावका एसजिएमएल मिसिलहरु अब आईन्दा समर्थन गर्दैन।"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "छानेको फाईल पढ्न सकिएन"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "छानेको फाईललाई कारवाही गर्न सकिएन।"
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "कुन क्याश डाइरेक्ट्रि प्रयोग गर्ने उल्लेख गर्नुहोस"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "येल्प खोल्न सकिएन: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "नयाँ विन्डो खोल्न सकिएन"
-#: src/yelp-main.c:325
-#: yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
-#: src/yelp-man.c:296
-#: src/yelp-man.c:317
-#: src/yelp-man.c:353
-#: src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401
-#: src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301
-#: src/yelp-man.c:332
-#: src/yelp-man.c:390
-#: src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "खुल्ला SSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "पर्ल"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "पद्धति Calls"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "लाइब्रेरी कार्यहरु "
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "करनल कार्यविधिहरु"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "हार्डवेयर साधनहरू"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "कन्फिगुरेसन फाईल"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "खेलहरू"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "रुपरेखाहरु"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "पद्धति प्रशासक "
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -352,412 +387,552 @@ msgstr "मिसिलको जानकारी"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "जब YelpDocInfo ले मिसिल संरचना गर्छ ।"
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "येल्प-तैल उद्धरण खण्ड-२०१सी"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "येल्प TocPager: विराम गणना नकारात्मक ।"
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "OMF फाईल खोल्न सकिएन: '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "समूहहरू"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "येल्प मिसिलमा हर्फ गुण भटिएन"
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "मिसिलहरू"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "स्मृतिक्षमता नपुग"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "फाईल"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नु"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_जाऊ"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत"
-#: src/yelp-window.c:288
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "नयाँ _विन्डो"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "यो सेटको बारेमा"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "स्थान खोल्नुहोस"
-#: src/yelp-window.c:298
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "विन्डो बन्द गर्नुहोस"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "नक्कल गर्नुहोस"
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "यो पनि हेर"
+
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_खोज्नुस"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "प्राथमिकता"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_फेरि लोड गर्नुहोस्"
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_पछाडि"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "इतिहासको अघिल्लो पृष्ठ देखाउ"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_अगाडि"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "इतिहासको अर्को पृष्ठ देखाउ"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "गृह"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "मुख्य पृष्ठमा जानुस"
-#: src/yelp-window.c:340
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "अघिल्लो पन्ना"
-#: src/yelp-window.c:345
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_अर्को पन्ना"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "शाखा"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "विषयवस्तुहरु"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "संपर्क सूत्र खोल्नुहोस"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "नयाँ विन्डोमा सम्पर्क(लिंक) खोल्नुहोस"
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "संपर्क ठेगानाको प्रतिलिपि निकाल्नुहोस"
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_बारेमा"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "मद्दत खोज"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "खोज्नु"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "लोडिङ्ग..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "पावन चित्रकार <pawan@nplinux.org>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "जी-नोमको सहयोग लिनुहोस"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "यो लेखका बारेमा"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "विकासक्रम स्थिति"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "यो विवलियोग्राफिको बारेमा"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "विकासका ओजार"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "यो किताबका बारेमा"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "संपादक"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "यो अध्यायका बारेमा"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "खेल तथा मनोरञ्जन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "यो प्रवेशको बारेमा"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "साधारण"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "यो शब्दावली बारेमा"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "ईन्टरनेट अनुप्रयोग"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "यो सूचीका बारेमा"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "कर्नेल"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "यो भागका बारेमा"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "मल्टिमिडिया अनुप्रयोग"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "यो मूमिकाका बारेमा"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "अफिस अनुप्रयोग"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "यो सन्दर्भका बारेमा"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "सुरक्षण"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "यो शाखाको बारेमा"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "पद्धति"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "यो सेटको बारेमा"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "उपयोगिताहरू"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "सम्बन्धन"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "सूची"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "शीर्षपृष्ठ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "लेख"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "छानेको मिसिल खुल्न सकेन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "श्रोता"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "छानेको पृष्ट यो मिसिलमा भेटिएन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "लेखक"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "सहायताको विषय सुची पढ्न सकिएन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "लेखकहरू"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "डक कितावका एसजिएमएल मिसिलहरु अब आईन्दा समर्थन गर्दैन।"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "पाद टिप्पणी"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "छानेको फाईल पढ्न सकिएन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "किताब"
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "छानेको फाईललाई कारवाही गर्न सकिएन।"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "सावधान"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "अध्याय"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "खुल्ला SSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "सहयोगी"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "सहयोगीहरु"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "पर्ल"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "कोलोफोन"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "सर्वाधिकार"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "सर्वाधिकारहरु"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "मिति"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "समूहहरू"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "लगाव"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "मिसिलहरू"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "संसोधन"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "_अर्को पन्ना"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "वि-पत्र"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "उदाहरण"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "चित्र"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "शब्दावली"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "आवश्यक"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "यो लेखका बारेमा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "अनुक्रमणिका"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "यो विवलियोग्राफिको बारेमा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "वैध सूचना"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "यो किताबका बारेमा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "तह"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "यो अध्यायका बारेमा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "श्रोता सन्देश"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "यो प्रवेशको बारेमा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "सन्देश तह"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "यो शब्दावली बारेमा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "सन्देशको उत्पत्ति"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "यो सूचीका बारेमा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "टिपोट"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "यो भागका बारेमा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "उत्पत्ति"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "यो मूमिकाका बारेमा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "अन्य योगदाता"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "यो सन्दर्भका बारेमा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "अन्य योगदाताहरु"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "यो शाखाको बारेमा"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "भाग"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "सम्बन्धन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "भुमिका"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "सूची"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "प्रकाशक"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "लेख"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "प्रकाशकहरू"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "श्रोता"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "सन्दर्भ"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "लेखक"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "सन्दर्भमा प्रवेश"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "लेखकहरू"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "रेफरेन्स शाखाको "
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "पाद टिप्पणी"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "जानकारी छोड्नुहोस"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "सावधान"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "इतिहास संसोधन"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "अध्याय"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "शाखा"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "सहयोगी"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "हेर"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "सहयोगीहरु"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "यो पनि हेर"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "कोलोफोन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "अनुक्रमणिका मिलान"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "सर्वाधिकार"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "तालिका"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "सर्वाधिकारहरु"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "सहायताको विषय सुची"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "मिति"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "सुझाव"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "लगाव"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "संसोधन"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "वि-पत्र"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "जी-नोमको सहयोग लिनुहोस"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "उदाहरण"
-#. TRANSLATORS:
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "येल्प-तैल उद्धरण खण्ड-२०१सी"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "चित्र"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "शब्दावली"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "आवश्यक"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "अनुक्रमणिका"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "वैध सूचना"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "तह"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "श्रोता सन्देश"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "सन्देश तह"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "सन्देशको उत्पत्ति"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "टिपोट"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "उत्पत्ति"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "अन्य योगदाता"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "अन्य योगदाताहरु"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "भाग"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "भुमिका"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "प्रकाशक"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "प्रकाशकहरू"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "सन्दर्भ"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "सन्दर्भमा प्रवेश"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "रेफरेन्स शाखाको "
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "जानकारी छोड्नुहोस"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "इतिहास संसोधन"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "हेर"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "अनुक्रमणिका मिलान"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "तालिका"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "सहायताको विषय सुची"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "सुझाव"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "शीर्षक"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "चेतावनी"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7a5fa209..00f194b8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-25 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotheekfuncties"
# handleiding-pagina's is te verwarrend en te algemeen.
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:780
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr "Man-pagina's"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Educatieve toepassingen"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1060
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Hulp Inhoudsopgave"
@@ -192,61 +192,71 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Lettertypes</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Lettertypes</b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "_Favoriet toevoegen"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favorieten"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Lokatie openen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Met caret verkennen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Zoeken: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Vaste breedte:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokatie:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "V_orige"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Systeemlettertypes gebruiken:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variabele breedte:"
# hele discussie hierover op http://home.o2w.net/~ivo/wiki.pl?WrapAround
# Betere vertaling hier in yelp?
# was Terugloop, maar consensus schijnt te zijn: Doorgaan na documenteinde
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Doorgaan na documenteinde"
@@ -288,7 +298,7 @@ msgstr "Systeemlettertypes gebruiken"
msgid "Use the systems default fonts."
msgstr "De standaard systeemlettertypes gebruiken"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2044
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -296,43 +306,51 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp-fabriek"
-#: src/yelp-db-pager.c:527
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titelpagina"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:529
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:547
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Het geselecteerde document kon niet worden geopend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Aanvullende documenten"
-# werd niet gevonden?
-# aangetroffen?
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in dit document."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Kon geen nieuw venster openen."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "De inhoudsopgave kon niet worden gelezen."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML documenten worden niet meer ondersteund."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Het geselecteerde bestand kon niet worden gelezen."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Het bestand kon niet worden verwerkt."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -351,6 +369,13 @@ msgstr "Kon geen nieuw venster openen."
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
+
# specifieke informatie?
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -378,13 +403,12 @@ msgstr "De YelpDocInfo struct van het document"
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:125
+#: src/yelp-settings.c:149
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
@@ -397,146 +421,216 @@ msgstr "YelpTocPager: Pauzerentelling is negatief."
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:682
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Man-pagina's over %s lezen"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1005 src/yelp-xslt-pager.c:352
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Geen href attribuut gevonden op yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1019 src/yelp-xslt-pager.c:367
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Geen geheugen meer"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: src/yelp-window.c:300
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ga naar"
-#: src/yelp-window.c:301
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Favorieten"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Nieuw venster"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Over deze verzameling"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "_Lokatie openen"
-#: src/yelp-window.c:315
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "Alles _selecteren"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Zoeken..."
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Herladen"
-#: src/yelp-window.c:348
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "De vorige pagina tonen"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Volgende"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "De volgende pagina tonen"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Startpagina"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "De startpagina tonen"
-#: src/yelp-window.c:363
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "V_orige pagina"
-#: src/yelp-window.c:368
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Volgende pagina"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Sectie"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoudsopgave"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Favoriet toevoegen"
-#: src/yelp-window.c:384
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Favorieten be_werken..."
-#: src/yelp-window.c:390
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Link openen"
-#: src/yelp-window.c:395
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Link openen in _nieuwe venster"
-#: src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Linkadres _kopiëren"
-#: src/yelp-window.c:406
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "In_fo"
-#: src/yelp-window.c:457
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Hulp-browser"
-#: src/yelp-window.c:974
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "_Zoeken"
-#: src/yelp-window.c:1254
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2041
+#: src/yelp-window.c:2131
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -545,14 +639,57 @@ msgstr ""
"Voor meer informatie: http://nl.gnome.org"
# vrij vertaald.
-#: src/yelp-window.c:2046
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Hulp bij GNOME"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titelpagina"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Het geselecteerde document kon niet worden geopend"
+
+# werd niet gevonden?
+# aangetroffen?
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in dit document."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "De inhoudsopgave kon niet worden gelezen."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML documenten worden niet meer ondersteund."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Het geselecteerde bestand kon niet worden gelezen."
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Het bestand kon niet worden verwerkt."
+
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "_Volgende pagina"
+
#~ msgid "Development Environments"
#~ msgstr "Ontwikkelomgevingen"
@@ -666,9 +803,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME"
#~ msgid "About This Section"
#~ msgstr "Over deze sectie"
-#~ msgid "About This Set"
-#~ msgstr "Over deze verzameling"
-
#~ msgid "Affiliation"
#~ msgstr "Verwantschap"
@@ -802,9 +936,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME"
#~ msgid "Revision History"
#~ msgstr "Revisiegeschiedenis"
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Sectie"
-
#~ msgid "See"
#~ msgstr "Zie"
@@ -882,9 +1013,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME"
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Bureaublad"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Aanvullende documenten"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Info-pagina's"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 6b726f55..e6eeb948 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,190 +18,294 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Panelprogram"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Program"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Oppsettfiler"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Utviklingsmiljø"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Utviklingsverktøy"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Redigeringsprogram"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Opplæringsprogram"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Maskinvareeiningar"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Spel og underhaldning"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kjernerutiner"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Allmennt"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Bibliotekfunksjonar"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Hjelpinnhald"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Internettprogram"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X-program"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Oppsettfiler"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kjerner"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Oversikter"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Multimediaprogram"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Oversikter"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Kontor- og produktivitetsprogram"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Bibliotekfunksjonar"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Vitskaplege program"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Bibliotekfunksjonar"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Tryggleik"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Systemadministrasjon"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Systemkall"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Verktøy"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X-program"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X-program"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Oppsettfiler"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Bibliotekfunksjonar"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Spel"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Oversikter"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Panelprogram"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Opplæringsprogram"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Hjelpinnhald"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Innhald"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Informasjon om denne utgåva"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Vitskaplege program"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Systemkall"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X-program"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bok"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Skil mellom store og små bokstavar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Tileigning"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Referanse"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Finn:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Tileigning"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "F_ørre"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "S_øk rundt"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -209,130 +313,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp-fabrikk"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Fann inga href-attributt i yelp-dokumentet"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Tom for minne"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Tittelblad"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Innhald"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Det valde dokumentet kunne ikkje opnast"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Den valde sida kunne ikkje finnast i dette dokumentet."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Klarte ikkje å opne nytt vindauge."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Klarte ikkje å lasta OMF-fila «%s»."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Innhaldslista kunne ikkje lesast."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML-dokument er ikkje støtta lenger."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Den valde fila kunne ikkje lesast."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Den valde fila kunne ikkje lesast."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definer kva for mellomlagermappe som skal brukast"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å starta Yelp: «%s»"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Klarte ikkje å opne nytt vindauge."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Systemkall"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Bibliotekfunksjonar"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kjernerutiner"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Maskinvareeiningar"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Oppsettfiler"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Oversikter"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Systemadministrasjon"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -343,452 +391,571 @@ msgstr "Informasjon om denne utgåva"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPage: Talet på pausar er negativt."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Klarte ikkje å lasta OMF-fila «%s»."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriar"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokument"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Fann inga href-attributt i yelp-dokumentet"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Tom for minne"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Fil"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/R_ediger"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Gå"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Hjelp"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Fil/_Nytt vindauge"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Om dette settet"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Fil/_Lukk vindauge"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Sjå også"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Rediger/_Finn ..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Referanse"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Tilbake"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Vis førre side i historikken"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Framover"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Vis neste side i historikken"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Heim"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Gå til startside"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Gå/F_ørre side"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Gå/_Neste side"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Avsnitt"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Innhald"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Hjelp/_Om"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjelplesar"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Finn"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar ..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "‘"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "’"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "«"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "»"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Få hjelp om GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Om denne artikkelen"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Utviklingsmiljø"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Om denne bibliografien"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Utviklingsverktøy"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Om denne boka"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Redigeringsprogram"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Om dette kapittelet"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Spel og underhaldning"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Om denne oppføringa"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Allmennt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Om denne ordlista"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Internettprogram"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Om denne indeksen"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kjerner"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Om denne delen"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Multimediaprogram"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Om denne innleiinga"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Kontor- og produktivitetsprogram"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Om denne referansen"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Tryggleik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Om dette avsnittet"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Om dette settet"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Verktøy"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Tilknytt"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendiks"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Tittelblad"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artikkel"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Det valde dokumentet kunne ikkje opnast"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Publikum"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Den valde sida kunne ikkje finnast i dette dokumentet."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattar"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Innhaldslista kunne ikkje lesast."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattarar"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML-dokument er ikkje støtta lenger."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografi"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Den valde fila kunne ikkje lesast."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Bok"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Den valde fila kunne ikkje lesast."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Åtvaring"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Medarbeidar"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Medarbeidarar"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Kolofon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Opphavsrett"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Opphavsrettar"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Tileigning"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokument"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktør"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Gå/_Neste side"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "‘"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Døme"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "’"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "«"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Ordliste"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "»"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Viktig"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Om denne artikkelen"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Om denne bibliografien"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Juridisk notat"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Om denne boka"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Level"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Om dette kapittelet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Meldingspublikum"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Om denne oppføringa"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Meldingsnivå"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Om denne ordlista"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Meldingsopphav"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Om denne indeksen"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Merknad"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Om denne delen"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Opphav"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Om denne innleiinga"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Annan bidragsytar"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Om denne referansen"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Andre bidragsytarar"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Om dette avsnittet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Del"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Tilknytt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Innleiing"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Appendiks"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Utgjevar"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artikkel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Utgjevarar"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Publikum"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Referanse"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Forfattar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Referanseoppføring"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Forfattarar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Referanseavsnitt"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Informasjon om denne utgåva"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Åtvaring"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Revisjonshistorikk"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Kapittel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Avsnitt"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Medarbeidar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Sjå"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Medarbeidarar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Sjå også"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Kolofon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Settindeks"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Opphavsrett"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Opphavsrettar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Innhaldsliste"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dato"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Tips"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Tileigning"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Redaktør"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Åtvaring"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-post"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Få hjelp om GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Døme"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figur"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Ordliste"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Viktig"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Juridisk notat"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Level"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Meldingspublikum"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Meldingsnivå"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Meldingsopphav"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Merknad"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Opphav"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Annan bidragsytar"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Andre bidragsytarar"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Del"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Innleiing"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Utgjevar"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Utgjevarar"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referanse"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Referanseoppføring"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Referanseavsnitt"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Informasjon om denne utgåva"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Revisjonshistorikk"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Sjå"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Settindeks"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabell"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Innhaldsliste"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Tips"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tittel"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Åtvaring"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Adresse til dokument"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 7bca4164..7e60b4f7 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:18+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444
+#: data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurasjonsfiler"
-#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
@@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "Utvikling"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "FORTRAN-funksjoner"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Spill"
-#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439
+#: data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Maskinvareenheter"
-#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374
+#: data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kjernerutiner"
-#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369
+#: data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotekfunksjoner"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr "Manualsider"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "OpenSSL-konfigurasjon"
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "OpenSSL-oversikter"
-#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454
+#: data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Oversikter"
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Perl-funksjoner"
msgid "Qt Functions"
msgstr "Qt-funksjoner"
-#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459
+#: data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"
-#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364
+#: data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "Systemkall"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Utdanningsprogrammer"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1073
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Hjelpinnhold"
@@ -187,58 +187,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Skrifter</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Skrifter</b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "_Legg til bokmerke"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Bruk markør"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Finn: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Fast bredde:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "Br_uk systemets skrifter"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variabel bredde:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Bryt"
@@ -274,7 +284,7 @@ msgstr "Bruk systemets skrifter"
msgid "Use the systems default fonts."
msgstr "Bruk systemets forvalgte skrifter."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -282,41 +292,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp factory"
-#: src/yelp-db-pager.c:527
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Tittelside"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:529
-msgid "Contents"
-msgstr "Innhold"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:547
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Valgt dokument kunne ikke åpnes"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Valgt side kunne ikke finnes i dokumentet."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Kunne ikke åpne nytt vindu."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Innholdsfortegnelsen kunne ikke leses."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Kunne ikke laste OMF-fil «%s»."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Dokumenter i Docbook SGML støttes ikke lengre."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Valgt fil kunne ikke leses."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Filen kunne ikke prosesseres."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -335,34 +354,12 @@ msgstr "Kunne ikke åpne nytt vindu."
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -388,176 +385,307 @@ msgstr "YelpDocInfo-struktur for dokumentet"
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:125
+#: src/yelp-settings.c:149
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: src/yelp-toc-pager.c:267
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pausetall er negativt."
-#: src/yelp-toc-pager.c:490
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Kunne ikke laste OMF-fil «%s»."
-#: src/yelp-toc-pager.c:681
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Les manualside for %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1018 src/yelp-xslt-pager.c:352
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Ingen href-attributt funnet på yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1032 src/yelp-xslt-pager.c:367
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke mer minne"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: src/yelp-window.c:300
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Naviger"
-#: src/yelp-window.c:301
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerker"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt vindu"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Om dette settet"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Åpne _lokasjon"
-#: src/yelp-window.c:315
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alt"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn..."
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Gjenles"
-#: src/yelp-window.c:348
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Vis forrige side i historikken"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremover"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Vis neste side i historikken"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Gå til åpningssiden"
-#: src/yelp-window.c:363
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Forrige side"
-#: src/yelp-window.c:368
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Neste side"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Del"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: src/yelp-window.c:384
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "R_ediger bokmerker..."
-#: src/yelp-window.c:390
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "Å_pne lenke"
-#: src/yelp-window.c:395
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Åpne lenke i _nytt vindu"
-#: src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkens adresse"
-#: src/yelp-window.c:406
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/yelp-window.c:457
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjelp leser"
-#: src/yelp-window.c:974
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "Fi_nn"
-#: src/yelp-window.c:1254
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2040
+#: src/yelp-window.c:2131
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: src/yelp-window.c:2045
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Program for å finne og lese dokumentasjon for GNOME skrivebordet."
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Få hjelp med GNOME"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Tittelside"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Innhold"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Valgt dokument kunne ikke åpnes"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Valgt side kunne ikke finnes i dokumentet."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Innholdsfortegnelsen kunne ikke leses."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Dokumenter i Docbook SGML støttes ikke lengre."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Valgt fil kunne ikke leses."
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Filen kunne ikke prosesseres."
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
+
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
+
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
+
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
+
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "_Neste side"
+
#~ msgid "Development Environments"
#~ msgstr "Utviklingsmiljøer"
@@ -648,9 +776,6 @@ msgstr "Få hjelp med GNOME"
#~ msgid "About This Section"
#~ msgstr "Om denne seksjonen"
-#~ msgid "About This Set"
-#~ msgstr "Om dette settet"
-
#~ msgid "Affiliation"
#~ msgstr "Tilhørighet"
@@ -774,9 +899,6 @@ msgstr "Få hjelp med GNOME"
#~ msgid "Revision History"
#~ msgstr "Revisjonshistorikk"
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Del"
-
#~ msgid "See"
#~ msgstr "Se"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index 923c9a27..fd60f7e8 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 20:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-27 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,188 +16,293 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Ditirišo tša khomphuthara"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Ditirišo"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Teseke"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Difaele tša go Fetola Sebopego"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Tšwelopele"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Ditikologo tša Tšwelopele"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Didirišwa tša Tšwelopele"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Barulaganyi"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Dipapadi"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Ditirišo tša Thuto"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Didirišwa tša Thata"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Dipapadi le Boithabišo"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Mesepelo ya Dithapo"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Kakaretšo"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Dikagare tša Thušo"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Ditirišo tša Inthanete"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Ditirišo tša X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Difaele tša go Fetola Sebopego"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Dithapo"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Kakaretšo"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Ditirišo tša Methopo e Fapa-fapanego ya Ditaba"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Kakaretšo"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Ditirišo tša Ofising le tša Tšweletšo"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Ditirišo tše di Raraganego"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Dipolokego"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Taolo ya Tshepedišo"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Tshepedišo"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Go letša ga Tshepedišo"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Dithušo"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Ditirišo tša X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Ditirišo tša X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Difaele tša go Fetola Sebopego"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Dipapadi"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Kakaretšo"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Ditirišo tša khomphuthara"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Teseke"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Ditirišo tša Thuto"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Dikagare tša Thušo"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Dikagare"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Lokolla Tšhedimošo"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Ditirišo tše di Raraganego"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Go letša ga Tshepedišo"
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Ditirišo tša X"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Difonto</b>"
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Difonto</b>"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Puku"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Tab _a e swanetšego go swarwa ka bohlale"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Hwetša"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Boineelo"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Dikganyogo"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Hwetša: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Lefelo:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Latelago"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Fetilego"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Phuthela go dikologa"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Sedirišwa se bogale"
@@ -205,53 +310,50 @@ msgstr "Sedirišwa se bogale"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Feketori ya sedirišwa se bogale"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:299
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-"Ga go na pharologanyo ya href e hweditšwego go sedirišwa se bogale:tokumente"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:314
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Ga e kgone gopolwe"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Letlakala la sehlogo"
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:370
-msgid "Contents"
-msgstr "Dikagare"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:388
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Tše sa tsebjwego"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Tokumente e kgethilwego ga e bulege"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Letlakala le le kgethilwego ga le hwetšwe tokumenteng ye."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "E ka se bule lefesetere le leswa."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Lelokelelo la dikagare ga la ka la balega."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "E ka se kgone go laiša faele ya OMF ya '%s'."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Ditokumente tša Puku ya Ditokumente tša SGML ga di sa hlwa di thekgwa."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Faele e kgethilwego e ka se balwe."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Faele e kgethilwego e ka se balwe."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -270,66 +372,12 @@ msgstr "E ka se bule lefesetere le leswa."
msgid "Help"
msgstr "Thušo"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "BulaSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "Dihlale tša P"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Go letša ga Tshepedišo"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Mesepelo ya Dithapo"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Didirišwa tša Thata"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Difaele tša go Fetola Sebopego"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Dipapadi"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Kakaretšo"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Taolo ya Tshepedišo"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -340,440 +388,562 @@ msgstr "Lokolla Tšhedimošo"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Go bala ga go emiša ganyenyane go fošagetše."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "E ka se kgone go laiša faele ya OMF ya '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Magoro"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Ditokumente"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+"Ga go na pharologanyo ya href e hweditšwego go sedirišwa se bogale:tokumente"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Ga e kgone gopolwe"
+
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Faele"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Lokiša"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Eya"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Thušo"
-#: src/yelp-window.c:288
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Lefesetere le Leswa"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Ka ga Peakanyo ye"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Tswalela lefesetere"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiša"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "_Kgetha ka moka"
-#: src/yelp-window.c:315
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Hwetša..."
-#: src/yelp-window.c:320
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Dikganyogo"
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Laiša gape"
-#: src/yelp-window.c:331
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Morago"
-#: src/yelp-window.c:333
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Bontšha letlakala le le fetilego historing"
-#: src/yelp-window.c:336
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Fetišetša pele"
-#: src/yelp-window.c:338
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Bontšha letlakala le le latelago historing"
-#: src/yelp-window.c:341
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Gae"
-#: src/yelp-window.c:343
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "E-ya mo o ka kgonago go bona gae"
-#: src/yelp-window.c:346
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Letlakala le le Fetilego"
-#: src/yelp-window.c:351
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Letlakala le le Latelago"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Karolo"
-#: src/yelp-window.c:356
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Dikagare"
-#: src/yelp-window.c:361
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:366
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:377
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Ka ga"
-#: src/yelp-window.c:428
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Sefetleki sa Thušo"
-#: src/yelp-window.c:921
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "_Hwetša"
-#: src/yelp-window.c:1192
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Go laiša..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1933
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
"Pheledi Mathibela <amathibela@mweb.co.za>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Hwetša thušo ka GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Ka ga Sehlogo se"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Ditikologo tša Tšwelopele"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Ka ga Histori ye"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Didirišwa tša Tšwelopele"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Ka ga Puku ye"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Barulaganyi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Ka ga Kgaolo ye"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Dipapadi le Boithabišo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Ka ga Tseno ye"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Kakaretšo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Ka ga Tlhaloso ye ya mathema"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Ditirišo tša Inthanete"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Ka ga Tlhatlamano ye"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Dithapo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Ka ga Karolo ye"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Ditirišo tša Methopo e Fapa-fapanego ya Ditaba"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Ka ga Ketapele ye"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Ditirišo tša Ofising le tša Tšweletšo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Ka ga Tšhupetšo ye"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Dipolokego"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Ka ga Karolo ye"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Tshepedišo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Ka ga Peakanyo ye"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Dithušo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Tswalano"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Mametletšo"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Letlakala la sehlogo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Sehlogo"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Tokumente e kgethilwego ga e bulege"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Batheetši"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Letlakala le le kgethilwego ga le hwetšwe tokumenteng ye."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Mongwadi"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Lelokelelo la dikagare ga la ka la balega."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Bangwadi"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditokumente tša Puku ya Ditokumente tša SGML ga di sa hlwa di thekgwa."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Histori"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Faele e kgethilwego e ka se balwe."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Puku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Faele e kgethilwego e ka se balwe."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Temošo"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kgaolo"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "BulaSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Modirišani"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Badirišani"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Leswao"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Tokelo ya ngwalollo"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Ditokelo tša ngwalollo"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "Dihlale tša P"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Letšatši-kgwedi"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Magoro"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Boineelo"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Ditokumente"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Morulaganyi"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "_Letlakala le le Latelago"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Poso ya elektronike"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Mohlala"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Sebopego"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Tlhaloso ya mathema"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Bohlokwa"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Ka ga Sehlogo se"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Tlhatlamano"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Ka ga Histori ye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Temošo ya Semolao"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Ka ga Puku ye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Mogato"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Ka ga Kgaolo ye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Batheetši ba Molaetša"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Ka ga Tseno ye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Mogato wa Molaetša"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Ka ga Tlhaloso ye ya mathema"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Setlogo sa Molaetša"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Ka ga Tlhatlamano ye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Tlhokomedišo"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Ka ga Karolo ye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Setlogo"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Ka ga Ketapele ye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Motšeakarolo yo Mongwe"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Ka ga Tšhupetšo ye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Batšeakarolo ba Bangwe"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Ka ga Karolo ye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Karolo"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Tswalano"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Ketapele"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Mametletšo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Mophahlalatši"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Sehlogo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Baphatlalatši"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Batheetši"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Tšhupetšo"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Mongwadi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Tsenyo ya Tšhupetšo"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Bangwadi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Karolo ya Tšhupetšo"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Histori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Lokolla Tšhedimošo"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Temošo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Histori ya Poeletšo"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Kgaolo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Karolo"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Modirišani"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Bona"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Badirišani"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Bona Gape le"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Leswao"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Beakanya Tlhatlamano"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Tokelo ya ngwalollo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Lelokelelo"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Ditokelo tša ngwalollo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Lelokelelo la Dikagare"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Letšatši-kgwedi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Maele"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Boineelo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Sehlogo"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Morulaganyi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Temošo"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Poso ya elektronike"
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Hwetša thušo ka GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Mohlala"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Sebopego"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Tlhaloso ya mathema"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Bohlokwa"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Tlhatlamano"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Temošo ya Semolao"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Mogato"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Batheetši ba Molaetša"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Mogato wa Molaetša"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Setlogo sa Molaetša"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Tlhokomedišo"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Setlogo"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Motšeakarolo yo Mongwe"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Batšeakarolo ba Bangwe"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Karolo"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Ketapele"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Mophahlalatši"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Baphatlalatši"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Tšhupetšo"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Tsenyo ya Tšhupetšo"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Karolo ya Tšhupetšo"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Lokolla Tšhedimošo"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Histori ya Poeletšo"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Bona"
+
+#~ msgid "See Also"
+#~ msgstr "Bona Gape le"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Beakanya Tlhatlamano"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Lelokelelo"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Lelokelelo la Dikagare"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Maele"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Sehlogo"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Temošo"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Tokumente ya URI"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 01856926..a146d794 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 10:08+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
"Language-Team: Punjabi\n"
@@ -14,190 +14,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "ਅੈਪਲਿਟ"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "ਕਾਰਜ"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "ਵਿਹੜਾ"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦੀਅਾ ਫਾੲਿਲ਼੾"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "ਿਵਕਾਸ"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "ਵਿਕਾਸਕਾਰੀ ਵਾਤਾਵਰਣ"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "ਵਿਕਾਸਕਾਰੀ ਸੰਦ"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "ਸੋਧਕ"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "ਖੇਡਾਂ"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਕਾਰਜ"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "ਕਲ ਪੁਰਜੇ (ਯੰਤਰ)"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "ਖੇਡ੾ ਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "ਕਰਨਲ ਰੋਟੀਨਜ਼"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੰਕਸ਼ਨ"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ ਦੇ ਹਿੱਸੇ"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "ੲਿੰਟਰਨੈੱਟ ਕਾਰਜ"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X ਕਾਰਜ"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "ਕੇਡੀੲੀ"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦੀਅਾ ਫਾੲਿਲ਼੾"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "ਕਰਨਲ"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "ਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "ਦਫਤਰੀ ਅਤੇ ੳੁਤਪਾਦਿਕ ਕਾਰਜ"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੰਕਸ਼ਨ"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "ਵਿਗਿਅਾਨਕ ਕਾਰਜ"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੰਕਸ਼ਨ"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "ਸੁਰਖਿਅਾ"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਬੰਧਨ"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਜ਼"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "ੳੁਪਯੋਗਤਾਵ੾"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X ਕਾਰਜ"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X ਕਾਰਜ"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦੀਅਾ ਫਾੲਿਲ਼੾"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "ਖੇਡਾਂ"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "ਅੈਪਲਿਟ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਵਿਹੜਾ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਕਾਰਜ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ ਦੇ ਹਿੱਸੇ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "ਹਿੱਸੇ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "ਕੇਡੀੲੀ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "ਵਿਗਿਅਾਨਕ ਕਾਰਜ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਜ਼"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X ਕਾਰਜ"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ਪੁਸਤਕ"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਲੲੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "ਸਮਰਪਨ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "ਪ੍ਮਾਣ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "ਖੋਜਃ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "ਸਮਰਪਨ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "ਪਾਸਿਅਾ ਤੋ ਸਮੇਟੋ"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "ਯੇਲਪ"
@@ -205,130 +309,74 @@ msgstr "ਯੇਲਪ"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "ਯੇਲਪ ਫੈਕਟਰੀ"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "ਕੋੲੀ ਹਰਫ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਯੇਲਮਃਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤੇ ਨਹੀ ਲੱਭਿਅਾ ਹੈ"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋ ਬਾਹਰ"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸਫ਼ਾ"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "ਹਿੱਸੇ"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "ਚੁਣਿਅਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ ੤"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "ਚੁਣੇ ਸਫੇ ੲਿਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਲੱਭੇ ਨਹੀ ਹਨ ੤"
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਨਹੀ ਖੁੱਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "ਓਅੈਮਅੈਫ ਫਾੲਿਲ '%s' ਨੰੂ ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "ਹਿੱਸਿਅਾ ਦੀ ਸਾਰਣੀ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "ਡੋਕਬੁੱਕ ਅੈਸਜੀਅੈਮਅੈਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੁਣ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ ੤"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "ਚੁਣੀ ਗੲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "ਚੁਣੀ ਗੲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤"
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "ਜੋ ਕੈਚੲੇ ਡਾੲਿਕਰੈਕਟਰੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ, ਨੰੂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "ਯੇਲਪ ਨੰੂ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈਃ %s"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਨਹੀ ਖੁੱਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "ਐਕਸ-11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "ਓਪਨ-ਅੈਸ ਅੈਸ ਐਲ "
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "ਟਰਮਕਪ"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "ਪਰਲ਼"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "ਿਕਊ-ਟੀ"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "ਟੀ ਆਈ ਅੈਫ ਅੈਫ"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "ਪੀ-ਥਰੇਡਸ"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਜ਼"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੰਕਸ਼ਨ"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "ਕਰਨਲ ਰੋਟੀਨਜ਼"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "ਕਲ ਪੁਰਜੇ (ਯੰਤਰ)"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦੀਅਾ ਫਾੲਿਲ਼੾"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "ਖੇਡਾਂ"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਬੰਧਨ"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -339,450 +387,569 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: ਵਿਰਾਮ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ"
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "ਓਅੈਮਅੈਫ ਫਾੲਿਲ '%s' ਨੰੂ ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "ਸ਼ਰੇਣੀਅ੾"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "ਕੋੲੀ ਹਰਫ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਯੇਲਮਃਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤੇ ਨਹੀ ਲੱਭਿਅਾ ਹੈ"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋ ਬਾਹਰ"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/ਫਾਇਲ"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/ਸੋਧ"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/ਜਾਉ "
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/ਸਹਾੲਿਤਾ"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "ੲਿਸ ਸਮੂਹ ਬਾਰੇ"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/ਫਾਇਲ/ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "ੲਿਹ ਵੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/ਸੋਧ/ ਖੋਜੋ਼਼਼਼"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "ਪ੍ਮਾਣ"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "ਿਪੱਛੇ"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਿਪਛਲੇ ਪੰਨੇ ਤੇ ਜਾਉ "
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਅਗਲੇ ਪੰਨੇ ਤੇ ਜਾਉ "
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਦਰਿਸ਼ ਤੇ ਜਾਉ "
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/ਜਾੳੁ/ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ ਤੇ"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/ਜਾੳੁ/ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ ਤੇ"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "ਭਾਗ"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "ਹਿੱਸੇ"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/ਸਹਾੲਿਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ ਝਲਕਾਰਾ"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਿਰਹਾ ਹੈ ..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "ਅਮਨਪ੍ੀਤ ਸਿੰਘ ਅਾਲਮ <amanlinux@netscape.net>ਗੁਰਸ਼ਰਨ ਸਿੰਘ ਅਤੇ ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਸਹਾੲਿਤਾ ਲਵੋ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "ੲਿਸ ਲੇਖ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "ਵਿਕਾਸਕਾਰੀ ਵਾਤਾਵਰਣ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "ੲਿਸ ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "ਵਿਕਾਸਕਾਰੀ ਸੰਦ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "ੲਿਸ ਪੁਸਤਕ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "ਸੋਧਕ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "ੲਿਸ ਪਾਠ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "ਖੇਡ੾ ਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "ੲਿਸ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "ੲਿਸ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "ੲਿੰਟਰਨੈੱਟ ਕਾਰਜ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "ੲਿਸ ਤਤਕਰੇ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "ਕਰਨਲ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "ੲਿਸ ਹਿੱਸੇ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "ਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "ੲਿਸ ਭੂਮਿਕਾ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "ਦਫਤਰੀ ਅਤੇ ੳੁਤਪਾਦਿਕ ਕਾਰਜ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "ੲਿਸ ਪ੍ਮਾਣ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "ਸੁਰਖਿਅਾ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "ੲਿਸ ਭਾਗ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "ੲਿਸ ਸਮੂਹ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "ੳੁਪਯੋਗਤਾਵ੾"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "ਸੰਬੰਧ"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "ਅੰਤਿਕਾ"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸਫ਼ਾ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "ਲੇਖ"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "ਚੁਣਿਅਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ ੤"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "ਪਾਠਕ"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਸਫੇ ੲਿਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਲੱਭੇ ਨਹੀ ਹਨ ੤"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "ਹਿੱਸਿਅਾ ਦੀ ਸਾਰਣੀ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "ਡੋਕਬੁੱਕ ਅੈਸਜੀਅੈਮਅੈਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੁਣ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ ੤"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਗੲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "ਪੁਸਤਕ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਗੲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "ਸਾਵਧਾਨੀ"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "ਐਕਸ-11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "ਪਾਠ"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "ਓਪਨ-ਅੈਸ ਅੈਸ ਐਲ "
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "ਟਰਮਕਪ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "ਪਰਲ਼"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "ਕੋਲੋਫੋਨ"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "ਿਕਊ-ਟੀ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "ਟੀ ਆਈ ਅੈਫ ਅੈਫ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "ਪੀ-ਥਰੇਡਸ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "ਸ਼ਰੇਣੀਅ੾"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "ਸਮਰਪਨ"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "ਸੋਧਕ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/ਜਾੳੁ/ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ ਤੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "ੲੀ-ਪੱਤਰ"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "ੳੁਦਾਹਰਨ"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "ਸ਼ਕਲ"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "ਖਾਸ"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "ੲਿਸ ਲੇਖ ਬਾਰੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "ੲਿਸ ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਬਾਰੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "ਕਾਨੰੂਨੀ ਟਿੱਪਣੀ"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "ੲਿਸ ਪੁਸਤਕ ਬਾਰੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "ਪੱਧਰ"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "ੲਿਸ ਪਾਠ ਬਾਰੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਠਕ"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "ੲਿਸ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਬਾਰੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੱਧਰ"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "ੲਿਸ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਬਾਰੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਖੇਤਰ"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "ੲਿਸ ਤਤਕਰੇ ਬਾਰੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "ੲਿਸ ਹਿੱਸੇ ਬਾਰੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "ਖੇਤਰ"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "ੲਿਸ ਭੂਮਿਕਾ ਬਾਰੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਦਾਨੀ"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "ੲਿਸ ਪ੍ਮਾਣ ਬਾਰੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਦਾਨੀ"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "ੲਿਸ ਭਾਗ ਬਾਰੇ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "ਹਿੱਸਾ"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "ਸੰਬੰਧ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "ਭੂਮਿਕਾ"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "ਅੰਤਿਕਾ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "ਪ੍ਕਾਸ਼ਕ"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "ਲੇਖ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "ਪ੍ਕਾਸ਼ਕ"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "ਪਾਠਕ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "ਪ੍ਮਾਣ"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਪ੍ਮਾਣ"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "ਹਿੱਸਾ ਪ੍ਮਾਣ"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨੀ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "ਅਤੀਤ ਦੁਹਰਾਓ"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "ਪਾਠ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "ਭਾਗ"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "ੲਿਹ ਵੀ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "ਕੋਲੋਫੋਨ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "ਸਾਰਣੀ"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "ਹਿੱਸਿਅਾ ਦੀ ਸਾਰਣੀ"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "ਸੰਕੇਤ"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "ਸਮਰਪਨ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "ਸੋਧਕ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "ੲੀ-ਪੱਤਰ"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਸਹਾੲਿਤਾ ਲਵੋ"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "ੳੁਦਾਹਰਨ"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "ਖਾਸ"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "ਤਤਕਰਾ"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "ਕਾਨੰੂਨੀ ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "ਪੱਧਰ"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਠਕ"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੱਧਰ"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਖੇਤਰ"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "ਖੇਤਰ"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਦਾਨੀ"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਦਾਨੀ"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "ਹਿੱਸਾ"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "ਭੂਮਿਕਾ"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "ਪ੍ਕਾਸ਼ਕ"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "ਪ੍ਕਾਸ਼ਕ"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "ਪ੍ਮਾਣ"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਪ੍ਮਾਣ"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "ਹਿੱਸਾ ਪ੍ਮਾਣ"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਦੁਹਰਾਓ"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "ਸਾਰਣੀ"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "ਹਿੱਸਿਅਾ ਦੀ ਸਾਰਣੀ"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤ"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਯੂਅਾਰਅਾੲੀ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a565d006..4a43d790 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 02:27+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,190 +18,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Aplety"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacje"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pulpit"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Pliki konfiguracyjne"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Programowanie"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Środowiska programistyczne"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Narzędzia programistyczne"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Gry"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Aplikacje edukacyjne"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Urządzenia sprzętowe"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Gry i rozrywka"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Funkcje jądra"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funkcje biblioteczne"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Zawartość pomocy"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Aplikacje internetowe"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Aplikacje X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Pliki konfiguracyjne"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Jądra"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Zestawienia"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Aplikacje multimedialne"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Zestawienia"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Aplikacje biurowe"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funkcje biblioteczne"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Aplikacje naukowe"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funkcje biblioteczne"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Bezpieczeństwo"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administracja systemem"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Wywołania systemowe"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Narzędzia"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Aplikacje X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Aplikacje X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Pliki konfiguracyjne"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funkcje biblioteczne"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Gry"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Zestawienia"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Aplety"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Aplikacje edukacyjne"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Zawartość pomocy"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Zawartość"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Informacje wydania"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Aplikacje naukowe"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Wywołania systemowe"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Aplikacje X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Książka"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Ważna wielkość liter"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Dedykacja"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Odniesienie"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Znajdź: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Dedykacja"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Następne"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Poprzednie"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "Z_awijanie wierszy"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -209,130 +313,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Generator Yelpa"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Nie znaleziono atrybutu href dla yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Brak pamięci"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Strona tytułowa"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Zawartość"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Nie można otworzyć wybranego dokumentu"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Nie można odnaleźć wybranej strony w tym dokumencie."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Nie można otworzyć nowego okna."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Nie można wczytać pliku OMF \"%s\"."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Nie można odczytać spisu treści."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Dokumenty DocBook SGML nie są już obsługiwane."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "NIe można odczytać wybranego pliku."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "NIe można odczytać wybranego pliku."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Określ używany katalog z tymczasowymi plikami"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Nie można uaktywnić Yelpa: \"%s\""
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nie można otworzyć nowego okna."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Wywołania systemowe"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funkcje biblioteczne"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Funkcje jądra"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Urządzenia sprzętowe"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Pliki konfiguracyjne"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Gry"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Zestawienia"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administracja systemem"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -343,450 +391,569 @@ msgstr "Informacje wydania"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: licznik przerw jest ujemny."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nie można wczytać pliku OMF \"%s\"."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Nie znaleziono atrybutu href dla yelp:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Brak pamięci"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Plik"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/P_rzejście"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Plik/_Nowe okno"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Informacje o zestawie"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Plik/Za_mknij okno"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Zobacz również"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Edycja/_Znajdź..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Odniesienie"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Wstecz"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Wyświetla poprzednią stronę z historii"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Naprzód"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Wyświetla następną stronę z historii"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Początek"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Przechodzi do widoku początkowego"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Przejście/_Poprzedna strona"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Przejście/_Następna strona"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Sekcja"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Pomoc/_Informacje o"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Przeglądarka pomocy"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Znajdź"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Pomoc GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Informacje o tym artykule"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Środowiska programistyczne"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Informacje o bibliografii"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Narzędzia programistyczne"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Informacje o książce"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Edytory"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Informacje o rozdziale"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Gry i rozrywka"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Informacje o pozycji"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ogólne"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Informacje o słowniku"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Aplikacje internetowe"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Informacje o skorowidzu"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Jądra"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Informacje o części"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Aplikacje multimedialne"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Informacje o przedmowie"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Aplikacje biurowe"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Informacje o odnośniku"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Bezpieczeństwo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Informacje o sekcji"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Informacje o zestawie"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Narzędzia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Przynależność"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Załącznik"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Strona tytułowa"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artykuł"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć wybranego dokumentu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Publiczność"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Nie można odnaleźć wybranej strony w tym dokumencie."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Nie można odczytać spisu treści."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autorzy"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Dokumenty DocBook SGML nie są już obsługiwane."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "NIe można odczytać wybranego pliku."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Książka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "NIe można odczytać wybranego pliku."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Rozdział"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Współpracownik"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Współpracownicy"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Kolofon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Chroniony prawem autorskim"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Chroniony prawami autorskimi"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedykacja"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenty"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Przejście/_Następna strona"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Przykład"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Słownik"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Ważne"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Informacje o tym artykule"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Informacje o bibliografii"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Uwaga prawna"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Informacje o książce"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Poziom"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Informacje o rozdziale"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Odbiorcy wiadomości"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Informacje o pozycji"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Poziom wiadomości"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Informacje o słowniku"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Źródło wiadomości"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Informacje o skorowidzu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Uwaga"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Informacje o części"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Źródło"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Informacje o przedmowie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Inny współpracownik"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Informacje o odnośniku"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Inni współpracownicy"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Informacje o sekcji"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Część"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Przynależność"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Wstęp"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Załącznik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Wydawca"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artykuł"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Wydawcy"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Publiczność"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Odniesienie"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Pozycja odniesienia"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autorzy"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Rozdział odniesienia"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Informacje wydania"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Ostrzeżenie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia poprawek"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Rozdział"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Sekcja"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Współpracownik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Zobacz"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Współpracownicy"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Zobacz również"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Kolofon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Chroniony prawem autorskim"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Chroniony prawami autorskimi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis treści"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Podpowiedź"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedykacja"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Redaktor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Uwaga"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-mail"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Pomoc GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Przykład"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figura"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Słownik"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Ważne"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Uwaga prawna"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Poziom"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Odbiorcy wiadomości"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Poziom wiadomości"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Źródło wiadomości"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Uwaga"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Źródło"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Inny współpracownik"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Inni współpracownicy"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Część"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Wstęp"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Wydawca"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Wydawcy"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Odniesienie"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Pozycja odniesienia"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Rozdział odniesienia"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Informacje wydania"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Historia poprawek"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Zobacz"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabela"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Spis treści"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Podpowiedź"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tytuł"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Uwaga"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI dokumentu"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 51734b3a..2c132ccf 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -15,190 +15,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Applets"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ambiente de Trabalho"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Ficheiros de Configuração"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Ambientes de Desenvolvimento"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Aplicações Educativas"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Dispositivos de Hardware"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Jogos e Entretenimento"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Rotinas de Kernel"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Bibliotecas de Funções"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Conteúdo da Ajuda"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Aplicações de Internet"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Aplicações X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Ficheiros de Configuração"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernels"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Resumos"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Aplicações Multimédia"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Resumos"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Aplicações de Escritório e Produtividade"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Bibliotecas de Funções"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Aplicações Científicas"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Bibliotecas de Funções"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Segurança"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administração de Sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Chamadas de Sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitários"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Aplicações X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Aplicações X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Ficheiros de Configuração"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Bibliotecas de Funções"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Resumos"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Applets"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ambiente de Trabalho"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Aplicações Educativas"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Conteúdo da Ajuda"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Informação de Distribuição"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Aplicações Científicas"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Chamadas de Sistema"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Aplicações X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Livro"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Sensível à c_apitalização"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Dedicatória"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Referência"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Procurar: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Dedicatória"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Dar a volta"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -206,130 +310,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fábrica Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Nenhum atributo href encontrado em yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Sem memória livre"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Título de página"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Incapaz de abrir o documento seleccionado"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "A página seleccionada não foi encontrada neste documento."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Incapaz de abrir uma nova janela."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Incapaz de ler o ficheiro OMF: '%s'."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Incapaz de ler o índice."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Documentos DocBook SGML já não são suportados."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Incapaz de ler o ficheiro seleccionado."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Incapaz de ler o ficheiro seleccionado."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Defina que directório de cache utilizar"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Incapaz de activar o Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Incapaz de abrir uma nova janela."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Chamadas de Sistema"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Bibliotecas de Funções"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Rotinas de Kernel"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Dispositivos de Hardware"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Ficheiros de Configuração"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Resumos"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administração de Sistema"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -340,450 +388,569 @@ msgstr "Informação de Distribuição"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Contagem de pausa é negativa."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Incapaz de ler o ficheiro OMF: '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Nenhum atributo href encontrado em yelp:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Sem memória livre"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Ir"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Ficheiro/_Nova janela"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Sobre Este Conjunto"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Ficheiro/_Fechar janela"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Consulte Também"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Editar/_Procurar..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Referência"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Retroceder"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Apresentar a página anterior no histórico"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Avançar"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Apresentar a página seguinte no histórico"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Página Inicial"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Ir para a página inicial"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Ir/_Página Anterior"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Ir/Página _Seguinte"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Secção"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Ajuda/_Sobre"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador de Ajuda"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Procurar"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "A Ler..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Obtenha ajuda com o GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Sobre Este Artigo"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Ambientes de Desenvolvimento"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Sobre Esta Bibliografia"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Sobre Este Livro"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Sobre Este Capítulo"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Jogos e Entretenimento"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Sobre Esta Entrada"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Sobre Este Glossário"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Aplicações de Internet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Sobre Este Índice"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernels"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Sobre Esta Parte"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Aplicações Multimédia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Sobre Este Prefácio"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Aplicações de Escritório e Produtividade"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Sobre Esta Referência"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Segurança"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Sobre Esta Secção"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Sobre Este Conjunto"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Utilitários"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliação"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apêndice"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Título de página"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artigo"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Incapaz de abrir o documento seleccionado"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Audiência"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "A página seleccionada não foi encontrada neste documento."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Incapaz de ler o índice."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Documentos DocBook SGML já não são suportados."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro seleccionado."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Livro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro seleccionado."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Cuidado"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Colaborador"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Colaboradores"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Notas Finais"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrights"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorias"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatória"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documentos"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Ir/Página _Seguinte"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossário"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Sobre Este Artigo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Sobre Esta Bibliografia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Nota Legal"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Sobre Este Livro"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Nível"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Sobre Este Capítulo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Audiência da Mensagem"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Sobre Esta Entrada"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Nível da Mensagem"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Sobre Este Glossário"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Origem da Mensagem"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Sobre Este Índice"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Sobre Esta Parte"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Origem"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Sobre Este Prefácio"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Outra Contribuição"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Sobre Esta Referência"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Outras Contribuições"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Sobre Esta Secção"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Afiliação"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefácio"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Apêndice"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Editor"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artigo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editores"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Audiência"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Referência"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Entrada de Referência"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Secção de Referência"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Informação de Distribuição"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Cuidado"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Histórico de Revisões"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Capítulo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Secção"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Colaborador"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Consulte"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Colaboradores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Consulte Também"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Notas Finais"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Definir Índice"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrights"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Tabela de Conteúdo"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Dica"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedicatória"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obtenha ajuda com o GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Exemplo"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figura"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glossário"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Importante"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Índice"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Nota Legal"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nível"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Audiência da Mensagem"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Nível da Mensagem"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Origem da Mensagem"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Nota"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Origem"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Outra Contribuição"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Outras Contribuições"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Parte"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Prefácio"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Editores"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referência"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Entrada de Referência"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Secção de Referência"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Informação de Distribuição"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Histórico de Revisões"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Consulte"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Definir Índice"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabela"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Tabela de Conteúdo"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Dica"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aviso"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI do Documento"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d4bdaa58..66afc6c9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 15:55-0400\n"
"Last-Translator: Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -14,190 +14,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Applets"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Área de Trabalho"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Arquivos de Configuração"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Ambientes de Desenvolvimento"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Aplicações Educativas"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Dispositivos de Hardware"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Jogos e Entretenimento"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Rotinas do Kernel"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funções de Biblioteca"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Conteúdo da Ajuda"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Aplicações para Internet"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Aplicações X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Arquivos de Configuração"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernels"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Resumos"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Aplicações Multimídia"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Resumos"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Aplicações de Escritório e Produtividade"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funções de Biblioteca"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Aplicações Científicas"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funções de Biblioteca"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Segurança"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administração do Sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Chamadas de Sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitários"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Aplicações X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Aplicações X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Arquivos de Configuração"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funções de Biblioteca"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Resumos"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Applets"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Área de Trabalho"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Aplicações Educativas"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Conteúdo da Ajuda"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Informações de Lançamento"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Aplicações Científicas"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Chamadas de Sistema"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Aplicações X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Livro"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Considerar m_aiúsculas/minúsculas"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Dedicatória"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Referência"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Localizar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Dedicatória"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "Pró_ximo"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Voltar ao Início"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -205,130 +309,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fábrica Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Atributo href não encontrado em yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memória insuficiente"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Página de Título"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "O documento selecionado não pode ser aberto"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "A página selecionada não foi encontrada nesse documento."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Não foi possível abrir nova janela."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Não foi possível carregar arquivo OMF: '%s'."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "A tabela de conteúdos não pode ser lida."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Documentos DocBook SGML não são mais suportados."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido"
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definir qual diretório de cache usar"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Não foi possível ativar o Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Não foi possível abrir nova janela."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Chamadas de Sistema"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funções de Biblioteca"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Rotinas do Kernel"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Dispositivos de Hardware"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Arquivos de Configuração"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Resumos"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administração do Sistema"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -339,452 +387,571 @@ msgstr "Informações de Lançamento"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Contador de pausa é negativo"
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Não foi possível carregar arquivo OMF: '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Atributo href não encontrado em yelp:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memória insuficiente"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Ir"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/Aj_uda"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Arquivo/_Nova janela"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Sobre Este Conjunto"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Arquivo/_Fechar janela"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Veja Também"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Editar/_Procurar na página..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Referência"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Mostrar página anterior no histórico"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Avançar"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Mostrar página seguinte no histórico"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Início"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Ir para o início"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Ir/Página _Anterior"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Ir/_Próxima Página"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Seção"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Ajuda/_Sobre"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador de Ajuda"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Localizar"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.r>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Obter ajuda sobre o GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Sobre Este Artigo"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Ambientes de Desenvolvimento"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Sobre Esta Bibliografia"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Sobre Este Livro"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Sobre Este Capítulo"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Jogos e Entretenimento"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Sobre Esta Entrada"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Sobre Este Glossário"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Aplicações para Internet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Sobre Este Índice"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernels"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Sobre Esta Parte"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Aplicações Multimídia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Sobre Este Prefácio"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Aplicações de Escritório e Produtividade"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Sobre Esta Referência"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Segurança"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Sobre Esta Seção"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Sobre Este Conjunto"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Utilitários"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliação"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apêndice"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Página de Título"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artigo"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "O documento selecionado não pode ser aberto"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Público"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "A página selecionada não foi encontrada nesse documento."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "A tabela de conteúdos não pode ser lida."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Documentos DocBook SGML não são mais suportados."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Livro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Cuidado"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Colaborador"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Colaboradores"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colophon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrights"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorias"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatória"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documentos"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Ir/_Próxima Página"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossário"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Sobre Este Artigo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Sobre Esta Bibliografia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Observação Legal"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Sobre Este Livro"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Nível"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Sobre Este Capítulo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Público da Mensagem"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Sobre Esta Entrada"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Nível da Mensagem"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Sobre Este Glossário"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Origem da Mensagem"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Sobre Este Índice"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Sobre Esta Parte"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Origem"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Sobre Este Prefácio"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Outro Contribuinte"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Sobre Esta Referência"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Outros Contribuintes"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Sobre Esta Seção"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Afiliação"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefácio"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Apêndice"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Editora"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artigo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editoras"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Público"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Referência"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Item de Referência"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Seção de Referência"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Informações de Lançamento"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Cuidado"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Histórico de Revisão"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Capítulo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Seção"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Colaborador"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Veja"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Colaboradores"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Veja Também"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colophon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Inserir Índice"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrights"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Conteúdo da Ajuda"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Dica"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedicatória"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obter ajuda sobre o GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Exemplo"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figura"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glossário"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Importante"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Índice"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Observação Legal"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nível"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Público da Mensagem"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Nível da Mensagem"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Origem da Mensagem"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Nota"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Origem"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Outro Contribuinte"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Outros Contribuintes"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Parte"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Prefácio"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Editora"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Editoras"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referência"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Item de Referência"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Seção de Referência"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Informações de Lançamento"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Histórico de Revisão"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Veja"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Inserir Índice"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabela"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Conteúdo da Ajuda"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Dica"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aviso"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI do Documento"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4738a5ec..50298331 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.gnome-2-4.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: <@li.org>\n"
@@ -15,190 +15,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Apleturi"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaţii"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Fişiere de configurare"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Medii de dezvoltare"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Unelte de dezvoltare"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoare"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Jocuri"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Aplicaţii educaţionale"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Dispozitive hardware"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Jocuri şi amuzament"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Rutine kernel"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funcţii de librărie"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Index documentaţie"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Pagini de manual"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Aplicaţii internet"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Aplicaţii X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Fişiere de configurare"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernel"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Rezumate"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Aplicaţii multimedia"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Rezumate"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Aplicaţii birou"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funcţii de librărie"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Aplicaţii ştiinţifice"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funcţii de librărie"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Securitate"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administrare sistem"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Apeluri de sistem"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitare"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Aplicaţii X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Aplicaţii X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Fişiere de configurare"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funcţii de librărie"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Jocuri"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Rezumate"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Apleturi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Aplicaţii educaţionale"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Index documentaţie"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Conţinut"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Informaţii despre versiune"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Aplicaţii ştiinţifice"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Apeluri de sistem"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Aplicaţii X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Carte"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Cu majuscule _semnificative"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Caută"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Dedicaţie"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Referinţă"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Caută:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Dedicaţie"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Următorul"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedentul"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Reia de la început"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -206,130 +311,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Factory Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Nici un atribut href găsit in documentul yelp"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titlu pagină"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Conţinut"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Documentul selectat nu a putut fi deschis"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Documentaţii suplimentare"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Pagina selectată nu a putut fi găsită în acest document."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Nu am putut deschide o nouă fereastră."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Cuprinsul nu a putut fi citit."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Nu am putut încărca fişierul OMF „%s“."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Documentele DocBook SGML nu mai sunt suportate."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Fişierul selectat nu a putut fi citit."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Fişierul selectat nu a putut fi citit."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Defineşte directorul de cache care va fi folosit"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Nu am putut activa Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nu am putut deschide o nouă fereastră."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Apeluri de sistem"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funcţii de librărie"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Rutine kernel"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Dispozitive hardware"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Fişiere de configurare"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Jocuri"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Rezumate"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administrare sistem"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -340,450 +390,569 @@ msgstr "Informaţii despre versiune"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pause count este negativ."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nu am putut încărca fişierul OMF „%s“."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorii"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Documente"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Nici un atribut href găsit in documentul yelp"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Fişier"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Editare"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Du-te"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Ajutor"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Fişier/_Fereastră nouă"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Despre acest set"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Fişier/_Închide fereastra"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Vezi de asemenea"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Editare/_Caută..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Referinţă"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Înapoi"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Arată pagina anterioară din istoric"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Înainte"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Arată următoarea pagină din istoric"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Acasă"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Mergi acasă"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Navigare/Pagina _anterioară"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Navigare/Pagina _următoare"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Secţiune"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Conţinut"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Ajutor/_Despre"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Navigator pentru documentaţii"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Caută"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Încarc..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Primeşte ajutor despre GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Despre acest articol"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Medii de dezvoltare"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Despre acestă bibliografie"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Unelte de dezvoltare"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Despre această carte"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editoare"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Despre acest capitol"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Jocuri şi amuzament"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Despre această intrare"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Despre acest glosar"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Aplicaţii internet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Despre acest index"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Despre această parte"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Aplicaţii multimedia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Despre acestă prefaţă"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Aplicaţii birou"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Despre această referinţă"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Securitate"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Despre această secţiune"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Despre acest set"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Utilitare"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliere"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendix"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titlu pagină"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Articol"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Documentul selectat nu a putut fi deschis"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Audienţă"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Pagina selectată nu a putut fi găsită în acest document."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Cuprinsul nu a putut fi citit."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Documentele DocBook SGML nu mai sunt suportate."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografie"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Fişierul selectat nu a putut fi citit."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Carte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Fişierul selectat nu a putut fi citit."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Avertisment"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitol"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Colaborator"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Colaboratori"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colophon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrights"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Dată"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorii"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicaţie"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documente"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Navigare/Pagina _următoare"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glosar"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Despre acest articol"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Despre acestă bibliografie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Înştiinţări legale"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Despre această carte"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Despre acest capitol"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Audienţă a mesajului"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Despre această intrare"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Nivelul mesajului"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Despre acest glosar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Originea mesajului"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Despre acest index"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Notă"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Despre această parte"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Despre acestă prefaţă"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Alt contributor"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Despre această referinţă"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Alţi contributori"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Despre această secţiune"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Afiliere"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefaţă"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Appendix"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Editor"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Articol"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editori"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Audienţă"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Referinţă"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Intrare pentru referinţă"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Secţiune pentru referinţă"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Informaţii despre versiune"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Avertisment"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Istoric revizuire"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Capitol"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Secţiune"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Colaborator"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Vezi"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Colaboratori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Vezi de asemenea"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colophon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Setează index"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrights"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dată"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Pont"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedicaţie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Primeşte ajutor despre GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Exemplu"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figura"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glosar"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Important"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Înştiinţări legale"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivel"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Audienţă a mesajului"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Nivelul mesajului"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Originea mesajului"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Notă"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Origine"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Alt contributor"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Alţi contributori"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Parte"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Prefaţă"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Editori"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referinţă"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Intrare pentru referinţă"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Secţiune pentru referinţă"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Informaţii despre versiune"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Istoric revizuire"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Vezi"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Setează index"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabel"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Cuprins"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Pont"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titlu"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Avertisment"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI document"
@@ -839,12 +1008,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "Desktop GNOME"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Documentaţii suplimentare"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Pagini de manual"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Pagini de info"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a4b0c3fb..a87903c5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelpn"
+"Project-Id-Version: yelpnReport-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-23 12:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Функции ядра"
msgid "Library Functions"
msgstr "Библиотечные функции"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:780
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr "Страницы руководства"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Обучающие приложения"
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1060
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Содержание Справки"
@@ -190,58 +190,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Шрифты</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Шрифты</b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "_Добавить закладку"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Учитывать регистр"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Найти"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Открыть адрес"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Отображать курсор"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "На_йти: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Фиксированная ширина:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Адрес:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Следующее"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Предыдущее"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Использовать системные шрифты"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Переменная ширина:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "Пере_ходить к началу"
@@ -277,7 +287,7 @@ msgstr "Использовать системные шрифты"
msgid "Use the systems default fonts."
msgstr "Использовать системные шрифты по умолчанию."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2044
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Справка"
@@ -285,41 +295,50 @@ msgstr "Справка"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Фабрика программы справки"
-#: src/yelp-db-pager.c:527
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Титульная страница"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:529
-msgid "Contents"
-msgstr "Содержание"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:547
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Неизв."
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Не удалось открыть выбранный документ"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Не удалось открыть выбранную страницу в этом документе."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Не удалось открыть новое окно."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Не удалось прочитать содержание."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Не удалось загрузить файл формата OMF: \"%s\""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Документы в формате Docbook SGML больше не поддерживаются"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Не удается прочитать выбранный файл"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Не удается обработать выбранный файл."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -338,6 +357,13 @@ msgstr "Не удалось открыть новое окно."
msgid "Help"
msgstr "Справка"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
+
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
msgstr "Сведения о документе"
@@ -362,13 +388,12 @@ msgstr "Структура YelpDocInfo документа"
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:125
+#: src/yelp-settings.c:149
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
@@ -381,157 +406,263 @@ msgstr "YelpTocPager: Число остановок отрицательно."
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Не удалось загрузить файл формата OMF: \"%s\""
-#: src/yelp-toc-pager.c:682
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Просмотреть страницу руководства для %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1005 src/yelp-xslt-pager.c:352
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Отсутстсвует атрибут ссылки"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1019 src/yelp-xslt-pager.c:367
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/yelp-window.c:300
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
-#: src/yelp-window.c:301
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Закладки"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Создать окно"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Открыть _адрес"
-#: src/yelp-window.c:315
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "Вы_делить все"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Найти..."
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Перечитать"
-#: src/yelp-window.c:348
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Показать предыдущую страницу"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Показать следующую страницу"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_В начало"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Перейти в начало просмотра"
-#: src/yelp-window.c:363
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "К пред_ыдущей странице"
-#: src/yelp-window.c:368
-msgid "_Next Page"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
msgstr "К след_ующей странице"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Добавить закладку"
-#: src/yelp-window.c:384
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Изменить закладки"
-#: src/yelp-window.c:390
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"
-#: src/yelp-window.c:395
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Открыть ссылку в _новом окне"
-#: src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копировать адрес ссылки"
-#: src/yelp-window.c:406
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: src/yelp-window.c:457
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Программа просмотра справки"
-#: src/yelp-window.c:974
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "_Найти"
-#: src/yelp-window.c:1254
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Загружается..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2041
+#: src/yelp-window.c:2131
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Игорь Андросов <blace@mail.ru>\n"
"Дмитрий Мастрюков <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>"
-#: src/yelp-window.c:2046
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Программа просмотра документации для среды GNOME."
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Получение справки в среде GNOME"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Титульная страница"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Содержание"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Не удалось открыть выбранный документ"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Не удалось открыть выбранную страницу в этом документе."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Не удалось прочитать содержание."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Документы в формате Docbook SGML больше не поддерживаются"
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Не удается прочитать выбранный файл"
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Не удается обработать выбранный файл."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 53782e12..236460aa 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -23,190 +23,294 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Aplety"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovná plocha"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Konfiguračné súbory"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Vývojové prostredia"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Vývojové nástroje"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Vzdelávacie aplikácie"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Hardvérové zariadenia"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Hry a zábava"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Podprogramy jadra"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funkcie z knižníc"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Obsah Pomocníka"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Internetové aplikácie"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Aplikácie X-Window"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Konfiguračné súbory"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Jadrá"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Prehľady"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Multimediálne aplikácie"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Prehľady"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Kancelárske aplikácie"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funkcie z knižníc"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Vedecké aplikácie"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funkcie z knižníc"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Bezpečnosť"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Systémová administrácia"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Systémové volania"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Pomôcky"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Aplikácie X-Window"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Aplikácie X-Window"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Konfiguračné súbory"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funkcie z knižníc"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Hry"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Prehľady"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Aplety"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pracovná plocha"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Vzdelávacie aplikácie"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Obsah Pomocníka"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Obsah"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Informácie o vydaní"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Vedecké aplikácie"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Systémové volania"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Aplikácie X-Window"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kniha"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľké _a malé písmená"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Venovanie"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Odkaz"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Nájsť:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Venovanie"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Nasledujúci"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Predchádzajúci"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Preskočiť na začiatok"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -214,130 +318,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Nebol nájdený atribút href v help:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nedostatok pamäti"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Úvodná strana"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Vybraný dokument sa nepodarilo otvoriť"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Vybraná stránka nebola nájdená v tomto dokumente."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nové okno."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Obsah nemožno čítať."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať OMF súbor '%s'."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Dokumenty SGML Docbook už nie sú podporované."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Vybraný súbor sa nepodarilo prečítať."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Vybraný súbor sa nepodarilo prečítať."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definujte, ktorý priečinok vyrovnávacej pamäti sa má použiť"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa aktivovať Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nové okno."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Systémové volania"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funkcie z knižníc"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Podprogramy jadra"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardvérové zariadenia"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Konfiguračné súbory"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Prehľady"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Systémová administrácia"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -348,450 +396,569 @@ msgstr "Informácie o vydaní"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Počet páuz je záporné číslo."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa načítať OMF súbor '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategórie"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Nebol nájdený atribút href v help:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nedostatok pamäti"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Súbor"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Prejsť"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Pomocník"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Súbor/_Nové okno"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "O tejto skupine"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Súbor/_Zavrieť okno"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Pozri aj"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Upraviť/_Nájsť..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Odkaz"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Dozadu"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Zobraziť predchádzajúcu stránku histórie"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Dopredu"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Zobraziť nasledujúcu stránku histórie"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Domov"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Prejsť na domovský pohľad"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Prejsť/_Predchádzajúca stránka"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Prejsť/_Nasledujúca stránka"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Kapitola"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Pomocník/_O aplikácii"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Pomocník"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Nájsť"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Načítavam..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "Stanislav Višňovský (visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Zobraziť Pomocníka pre GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "O tomto článku"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Vývojové prostredia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "O tejto bibliografii"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Vývojové nástroje"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "O tejto knihe"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editory"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "O tejto kapitole"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Hry a zábava"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "O tejto položke"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Všeobecné"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "O tomto slovníku"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Internetové aplikácie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "O tomto indexe"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Jadrá"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "O tejto časti"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Multimediálne aplikácie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "O tomto predslove"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Kancelárske aplikácie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "O tomto odkaze"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Bezpečnosť"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "O tejto sekcii"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Systém"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "O tejto skupine"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Pomôcky"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Pridruženie"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Príloha"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Úvodná strana"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Článok"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Vybraný dokument sa nepodarilo otvoriť"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Publikum"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Vybraná stránka nebola nájdená v tomto dokumente."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Obsah nemožno čítať."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Dokumenty SGML Docbook už nie sú podporované."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Vybraný súbor sa nepodarilo prečítať."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Kniha"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Vybraný súbor sa nepodarilo prečítať."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Pozor"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitola"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Spolupracovník"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Spolupracovníci"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Tiráž"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrights"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategórie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Venovanie"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenty"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Prejsť/_Nasledujúca stránka"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Príklad"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Obrázok"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Slovník"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Dôležité"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "O tomto článku"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "O tejto bibliografii"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Právne oznámenie"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "O tejto knihe"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Úroveň"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "O tejto kapitole"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Adresáti správy"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "O tejto položke"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Úroveň správy"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "O tomto slovníku"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Pôvod správy"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "O tomto indexe"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "O tejto časti"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Pôvod"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "O tomto predslove"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Iný prispievateľ"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "O tomto odkaze"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Iní prispievatelia"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "O tejto sekcii"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Časť"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Pridruženie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Predslov"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Príloha"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Vydavateľ"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Článok"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Vydavatelia"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Publikum"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Položka registra"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Register"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Informácie o vydaní"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Pozor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "História revízií"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Kapitola"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Kapitola"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Spolupracovník"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Pozri"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Spolupracovníci"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Pozri aj"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Tiráž"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Index skupiny"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabuľka"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrights"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Obsah"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dátum"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Tip"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Venovanie"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Nadpis"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Redaktor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovanie"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-mail"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Zobraziť Pomocníka pre GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Príklad"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Obrázok"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Slovník"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Dôležité"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Právne oznámenie"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Úroveň"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Adresáti správy"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Úroveň správy"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Pôvod správy"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Poznámka"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Pôvod"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Iný prispievateľ"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Iní prispievatelia"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Časť"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Predslov"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Vydavateľ"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Vydavatelia"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Odkaz"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Položka registra"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Register"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Informácie o vydaní"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "História revízií"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Pozri"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Index skupiny"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabuľka"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Obsah"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Nadpis"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Varovanie"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI dokumentu"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 52a8db36..0ff02bae 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -14,201 +14,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Applets"
-msgstr "Programi"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "Namizje GNOME"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Nastavitvene datoteke"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Strojne naprava"
+
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Funkcije jedra"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funkcije knjižnjice"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
#, fuzzy
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Razvoj"
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Strani priročnika (man)"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: data/man.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Razvoj"
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Programi"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+#: data/man.xml.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Editors"
-msgstr "/_Uredi"
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Nastavitvene datoteke"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Programi"
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Drugi pogledi"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Drugi pogledi"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funkcije knjižnjice"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Vsebina pomoči"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funkcije knjižnjice"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Sistemska administracija"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Sistemski klici"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Internet Applications"
+msgid "Termcap Applications"
msgstr "Programi"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Programi"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Nastavitvene datoteke"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: data/man.xml.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Kernels"
-msgstr "Funkcije jedra"
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funkcije knjižnjice"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: data/man.xml.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Programi"
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Igre"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Drugi pogledi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:17
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Scientific Applications"
+msgid "Applets"
msgstr "Programi"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Namizje GNOME"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: data/toc.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Sistemski klici"
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Programi"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Vsebina pomoči"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "X Applications"
-msgstr "Programi"
+msgid "Internet"
+msgstr "Vsebina pomoči"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Dokumenti"
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Programi"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Sistemski klici"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X Applications"
+msgstr "Programi"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "C_ase sensitive"
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "Find"
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Odsek"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Odsek"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Naprej"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Nazaj"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -216,130 +312,77 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Tovarna Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
+#: src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
+#: src/yelp-error.c:46
#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Vsebina pomoči"
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Nisem mogel razčleniti dokumenta '%s'."
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Nisemo mogel odpreti novega okna."
-#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr ""
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Nisem mogel aktivirati Yelpa: '%s'"
#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
+msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr ""
+#: src/yelp-error.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Nisem mogel razčleniti dokumenta '%s'."
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr ""
+#: src/yelp-error.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Could not process document"
+msgstr "Nisem mogel razčleniti dokumenta '%s'."
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Določi kateri predpomnilniški imenik naj uporabim"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Nisem mogel aktivirati Yelpa: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nisemo mogel odpreti novega okna."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistemski klici"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funkcije knjižnjice"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Funkcije jedra"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Strojne naprava"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Nastavitvene datoteke"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Drugi pogledi"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistemska administracija"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -350,455 +393,371 @@ msgstr "Dokumenti"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nisem mogel aktivirati Yelpa: '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/Po_jdi"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Pomoč"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Datoteka/_Novo okno"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Datoteka/_Zapri okno"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Uredi/_Poišči v strani..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Nazaj"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Kaži prejšnjo stran v zgodovini"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Naprej"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Kaži naslednjo stran v zgodovini"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Dom"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Pojdi na pogled doma"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Nazaj"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Naprej"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Odsek"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Vsebina pomoči"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Pomoč/_O programu"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Brskalnik po pomoči"
-#: src/yelp-window.c:915
-msgid "Fin_d"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-window.c:1186
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nalagam..."
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
-"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
+#: src/yelp-window.c:1021
+msgid "Fin_d"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr ""
+#: src/yelp-window.c:1320
+msgid "Loading..."
+msgstr "Nalagam..."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Programi"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
+"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Dobi pomoč o GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Odsek"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Razvoj"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "/_Uredi"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Kazalo"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Razvoj"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "/_Uredi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Programi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Funkcije jedra"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Programi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistemski klici"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Odsek"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenti"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
#, fuzzy
-msgid "Set Index"
-msgstr "Kazalo"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "_Naprej"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Vsebina pomoči"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Programi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Odsek"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "/_Uredi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Kazalo"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Dobi pomoč o GNOME"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Kazalo"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Vsebina pomoči"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
@@ -849,9 +808,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Additional documents"
#~ msgstr "Dodatni dokumenti"
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Strani priročnika (man)"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Strani info"
@@ -883,9 +839,6 @@ msgstr ""
#~ "Napaka ob razčlenjevanju slogovne predloge. Prepričajte se, ali je vaše "
#~ "okolje docbook pravilno nastavljeno."
-#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'."
-#~ msgstr "Nisem mogel razčleniti dokumenta '%s'."
-
#~ msgid "Error while applying the stylesheet."
#~ msgstr "Napaka ob uveljavljanju slogovne predloge."
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 1db35ffb..fdfef7ee 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-20 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,187 +14,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Ndihmues"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Programe"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Hapësira e Punës"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Files e konfigurimit"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Zhvillim"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Ambiente zhvillimi"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Instrumentë për zhvillim"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Lojra"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Editues"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Dispozitivët hardware"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Routin e Kernel"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funksione të librerisë"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Programe X"
+
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Files e konfigurimit"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Pamje"
+
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Pamje"
+
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funksione të librerisë"
+
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funksione të librerisë"
+
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administrimi i sistemit"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Thirrje të sistemit"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Programe X"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Programe X"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Files e konfigurimit"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funksione të librerisë"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Lojra"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Pamje"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility"
+msgstr "<b> Açesibiliteti</b>"
+
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Ndihmues"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Hapësira e Punës"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Programe edukues"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Lojra dhe argëtime"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Përmbajtja e Ndihmës"
#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Të përgjithshme"
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Përmbajtja"
#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Përmbajtja e Ndihmës"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Programe në lidhje me internetin"
+msgid "Office"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Other"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernel"
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Informacione mbi dokumentin"
#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Programe multimedialë"
+msgid "Programming"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Programe për zyrë dhe prodhimtari"
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Programe shkencorë"
#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Programe shkencorë"
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Siguria"
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Thirrje të sistemit"
#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistemi"
-
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Vegla"
-
-#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Programe X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Gërmat për tekstin fiks"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Gërmat për tekstet"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Gërmat për tekstet me gjerësi fikse."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Gërmat për tekstet me gjerësi të ndryshueshme."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "Përdor një vizore të kontrollueshme nga tastiera gjatë shikimit të faqeve."
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Përdor vizore"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Përdor gërmat e sistemit"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr "Përdor gërmat e prezgjedhura të sistemit."
-
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b> Açesibiliteti</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Gërmat</b>"
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Gërmat</b>"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Libri"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Gërma të mëdh_a/të vogla"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Gjej"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Hap Pozicionin"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Preferime"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Shfleto me vizore"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Gjej: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Gjerësia e _fiksuar:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Pasardhëse"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Paraardhësja"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Përdor gërmat e sistemit"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "Gjerësia e _ndryshueshme:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Rifillo nga fillimi"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "Gërmat për tekstin fiks"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "Gërmat për tekstet"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "Gërmat për tekstet me gjerësi fikse."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Gërmat për tekstet me gjerësi të ndryshueshme."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+"Përdor një vizore të kontrollueshme nga tastiera gjatë shikimit të faqeve."
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "Përdor vizore"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Përdor gërmat e sistemit"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr "Përdor gërmat e prezgjedhura të sistemit."
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -202,51 +309,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fabrika e Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:299
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Asnjë karakteristikë href u gjet në yelp:dokumenti"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:314
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Jashtë memorjes"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titulli i faqes"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:370
-msgid "Contents"
-msgstr "Përmbajtja"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:388
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Dokumenti i zgjedhur nuk do të hapet"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Faqja e zgjedhur nuk gjendet në këtë dokument."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Nuk arrij të hap një dritare të re."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Tabela e përmbajtjes nuk mund të lexohet."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Nuk arrij të ngarkoj file OMF '%s'."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Dokumentet DocBook SGML nuk suportohen më."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "File i zgjedhur nuk mund të lexohet."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "File i zgjedhur nuk mund të proçesohet."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -261,70 +367,16 @@ msgstr "Nuk arrij të aktivoj Yelp: '%s'"
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nuk arrij të hap një dritare të re."
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Thirrje të sistemit"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funksione të librerisë"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Routin e Kernel"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Dispozitivët hardware"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Files e konfigurimit"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Lojra"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Pamje"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administrimi i sistemit"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -334,436 +386,554 @@ msgstr "Informacione mbi dokumentin"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Struktura YelpDocInfo e dokumentit"
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Numërimi i pauzës është negativ."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nuk arrij të ngarkoj file OMF '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoritë"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Asnjë karakteristikë href u gjet në yelp:dokumenti"
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Jashtë memorjes"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Shko"
-#: src/yelp-window.c:286
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
-#: src/yelp-window.c:289
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Dritare e re"
-#: src/yelp-window.c:294
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Informacione në lidhje me këtë sqarim"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Hap _Pozicionin"
-#: src/yelp-window.c:299
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Mbyll dritaren"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopjo"
-#: src/yelp-window.c:311
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "_Zgjidh gjithçka"
-#: src/yelp-window.c:316
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Kërko..."
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferime"
-#: src/yelp-window.c:326
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Rilexo"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Mbrapa"
-#: src/yelp-window.c:334
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Shfaq faqen e kaluar në kronollogji"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Para"
-#: src/yelp-window.c:339
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Shfaq faqen në vazhdim në kronollogji"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Shtëpia"
-#: src/yelp-window.c:344
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Shko tek paraqitja \"shtëpi\""
-#: src/yelp-window.c:347
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "Faqja _Paraardhëse"
-#: src/yelp-window.c:352
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Faqja në _Vazhdim"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Seksioni"
-#: src/yelp-window.c:357
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbajtja"
-#: src/yelp-window.c:362
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hap lidhjen"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Hap lidhjen në një dritare të _re"
-#: src/yelp-window.c:372
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
-#: src/yelp-window.c:378
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Informacione"
-#: src/yelp-window.c:429
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Shfletuesi i ndihmës"
-#: src/yelp-window.c:922
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "Gje_j"
-#: src/yelp-window.c:1193
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Duke ngarkuar..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1934
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Merr ndihmë me GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Informacione mbi këtë artikull"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Ambiente zhvillimi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Informacione në lidhje me këtë Bibliografi"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Instrumentë për zhvillim"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Informacione në lidhje me këtë libër"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editues"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Informacione në lidhje me këtë kapitull"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Lojra dhe argëtime"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Informacione në lidhje me këtë zë"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Të përgjithshme"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Informacione në lidhje me këtë përmbledhje"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Programe në lidhje me internetin"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Informacione në lidhje me këtë tregues"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Informacione në lidhje me këtë pjesë"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Programe multimedialë"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Informacione në lidhje me këtë hyrje"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Programe për zyrë dhe prodhimtari"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Informacione në lidhje me këtë referim"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Siguria"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Informacione në lidhje me këtë seksion"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistemi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Informacione në lidhje me këtë sqarim"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Vegla"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afilim"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Shtesë"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titulli i faqes"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Artikull"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Dokumenti i zgjedhur nuk do të hapet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Dëgjim"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Faqja e zgjedhur nuk gjendet në këtë dokument."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autori"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Tabela e përmbajtjes nuk mund të lexohet."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autorët"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Dokumentet DocBook SGML nuk suportohen më."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "File i zgjedhur nuk mund të lexohet."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Libri"
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "File i zgjedhur nuk mund të proçesohet."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Kujdes"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitulli"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Bashkpunëtori"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Bashkpunues"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Përshkimi final"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Copyrights"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoritë"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedikimi"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumente"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editori"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "Faqja në _Vazhdim"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Shembull"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossary"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "I rëndësishëm"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Informacione mbi këtë artikull"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Treguesi"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë Bibliografi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Njoftimi ligjor"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë libër"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Etiketa"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë kapitull"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Dëgjim mesazhi"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë zë"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Etiketa mesazhit"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë përmbledhje"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Origjina e mesazhit"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë tregues"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Shënim"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë pjesë"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Origjina"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë hyrje"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Kontribues të tjerë"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë referim"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Kontribues të tjerë"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë seksion"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Pjesa"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Afilim"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Hyrja"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Shtesë"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Publikues"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Artikull"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Publikues"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Dëgjim"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Referime"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Element referues"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autorët"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Seksioni i referimeve"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Informacione mbi versionin"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Kujdes"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historiku revizionit"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Kapitulli"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Seksioni"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Bashkpunëtori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Shiko"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Bashkpunues"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Shiko gjithashtu"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Përshkimi final"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Përcakto Treguesin"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Copyrights"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Tabela e përmbajtjes"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Tip"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Dedikimi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Titulli"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Kujdes"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Merr ndihmë me GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Shembull"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figura"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Glossary"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "I rëndësishëm"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Treguesi"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Njoftimi ligjor"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Etiketa"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Dëgjim mesazhi"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Etiketa mesazhit"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Origjina e mesazhit"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Shënim"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Origjina"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Kontribues të tjerë"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Kontribues të tjerë"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Pjesa"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Hyrja"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Publikues"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Publikues"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referime"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Element referues"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Seksioni i referimeve"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Informacione mbi versionin"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Historiku revizionit"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Shiko"
+
+#~ msgid "See Also"
+#~ msgstr "Shiko gjithashtu"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Përcakto Treguesin"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabela"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Tabela e përmbajtjes"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titulli"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Kujdes"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0ade8187..b5e23a09 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 07:34+0100\n"
"Last-Translator: Слободан Средојевић <ssl@uns.ns.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -18,190 +18,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Програмчићи"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Радна површ"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Датотеке са подешавањима"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Развој"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Развојна окружења"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Развојни алати"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Уређивачи"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Игре"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Образовни програми"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Хардверски уређаји"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Игре и забава"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Потпрограми језгра"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Функције библиотека"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Садржај помоћи"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Странице са упутствима (man)"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Интернет програми"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Икс програми"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "КДЕ"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Датотеке са подешавањима"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Језгра"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Прегледи"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Мултимедијални програми"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Прегледи"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Канцеларијски и производни програми"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Функције библиотека"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Научни програми"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Функције библиотека"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Безбедност"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Администрација система"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Системски позиви"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Помоћни алати"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Икс програми"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Икс програми"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Датотеке са подешавањима"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Функције библиотека"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Игре"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Прегледи"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Програмчићи"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Радна површ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Образовни програми"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Садржај помоћи"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Садржај"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "КДЕ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Подаци о издању"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Научни програми"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Системски позиви"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Икс програми"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Књига"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Битна је _величина слова"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Претрага текста"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Посвета"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Референца"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "Тр_ажи: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Посвета"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Наредно"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Претходно"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "У _круг"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Прегледник помоћи"
@@ -209,130 +314,75 @@ msgstr "Прегледник помоћи"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Фабрика прегледника помоћи"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Нисам нашао href атрибут у yelp:document-у"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Понестало меморије"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Наслов"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Садржај"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Изабрани документ није могао бити отворен"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Додатни документи"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Не може се наћи изабрана страница у овом документу."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Нисам могао да отворим прозор."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Не могу да прочитам садржај."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Нисам могао да учитам ОМФ датотеку „%s“."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML документи више нису подржани."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Не може се прочитати изабрана датотека."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Не може се прочитати изабрана датотека."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Дефиниши који директоријум да користи за привремени смештај"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Нисам могао да активирам прегледника помоћи: „%s“"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Нисам могао да отворим прозор."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "Икс11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Тermcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Перл"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Системски позиви"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Функције библиотека"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Потпрограми језгра"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Хардверски уређаји"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Датотеке са подешавањима"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Игре"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Прегледи"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Администрација система"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -343,455 +393,574 @@ msgstr "Подаци о издању"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: бројач пауза је негативан."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Нисам могао да учитам ОМФ датотеку „%s“."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Категорије"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Нисам нашао href атрибут у yelp:document-у"
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Документи"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Понестало меморије"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Датотека"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Уређивање"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Страна"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Помоћ"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/_Датотека/_Нови прозор"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "О овом скупу"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/_Датотека/_Затвори прозор"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Видети такође"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Уређивање/_Нађи..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Референца"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Назад"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Прикажи претходну страницу из историјата"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Напред"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Прикажи наредну страницу из историјата"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Полазна страница"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Иди на полазну страницу"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Иди/_Претходна страна"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Иди/_Следећа страна"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Одељак"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Садржај"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/_Помоћ/О програму"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Прегледник помоћи"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Претрага текста"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавам..."
# bug: in comment, s/shop/show/
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Горан Ракић <gox@devbase.net>\n"
"\n"
"Prevod.org — превод на српски језик."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "‘"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "’"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "„"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "“"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Потражи помоћ са Гномом"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "О овом упутству"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Развојна окружења"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "О овој литератури"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Развојни алати"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "О овој књизи"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Уређивачи"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "О овом поглављу"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Игре и забава"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "О овом уносу"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Опште"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "О овом појмовнику"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Интернет програми"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "О овом попису"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Језгра"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "О овом делу"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Мултимедијални програми"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "О овом предговору"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Канцеларијски и производни програми"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "О овој литератури"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Безбедност"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "О овом одељку"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Систем"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "О овом скупу"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Помоћни алати"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Запослење"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Додатак"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Наслов"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Чланак"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Изабрани документ није могао бити отворен"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Публика"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Не може се наћи изабрана страница у овом документу."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Не могу да прочитам садржај."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Аутори"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML документи више нису подржани."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Литература"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Не може се прочитати изабрана датотека."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Књига"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Не може се прочитати изабрана датотека."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Пажња"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "Икс11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Глава"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Сарадник"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Тermcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Сарадници"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Перл"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Знак штампара"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ауторска права"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Ауторска права"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Категорије"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Посвета"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Документи"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Уредник"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Иди/_Следећа страна"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "‘"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "’"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Слика"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "„"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Појмовник"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "“"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Важно"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "О овом упутству"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Индекс"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "О овој литератури"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Законска напомена"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "О овој књизи"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Ниво"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "О овом поглављу"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Намена поруке"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "О овом уносу"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Ниво поруке"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "О овом појмовнику"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Порекло поруке"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "О овом попису"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Белешка"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "О овом делу"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Порекло"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "О овом предговору"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Остали доприносиоци"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "О овој литератури"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Остали доприносиоци"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "О овом одељку"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Део"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Запослење"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Предговор"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Додатак"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Издавач"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Чланак"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Издавачи"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Публика"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Референца"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Аутор"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Унос референце"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Аутори"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Одељак са референцама"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Литература"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Подаци о издању"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Пажња"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Историјат издања"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Глава"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Одељак"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Сарадник"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Видети"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Сарадници"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Видети такође"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Знак штампара"
-# bug: is "Set Index" "Index of the Set", or "set an index"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Индекс скупа"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Ауторска права"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Табела"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Ауторска права"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Садржај"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Датум"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Савет"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Посвета"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Уредник"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Упозорење"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Е-пошта"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Потражи помоћ са Гномом"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Пример"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Слика"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Појмовник"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Важно"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Индекс"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Законска напомена"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Ниво"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Намена поруке"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Ниво поруке"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Порекло поруке"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Белешка"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Порекло"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Остали доприносиоци"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Остали доприносиоци"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Део"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Предговор"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Издавач"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Издавачи"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Референца"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Унос референце"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Одељак са референцама"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Подаци о издању"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Историјат издања"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Видети"
+
+# bug: is "Set Index" "Index of the Set", or "set an index"
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Индекс скупа"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Табела"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Садржај"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Савет"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Наслов"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Упозорење"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Адреса документа"
@@ -850,12 +1019,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "ГНОМ - радно окружење"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Додатни документи"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Странице са упутствима (man)"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Странице са информацијама (info)"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index a16121e9..9d69be61 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 07:34+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Sredojević <ssl@uns.ns.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -18,190 +18,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Programčići"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površ"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Datoteke sa podešavanjima"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Razvojna okruženja"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Razvojni alati"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Uređivači"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Obrazovni programi"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Hardverski uređaji"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Igre i zabava"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Potprogrami jezgra"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funkcije biblioteka"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Sadržaj pomoći"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Stranice sa uputstvima (man)"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Internet programi"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Iks programi"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Datoteke sa podešavanjima"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Jezgra"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Pregledi"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Multimedijalni programi"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Pregledi"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Kancelarijski i proizvodni programi"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Funkcije biblioteka"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Naučni programi"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Funkcije biblioteka"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Bezbednost"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administracija sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Sistemski pozivi"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Pomoćni alati"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Iks programi"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Iks programi"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Datoteke sa podešavanjima"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Funkcije biblioteka"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Pregledi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Programčići"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Obrazovni programi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Sadržaj pomoći"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Podaci o izdanju"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Naučni programi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Sistemski pozivi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Iks programi"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Knjiga"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Bitna je _veličina slova"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Pretraga teksta"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Posveta"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Referenca"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "Tr_aži: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Posveta"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Naredno"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodno"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "U _krug"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Preglednik pomoći"
@@ -209,130 +314,75 @@ msgstr "Preglednik pomoći"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fabrika preglednika pomoći"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Nisam našao href atribut u yelp:document-u"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Ponestalo memorije"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Naslov"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Sadržaj"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Izabrani dokument nije mogao biti otvoren"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Dodatni dokumenti"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Ne može se naći izabrana stranica u ovom dokumentu."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Nisam mogao da otvorim prozor."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Nisam mogao da učitam OMF datoteku „%s“."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML dokumenti više nisu podržani."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Ne može se pročitati izabrana datoteka."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Ne može se pročitati izabrana datoteka."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definiši koji direktorijum da koristi za privremeni smeštaj"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Nisam mogao da aktiviram preglednika pomoći: „%s“"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nisam mogao da otvorim prozor."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "Iks11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistemski pozivi"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Funkcije biblioteka"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Potprogrami jezgra"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardverski uređaji"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Datoteke sa podešavanjima"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Pregledi"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administracija sistema"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -343,455 +393,574 @@ msgstr "Podaci o izdanju"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: brojač pauza je negativan."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nisam mogao da učitam OMF datoteku „%s“."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Nisam našao href atribut u yelp:document-u"
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Ponestalo memorije"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Uređivanje"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Strana"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Pomoć"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/_Datoteka/_Novi prozor"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "O ovom skupu"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/_Datoteka/_Zatvori prozor"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Videti takođe"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Uređivanje/_Nađi..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Referenca"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Nazad"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Prikaži prethodnu stranicu iz istorijata"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Napred"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Prikaži narednu stranicu iz istorijata"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Polazna stranica"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Idi na polaznu stranicu"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Idi/_Prethodna strana"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Idi/_Sledeća strana"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Odeljak"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/_Pomoć/O programu"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Preglednik pomoći"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Pretraga teksta"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
# bug: in comment, s/shop/show/
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Goran Rakić <gox@devbase.net>\n"
"\n"
"Prevod.org — prevod na srpski jezik."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "‘"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "’"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "„"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "“"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Potraži pomoć sa Gnomom"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "O ovom uputstvu"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Razvojna okruženja"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "O ovoj literaturi"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Razvojni alati"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "O ovoj knjizi"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Uređivači"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "O ovom poglavlju"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Igre i zabava"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "O ovom unosu"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Opšte"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "O ovom pojmovniku"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Internet programi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "O ovom popisu"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Jezgra"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "O ovom delu"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Multimedijalni programi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "O ovom predgovoru"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Kancelarijski i proizvodni programi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "O ovoj literaturi"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Bezbednost"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "O ovom odeljku"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "O ovom skupu"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Pomoćni alati"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Zaposlenje"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Dodatak"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Naslov"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Članak"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Izabrani dokument nije mogao biti otvoren"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Publika"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Ne može se naći izabrana stranica u ovom dokumentu."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML dokumenti više nisu podržani."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literatura"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Ne može se pročitati izabrana datoteka."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Knjiga"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Ne može se pročitati izabrana datoteka."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Pažnja"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "Iks11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Glava"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Saradnik"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Saradnici"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Znak štampara"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorska prava"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Autorska prava"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Posveta"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenti"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Urednik"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Idi/_Sledeća strana"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "‘"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Primer"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "’"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Slika"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "„"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Pojmovnik"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "“"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Važno"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "O ovom uputstvu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "O ovoj literaturi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Zakonska napomena"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "O ovoj knjizi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Nivo"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "O ovom poglavlju"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Namena poruke"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "O ovom unosu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Nivo poruke"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "O ovom pojmovniku"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Poreklo poruke"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "O ovom popisu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Beleška"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "O ovom delu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Poreklo"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "O ovom predgovoru"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Ostali doprinosioci"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "O ovoj literaturi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Ostali doprinosioci"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "O ovom odeljku"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Deo"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Zaposlenje"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Predgovor"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Dodatak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Izdavač"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Članak"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Izdavači"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Publika"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenca"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Unos reference"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autori"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Odeljak sa referencama"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Literatura"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Podaci o izdanju"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Pažnja"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Istorijat izdanja"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Glava"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Odeljak"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Saradnik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Videti"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Saradnici"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Videti takođe"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Znak štampara"
-# bug: is "Set Index" "Index of the Set", or "set an index"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Indeks skupa"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Autorska prava"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Autorska prava"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sadržaj"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Savet"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Posveta"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Urednik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-pošta"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Potraži pomoć sa Gnomom"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Primer"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Slika"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Pojmovnik"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Važno"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Zakonska napomena"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivo"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Namena poruke"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Nivo poruke"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Poreklo poruke"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Beleška"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Poreklo"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Ostali doprinosioci"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Ostali doprinosioci"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Deo"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Predgovor"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Izdavač"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Izdavači"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referenca"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Unos reference"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Odeljak sa referencama"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Podaci o izdanju"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Istorijat izdanja"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Videti"
+
+# bug: is "Set Index" "Index of the Set", or "set an index"
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Indeks skupa"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabela"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Sadržaj"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Savet"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Adresa dokumenta"
@@ -850,12 +1019,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOM - radno okruženje"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Dodatni dokumenti"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Stranice sa uputstvima (man)"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Stranice sa informacijama (info)"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6f26422e..0461bae9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-20 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 14:08+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Program"
-#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444
+#: data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurationsfiler"
-#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Utveckling"
@@ -33,23 +33,23 @@ msgstr "Utveckling"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "FORTRAN-funktioner"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439
+#: data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Hårdvaruenheter"
-#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374
+#: data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kärnrutiner"
-#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369
+#: data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Biblioteksfunktioner"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
msgid "Man Pages"
msgstr "Manualsidor"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Konfiguration av OpenSSL"
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "Översikter av OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454
+#: data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Översikter"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Perl-funktioner"
msgid "Qt Functions"
msgstr "Qt-funktioner"
-#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459
+#: data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"
-#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364
+#: data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "Systemanrop"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Utbildningsprogram"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
msgid "Help Contents"
msgstr "Hjälpinnehåll"
@@ -190,58 +190,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Typsnitt</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Typsnitt</b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "_Lägg till bokmärke"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Bläddra med markör"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Sök: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Fast breddsteg:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Använd systemtypsnitt"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variabelt breddsteg:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Börja om från början"
@@ -278,7 +288,7 @@ msgstr "Använd systemtypsnitt"
msgid "Use the systems default fonts."
msgstr "Använd systemen standardtypsnitt."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -286,41 +296,53 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp-fabrik"
-#: src/yelp-db-pager.c:527
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Titelsida"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:529
-msgid "Contents"
-msgstr "Innehåll"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:547
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Det valda dokumentet kunde inte öppnas"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Kunde inte tolka dokumentet \"%s\"."
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Den valda sidan kunde inte hittas i detta dokument."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Kunde inte öppna nytt fönster."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Innehållsförteckningen kunde inte läsas."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Kunde inte läsa in OMF-filen \"%s\"."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML-dokument stöds inte längre."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Den valda filen kunde inte läsas."
+#: src/yelp-error.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Kunde inte tolka dokumentet \"%s\"."
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Filen kunde inte behandlas."
+#: src/yelp-error.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Could not process document"
+msgstr "Kunde inte tolka dokumentet \"%s\"."
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -339,34 +361,12 @@ msgstr "Kunde inte öppna nytt fönster."
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -418,179 +418,310 @@ msgstr "YelpDocInfo-structen för dokumentet"
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:125
+#: src/yelp-settings.c:149
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201D"
-#: src/yelp-toc-pager.c:267
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pausräknaren är negativ."
-#: src/yelp-toc-pager.c:490
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Kunde inte läsa in OMF-filen \"%s\"."
-#: src/yelp-toc-pager.c:681
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Läs manualsida för %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1003 src/yelp-xslt-pager.c:352
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Inget href-attribut hittat på yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1017 src/yelp-xslt-pager.c:367
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/yelp-window.c:300
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: src/yelp-window.c:301
+#: src/yelp-window.c:305
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt fönster"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Om denna samling"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Öppna _plats"
-#: src/yelp-window.c:315
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "_Stäng fönster"
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "_Markera allt"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: src/yelp-window.c:342
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: src/yelp-window.c:348
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Visa föregående sida i historiken"
-#: src/yelp-window.c:353
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Visa nästa sida i historiken"
-#: src/yelp-window.c:358
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Hem"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Gå till hemvyn"
-#: src/yelp-window.c:363
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "_Föregående sida"
-#: src/yelp-window.c:368
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Nästa sida"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Avdelning"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: src/yelp-window.c:384
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Redigera bokmärken..."
-#: src/yelp-window.c:390
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: src/yelp-window.c:395
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Öppna länk i _nytt fönster"
-#: src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
-#: src/yelp-window.c:406
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/yelp-window.c:457
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjälpvisare"
-#: src/yelp-window.c:974
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "Sö_k"
-#: src/yelp-window.c:1254
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2040
+#: src/yelp-window.c:2131
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Richard Hult\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-#: src/yelp-window.c:2045
+#: src/yelp-window.c:2136
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "En dokumentationsläsare och -visare för GNOME-skrivbordet."
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Få hjälp med GNOME"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Titelsida"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Innehåll"
+
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Det valda dokumentet kunde inte öppnas"
+
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Den valda sidan kunde inte hittas i detta dokument."
+
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Innehållsförteckningen kunde inte läsas."
+
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML-dokument stöds inte längre."
+
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Den valda filen kunde inte läsas."
+
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Filen kunde inte behandlas."
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
+
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
+
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
+
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
+
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "_Nästa sida"
+
#~ msgid "Man pages"
#~ msgstr "Manualsidor"
@@ -726,9 +857,6 @@ msgstr "Få hjälp med GNOME"
#~ msgid "About This Section"
#~ msgstr "Om detta avsnitt"
-#~ msgid "About This Set"
-#~ msgstr "Om denna samling"
-
#~ msgid "Affiliation"
#~ msgstr "Anknytning"
@@ -854,9 +982,6 @@ msgstr "Få hjälp med GNOME"
#~ msgid "Revision History"
#~ msgstr "Revisionshistorik"
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Avdelning"
-
#~ msgid "See"
#~ msgstr "Se"
@@ -1042,9 +1167,6 @@ msgstr "Få hjälp med GNOME"
#~ "Fel vid tolkningen av stilmallen, försäkra dig om att din docbook-miljö "
#~ "är korrekt installerad."
-#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'."
-#~ msgstr "Kunde inte tolka dokumentet \"%s\"."
-
#~ msgid "Error while applying the stylesheet."
#~ msgstr "Fel vid applicering av stilmallen."
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 997ce49b..0a6ab7ca 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Version of Yelp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:03-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamillinux-users@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,190 +16,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "குறும்பயன்கள்"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "செயல்பாடுகள்"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "கணிமேசை"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "அமைவடிவ கோப்புகள்"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "உருவாக்கம்"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கும் சூழல்"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "மென்பொருள் உருவாக்குவதற்கான கருவிகள்"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "பதிப்பாலர்"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "விளையாட்டுகள்"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "கல்வி சார்ந்த செயல்பாடுகள்"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "வன்பொருள் சாதனங்கள்"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "விளையாட்டுகளும் பொழுதுபோக்குகளும்"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "கரு நடைமுறைகள்"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "¦À¡ÐšɨÅ"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "நூலகச் செயல்கள்"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "வலை சார்ந்த செயல்பாடுகள்"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X செயல்பாடுகள்"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "அமைவடிவ கோப்புகள்"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "கருகள்"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "பொதுமையானவை"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "பல் ஊடகம் செயல்பாடுகள்"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "பொதுமையானவை"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "நூலகச் செயல்கள்"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "விஞ்ஞானம் செயல்பாடுகள்"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "நூலகச் செயல்கள்"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "பாதுகாப்புகள்"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "அமைப்பு நிர்வாகம்"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "அமைப்பு"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "அமைப்பு அழைப்புகள்"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "பயனமைகள்"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X செயல்பாடுகள்"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X செயல்பாடுகள்"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "அமைவடிவ கோப்புகள்"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "நூலகச் செயல்கள்"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "விளையாட்டுகள்"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "பொதுமையானவை"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "குறும்பயன்கள்"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "கணிமேசை"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "கல்வி சார்ந்த செயல்பாடுகள்"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "வெளியீட்பு தகவல்"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "விஞ்ஞானம் செயல்பாடுகள்"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "அமைப்பு அழைப்புகள்"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X செயல்பாடுகள்"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "புத்தகம்"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "வகை_யுணர்வுள்ள"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "கண்டுபிடி"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "அர்ப்பணம்"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "குறிப்பு"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_கண்டுபிடி:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "அர்ப்பணம்"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_அடுத்து"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_முன்"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "மடிந்து _வருதல்"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "யெல்ப்"
@@ -207,130 +311,74 @@ msgstr "யெல்ப்"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "யெல்ப் தொழிற்சாலை"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "நினைவகம் போதாது"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "தலைப்பு பக்கம்"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "தெரிவுசெய்த ஆவணம் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "தெரிவுவெய்த பக்கம் இந்த ஆவணத்தில் கன்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "புதிய சாளரத்தை திறக்கமுடியவில்லை."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "OMF கோப்பு '%s' எற்ற முடியவில்லை. "
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML ஆவணங்களுக்கு இனிமேல் ஆதரவு கிடையாது."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "தெரிவுசெய்த கோப்பை வாசிக்க முடியவில்லை."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "தெரிவுசெய்த கோப்பை வாசிக்க முடியவில்லை."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "எந்த தற்காலிக சேமிப்பு அடைவு பயன்படுத்துவது என அறுதியிடுக"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "யெல்ப் செயற்படுத்த முடியவில்லை: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "புதிய சாளரத்தை திறக்கமுடியவில்லை."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "அமைப்பு அழைப்புகள்"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "நூலகச் செயல்கள்"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "கரு நடைமுறைகள்"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "வன்பொருள் சாதனங்கள்"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "அமைவடிவ கோப்புகள்"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "விளையாட்டுகள்"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "பொதுமையானவை"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "அமைப்பு நிர்வாகம்"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -341,450 +389,536 @@ msgstr "வெளியீட்பு தகவல்"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "OMF கோப்பு '%s' எற்ற முடியவில்லை. "
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "வகையினங்கள்"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "ஆவணங்கள்"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "நினைவகம் போதாது"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_கோப்பு"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_தொகு"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_போ"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_உதவி"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/கோப்பு/புதிய சாளரம்"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "ீந்த உள்ளீடு பர்றி"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/கோப்பு/சாளரத்தை மூடுக"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "இதையும் பார்க்கவும்"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/தொகு/_கண்டுபிடி..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "குறிப்பு"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "பின்"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "முன்"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "இல்லம்"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "இல்லம் காட்சிக்கு போ"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/முன்/முந்திய _பக்கம்"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/போ/_அடுத்த பக்கம்"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "பிரிவு"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/உதவி/_பற்றி"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "உதவி மேலோடி"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "கண்டுபிடி"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பர் பற்று"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "இக்கட்டுரையாப் பற்றி"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கும் சூழல்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "மென்பொருள் உருவாக்குவதற்கான கருவிகள்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "இப்புத்தகதைப் பற்றி"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "பதிப்பாலர்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "ீந்த அத்தியாயத்தைப் பற்றி"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "விளையாட்டுகளும் பொழுதுபோக்குகளும்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "ீந்த உள்ளீடு பர்றி"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "¦À¡ÐšɨÅ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "இந்த அறிகுறியைப் பற்றி"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "வலை சார்ந்த செயல்பாடுகள்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "இந்த சுட்டு பற்றி"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "கருகள்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "இந்த உறுப்பு பற்றி"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "பல் ஊடகம் செயல்பாடுகள்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "பாதுகாப்புகள்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "அமைப்பு"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "இந்த பகுதியைப் பற்றி"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "பயனமைகள்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "இணைப்பு கொண்டது"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "தலைப்பு பக்கம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "அனுபந்தம்"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "தெரிவுசெய்த ஆவணம் திறக்க முடியவில்லை"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "கட்டுரை"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "தெரிவுவெய்த பக்கம் இந்த ஆவணத்தில் கன்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "¬º¢Ã¢Â÷"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML ஆவணங்களுக்கு இனிமேல் ஆதரவு கிடையாது."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "ஆசி¡¢யர்கள்"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "தெரிவுசெய்த கோப்பை வாசிக்க முடியவில்லை."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "தெரிவுசெய்த கோப்பை வாசிக்க முடியவில்லை."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "புத்தகம்"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "கவனம்"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "அத்தியாயம்"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "படியுரிமை"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "படியுரிமைகள்"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "வகையினங்கள்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "திகதி"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "ஆவணங்கள்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "அர்ப்பணம்"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/போ/_அடுத்த பக்கம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "பதிப்பான்"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "மின்அஞ்சல்"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "உதாரணம்"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "ஓவியம்"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "அறிகுறி"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "இக்கட்டுரையாப் பற்றி"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "முக்கியம்"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "இப்புத்தகதைப் பற்றி"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "சுட்டு"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "ீந்த அத்தியாயத்தைப் பற்றி"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "சட்டபூர்வமான அறிவிப்பு"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "இந்த அறிகுறியைப் பற்றி"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "மட்டம்"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "இந்த சுட்டு பற்றி"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "இந்த உறுப்பு பற்றி"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "தகவல் மட்டம்"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "இந்த பகுதியைப் பற்றி"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "தகவல் தொடக்கம்"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "இணைப்பு கொண்டது"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "குறிப்பு"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "அனுபந்தம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "தொடக்கம்"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "கட்டுரை"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "மற்ற பங்கு அளிப்பவர்"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "¬º¢Ã¢Â÷"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "மற்ற பங்கு அளிப்பவர்கள்"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "ஆசி¡¢யர்கள்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "உறுப்பு"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "கவனம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "முன்னுரை"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "அத்தியாயம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "பதிப்பாளர்"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "படியுரிமை"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "பதிப்பாளர்கள்"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "படியுரிமைகள்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "குறிப்பு"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "திகதி"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "குறிப்பு உள்ளிட்பு"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "அர்ப்பணம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "குறிப்பு பகுதி"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "பதிப்பான்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "வெளியீட்பு தகவல்"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "மின்அஞ்சல்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "மாற்றம் வரலாறு"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "உதாரணம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "பிரிவு"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "ஓவியம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "பார்க்கவும்"
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "அறிகுறி"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "இதையும் பார்க்கவும்"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "முக்கியம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "சுட்டு அமைக்கவும்"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "சுட்டு"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "அட்டவணை"
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "சட்டபூர்வமான அறிவிப்பு"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "மட்டம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "தகவல்"
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "தகவல் மட்டம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "தலைப்பு"
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "தகவல் தொடக்கம்"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "எச்சரிக்கை"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "குறிப்பு"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு"
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "தொடக்கம்"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "மற்ற பங்கு அளிப்பவர்"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "மற்ற பங்கு அளிப்பவர்கள்"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "உறுப்பு"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "முன்னுரை"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "பதிப்பாளர்"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "பதிப்பாளர்கள்"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "குறிப்பு"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "குறிப்பு உள்ளிட்பு"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "குறிப்பு பகுதி"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "வெளியீட்பு தகவல்"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "மாற்றம் வரலாறு"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "பார்க்கவும்"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "சுட்டு அமைக்கவும்"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "அட்டவணை"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "தகவல்"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "தலைப்பு"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "எச்சரிக்கை"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "ஆவணம் URI"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 0c0d82c1..2975bae0 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp[1].gnome-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Tolib Marupov <tolibm@yahoo.com> \n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -20,190 +20,294 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Апплетҳо"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Замимаҳо"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Мизи корӣ"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Коркард"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Муҳитҳои Коркард"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Асбобҳои Коркард"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Муҳаррирон"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Бозиҳо"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Замимаҳои Таълимӣ"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Дастгоҳҳои Сахтафзор"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Бозиҳо ва Вақтхушӣ"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Амрҳои оддии Ҳаста"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Умумӣ"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Мазмунҳои Ёрӣ"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Замимаҳои Интернет"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X Замимаҳо"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Ҳастаҳо"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Азназаргузаронӣ"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Замимаҳои Бисёрмуҳита"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Азназаргузаронӣ"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Замимаҳои Идоравӣ ва Маҳсулотнокӣ"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Замимаҳои Илмӣ"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Бехатариҳо"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Мудирияти Системавӣ"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Бозхониҳои Системавӣ"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X Замимаҳо"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X Замимаҳо"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Бозиҳо"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Азназаргузаронӣ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Апплетҳо"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Мизи корӣ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Замимаҳои Таълимӣ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Мазмунҳои Ёрӣ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Таркибҳо"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Ахбороти Барориш"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Замимаҳои Илмӣ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Бозхониҳои Системавӣ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X Замимаҳо"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Китоб"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Ҳассосияти ҳ_олат"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Бозёбӣ"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Таъинот"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Нишон"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Бозёбӣ: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Таъинот"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Оянда"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Гузашта"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Баргашти даврӣ"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -211,130 +315,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Истеҳсолгар"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Ягон href нишона дар yelp пайдо нагардид:санад"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Берун аз хотира"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Саҳифаи унвон"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Таркибҳо"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Санади интихобшуда кушода намешавад"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Саҳифаи интихобшуда дар ин санад пайдо намегардад."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Тирезаи навро кушода намешавад."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Ҷалвали таркиб хонда намешавад."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML санадҳо дигар пуштибонӣ намегарданд."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Истифодаи кадом феҳристи ниҳониро муайян кунед"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Yelp-ро фаъол сохта нашуд: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Тирезаи навро кушода намешавад."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ёрӣ"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Бозхониҳои Системавӣ"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Амрҳои оддии Ҳаста"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Дастгоҳҳои Сахтафзор"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Бозиҳо"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Азназаргузаронӣ"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Мудирияти Системавӣ"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -345,450 +393,569 @@ msgstr "Ахбороти Барориш"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Ҳисоби таваққуф бад аст."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Категорияҳо"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Санадҳо"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Ягон href нишона дар yelp пайдо нагардид:санад"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Берун аз хотира"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Файл"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Таҳрир"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Гузариш"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Ёрӣ"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Файл/_Тирезаи нав"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Оиди Ин Маҷмӯъ"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Файл/_Пӯшидани тиреза"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Инчунин Нигаред"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Таҳрир/_Бозёбӣ..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Нишон"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Ақиб"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Дар таърих саҳифаи гузаштаро нишон диҳед"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Ба Пеш"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Дар таърих саҳифаи ояндаро нишон диҳед"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Хона"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Ба назари хона баргардед"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Гузариш/_Саҳифаи Гузашта"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Гузариш/_Саҳифаи Оянда"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Бахш"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Таркибҳо"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Ёрӣ/_Оиди"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Барраси Ёрӣ"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Бозёбӣ"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Боркунӣ..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "translator_credits"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Гирофтани мадад бо GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Оиди Ин Мақола"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Муҳитҳои Коркард"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Оиди Ин Китобшиносӣ"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Асбобҳои Коркард"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Оиди Ин Китоб"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Муҳаррирон"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Оиди Ин Боб"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Бозиҳо ва Вақтхушӣ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Оиди Ин Элемент"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Умумӣ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Оиди Ин Феҳристи Вожаҳо"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Замимаҳои Интернет"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Оиди Ин Нишондиҳанда"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Ҳастаҳо"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Оиди Ин Қисм"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Замимаҳои Бисёрмуҳита"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Оиди Ин Пешрӯй"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Замимаҳои Идоравӣ ва Маҳсулотнокӣ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Оиди Ин Нишон"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Бехатариҳо"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Оиди Ин Бахш"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Система"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Оиди Ин Маҷмӯъ"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Ҷузъиёт"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Илова"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Саҳифаи унвон"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Мақола"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Санади интихобшуда кушода намешавад"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Шунавандагон"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Саҳифаи интихобшуда дар ин санад пайдо намегардад."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Муаллиф"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Ҷалвали таркиб хонда намешавад."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Муаллифҳо"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML санадҳо дигар пуштибонӣ намегарданд."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Китобшиносӣ"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Китоб"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Эҳтиётӣ"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Боб"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Collaborator"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Collaborators"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colophon"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ҳуқуқи Нусхабардорӣ"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Ҳуқуқҳои Нусхабардорӣ"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Сана"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Категорияҳо"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Таъинот"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Санадҳо"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Муҳаррир"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Гузариш/_Саҳифаи Оянда"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Пости Электронӣ"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Мисол"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Шакл"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Феҳристи Вожаҳо"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Муҳим"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Оиди Ин Мақола"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Нишондиҳанда"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Оиди Ин Китобшиносӣ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Огоҳии Қонунӣ"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Оиди Ин Китоб"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Сатҳ"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Оиди Ин Боб"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Паёми Шунавандагон"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Оиди Ин Элемент"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Сатҳи Паём"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Оиди Ин Феҳристи Вожаҳо"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Сарчашмаи Паём"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Оиди Ин Нишондиҳанда"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Эзоҳ"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Оиди Ин Қисм"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Ибтидоӣ"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Оиди Ин Пешрӯй"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Дигар Ҳамкор"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Оиди Ин Нишон"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Дигар Ҳамкорон"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Оиди Ин Бахш"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Қисм"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Ҷузъиёт"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Пешрӯй"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Илова"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Матбуотҳо"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Мақола"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Матбуотҳо"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Шунавандагон"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Нишон"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Муаллиф"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Элементи Нишон"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Муаллифҳо"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Бахшҳои Нишон"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Китобшиносӣ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Ахбороти Барориш"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Эҳтиётӣ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Таърихи Гузашта"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Боб"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Бахш"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Collaborator"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Нигаред"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Collaborators"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Инчунин Нигаред"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colophon"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Барпосозии Нишондиҳанда"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Ҳуқуқи Нусхабардорӣ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Ҷадвал"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Ҳуқуқҳои Нусхабардорӣ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Ҷадвали Таркибҳо"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Сана"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Маслиҳат"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Таъинот"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Унвон"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Муҳаррир"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Огоҳӣ"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Пости Электронӣ"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Гирофтани мадад бо GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Мисол"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Шакл"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Феҳристи Вожаҳо"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Муҳим"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Нишондиҳанда"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Огоҳии Қонунӣ"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Сатҳ"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Паёми Шунавандагон"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Сатҳи Паём"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Сарчашмаи Паём"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Эзоҳ"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Ибтидоӣ"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Дигар Ҳамкор"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Дигар Ҳамкорон"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Қисм"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Пешрӯй"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Матбуотҳо"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Матбуотҳо"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Нишон"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Элементи Нишон"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Бахшҳои Нишон"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Ахбороти Барориш"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Таърихи Гузашта"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Нигаред"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Барпосозии Нишондиҳанда"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Ҷадвал"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Ҷадвали Таркибҳо"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Маслиҳат"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Унвон"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Огоҳӣ"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Санади URI"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 3e791d89..5d755e07 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 00:18-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
@@ -15,190 +15,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "แอพเพล็ต"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "โปรแกรมใช้งาน"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "พื้นโต๊ะ"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "แฟ้มปรับแต่งค่า"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "เขียนโปรแกรม"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "สภาพแวดล้อมการเขียนโปรแกรม"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "เครื่องมือเขียนโปรแกรม"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "ตัวแก้ไข"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "เกม"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "โปรแกรมช่วยเรียนรู้"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "ชิ้นส่วนอุปกรณ์"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "เกมและพักผ่อน"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernel Routines"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "ทั่วไป"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Library Functions"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "สารบัญวิธีใช้"
+# This is Manual as in "man page"...shouldn't be translated
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Manual Pages"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "โปรแกรมอินเทอร์เน็ต"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "โปรแกรมใน X"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "แฟ้มปรับแต่งค่า"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "เคอร์เนล"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "ภาพรวม"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "โปรแกรมสื่อผสม"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "ภาพรวม"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "โปรแกรมสำนักงาน"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Library Functions"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "โปรแกรมวิทยาศาสตร์"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Library Functions"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "ระบบความปลอดภัย"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "การดูแลระบบ"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "ระบบ"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "System Calls"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "อรรถประโยชน์"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "โปรแกรมใน X"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "โปรแกรมใน X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "แฟ้มปรับแต่งค่า"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Library Functions"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "เกม"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "ภาพรวม"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "แอพเพล็ต"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "พื้นโต๊ะ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "โปรแกรมช่วยเรียนรู้"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "สารบัญวิธีใช้"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "สารบัญ"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+# There should be a better translation.
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "ประกาศวันเผยแพร่"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "โปรแกรมวิทยาศาสตร์"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "System Calls"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "โปรแกรมใน X"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "หนังสือ"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "ต_รงตัวอักษรใหญ่เล็ก"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "หา"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "อุทิศแด่"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "อ้างอิง"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_หา: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "อุทิศแด่"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "ถั_ดไป"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "อัน_ก่อน"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "ห_มดแล้วเริ่มใหม่"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -206,133 +313,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "โรงงาน Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "หน่วยความจำหมด"
-
-# Note from Paisa:
-# This lists author, publisher, legal notice, revision history.
-# It's not หน้าปก, ปกใน, หัวเรื่อง. So I just make it up.
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "สารบัญ"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "เอกสารเพิ่มเติม"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "ไม่พบหน้าที่เลือกในเอกสารนี้"
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ"
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "อ่านสารบัญไม่สำเร็จ"
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม OMF: '%s'"
+
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "เอกสารชนิด DocBook SGML ไม่ได้รับการรองรับแล้ว"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ"
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "ตั้งโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อมูลชั่วคราว"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "เรียกใช้ Yelp ไม่สำเร็จ: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ"
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "วิธีใช้"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "System Calls"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Library Functions"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernel Routines"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "ชิ้นส่วนอุปกรณ์"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "แฟ้มปรับแต่งค่า"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "เกม"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "ภาพรวม"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "การดูแลระบบ"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
# There should be a better translation.
#: src/yelp-pager.c:120
@@ -344,458 +393,573 @@ msgstr "ประกาศวันเผยแพร่"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: จำนวนหน้าเป็นลบ"
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม OMF: '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "ประเภท"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "เอกสาร"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "หน่วยความจำหมด"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/แ_ฟ้ม"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/แ_ก้ไข"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/ไ_ป"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_วิธีใช้"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/แฟ้ม/หน้าต่างใ_หม่"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "เกี่ยวกับชุดนี้"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/แฟ้ม/ปิ_ดหน้าต่าง"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/แก้ไข/_หา"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "อ้างอิง"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "ถอย"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "ไปหน้าก่อนหน้านี้ในประวัติการใช้"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "เดินหน้า"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "ไปหน้าถัดไปในประวัติการใช้"
# This is not help's home, not user's home (~)
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "หน้าเริ่มต้น"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "ไปที่หน้าเริ่มต้น"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/ไป/หน้า_ก่อน"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/ไป/หน้าถั_ดไป"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "ส่วน"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "สารบัญ"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/วิธีใช้/เ_กี่ยวกับ"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "ตัวอ่านวิธีใช้"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "หา"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังเรียก..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ไพศาข์ สีเหลือกสวัสดิ์\n"
"\n"
"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล ;-)\n"
"http://gnome-th.sf.net"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "วิธีการใช้ GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "สภาพแวดล้อมการเขียนโปรแกรม"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "เกี่ยวกับบรรณานุกรมนี้"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "เครื่องมือเขียนโปรแกรม"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "เกี่ยวกับหนังสือนี้"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "ตัวแก้ไข"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "เกี่ยวกับบทนี้"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "เกมและพักผ่อน"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "เกี่ยวกับรายการบันทึกนี้"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ทั่วไป"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "เกี่ยวกับอภิธานศัพท์นี้"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "โปรแกรมอินเทอร์เน็ต"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "เกี่ยวกับดัชนีนี้"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "เคอร์เนล"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "เกี่ยวกับส่วนนี้"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "โปรแกรมสื่อผสม"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "เกี่ยวกับคำนำนี้"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "โปรแกรมสำนักงาน"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "เกี่ยวกับส่วนอ้างอิงนี้"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "ระบบความปลอดภัย"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "เกี่ยวกับส่วนนี้"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "ระบบ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "เกี่ยวกับชุดนี้"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "อรรถประโยชน์"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "ผูกพันกับ"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "ภาคผนวก"
+# Note from Paisa:
+# This lists author, publisher, legal notice, revision history.
+# It's not หน้าปก, ปกใน, หัวเรื่อง. So I just make it up.
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "เอกสาร"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ"
-# ผู้รับฟัง might sound out of context
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "ผู้อ่าน"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "ไม่พบหน้าที่เลือกในเอกสารนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "ผู้เขียน"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "อ่านสารบัญไม่สำเร็จ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "ผู้เขียน"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "เอกสารชนิด DocBook SGML ไม่ได้รับการรองรับแล้ว"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "บรรณานุกรม"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "หนังสือ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "คำเตือน"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "บท"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "ผู้ร่วมมือ"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "ผู้ร่วมมือ"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "ข้อมูลการผลิต"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "ลิขสิทธิ์"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "ลิขสิทธิ์"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "วันที่"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "ประเภท"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "อุทิศแด่"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "เอกสาร"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "บรรณาธิการ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/ไป/หน้าถั_ดไป"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "อีเมล"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "ตัวอย่าง"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "รูป"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "อภิธาน"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "สำคัญ"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "ดัชนี"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับบรรณานุกรมนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "ประกาศด้านกฏหมาย"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับหนังสือนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "ระดับ"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับบทนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับรายการบันทึกนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "ระดับข้อความ"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับอภิธานศัพท์นี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "ที่มาของข้อความ"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับดัชนีนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "หมายเหตุ"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับส่วนนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "ที่มา"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับคำนำนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับส่วนอ้างอิงนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับส่วนนี้"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "ส่วน"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "ผูกพันกับ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "คำนำ"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "ภาคผนวก"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "สำนักพิมพ์"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "เอกสาร"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "สำนักพิมพ์"
+# ผู้รับฟัง might sound out of context
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "ผู้อ่าน"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "อ้างอิง"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "ผู้เขียน"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "เอกสารอ้างอิง"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "ผู้เขียน"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "ส่วนอ้างอิง"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "บรรณานุกรม"
-# There should be a better translation.
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "ประกาศวันเผยแพร่"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "คำเตือน"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "ประวัติการแก้ไข"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "บท"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "ส่วน"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "ผู้ร่วมมือ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "ผู้ร่วมมือ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "ข้อมูลการผลิต"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "ดัชนีของชุด"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "ลิขสิทธิ์"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "ตาราง"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "ลิขสิทธิ์"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "สารบัญ"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "วันที่"
-# Is this too long?
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "คำแนะนำ"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "อุทิศแด่"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "ชื่อเอกสาร"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "บรรณาธิการ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "คำเตือน"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "อีเมล"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "วิธีการใช้ GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "ตัวอย่าง"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "รูป"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "อภิธาน"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "สำคัญ"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "ดัชนี"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "ประกาศด้านกฏหมาย"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "ระดับ"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "ระดับข้อความ"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "ที่มาของข้อความ"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "หมายเหตุ"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "ที่มา"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "ส่วน"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "คำนำ"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "สำนักพิมพ์"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "สำนักพิมพ์"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "อ้างอิง"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "เอกสารอ้างอิง"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "ส่วนอ้างอิง"
+
+# There should be a better translation.
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "ประกาศวันเผยแพร่"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "ประวัติการแก้ไข"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "ดัชนีของชุด"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "ตาราง"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "สารบัญ"
+
+# Is this too long?
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "คำแนะนำ"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "ชื่อเอกสาร"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "คำเตือน"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI ของเอกสาร"
@@ -851,13 +1015,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Desktop"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "เอกสารเพิ่มเติม"
-
-# This is Manual as in "man page"...shouldn't be translated
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Manual Pages"
-
# Info as in "Emacs info page"
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Info Pages"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d168cb9f..71b4aae3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -18,190 +18,294 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Uygulamacıklar"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Yapılandırma Dosyaları"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Geliştirme Ortamı"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Geliştirme Araçları"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Düzenleyiciler"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Eğitim Uygulamaları"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Donanım Aygıtları"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Oyunlar ve Eğlence"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Çekirdek Yordamları"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Kütüphane Fonksiyonları"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Yardım İçeriği"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "İnternet Uygulamaları"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X Uygulamaları"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Yapılandırma Dosyaları"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Çekirdekler"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "İzlenimler"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Çokluortam Uygulamaları"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "İzlenimler"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Ofis ve Üretkenlik Uygulamaları"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Kütüphane Fonksiyonları"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Bilimsel Uygulamalar"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Kütüphane Fonksiyonları"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Güvenlik"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Sistem Yönetimi"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Sistem Çağrıları"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Araçlar"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X Uygulamaları"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X Uygulamaları"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Yapılandırma Dosyaları"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Kütüphane Fonksiyonları"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Oyunlar"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "İzlenimler"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Uygulamacıklar"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Eğitim Uygulamaları"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Yardım İçeriği"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "İçindekiler"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Referans Bilgisi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Bilimsel Uygulamalar"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Sistem Çağrıları"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X Uygulamaları"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kitap "
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Küçük/büyük harf duyarlı"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Bul"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Adama"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Referans"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Bul: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Adama"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Önceki"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Satıra göre böl"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -209,130 +313,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Üreticisi"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Yelp belgesinde hiç bir href özniteliği bulunamadı"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Bellek yetersiz"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Başlık sayfası"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "İçindekiler"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Seçilen belge açılamadı"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Seçilen sayfa bu belge içerisinde bulunamadı."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Yeni pencere açılamadı."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "İçerik tablosu okunamadı."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "OMF dosyası '%s' yüklenemedi."
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML belgeleri artık desteklenmiyor."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Seçilen dosya okunamadı."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Seçilen dosya okunamadı."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Hangi ön dizinin kullanılacağını belirleyin"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Yelp başlatılamadı: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Yeni pencere açılamadı."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistem Çağrıları"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Kütüphane Fonksiyonları"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Çekirdek Yordamları"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Donanım Aygıtları"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Yapılandırma Dosyaları"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Oyunlar"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "İzlenimler"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistem Yönetimi"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -343,450 +391,569 @@ msgstr "Referans Bilgisi"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Bekletme sayımı negatif."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "OMF dosyası '%s' yüklenemedi."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriler"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Belgeler"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Yelp belgesinde hiç bir href özniteliği bulunamadı"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Bellek yetersiz"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Dosya"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/Dü_zenle"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Git"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Yardım"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Dosya/_Yeni pencere"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Bu Küme Hakkında"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Dosya/_Pencereyi kapat"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Ayrıca Bakın"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Düzenle/_Bul..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Referans"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Geri"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Geçmişte bulunan önceki sayfayı göster"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "İleri"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Geçmişte bulunan sonraki sayfayı göster"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Başlangıç"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Başlangıç görünümüne git"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/Git/Ö_nceki Sayfa"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Git/_Sonraki Sayfa"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Bölüm"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "İçindekiler"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Yardım/_Hakkında"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Yardım Tarayıcısı"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Bul"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "Barış Çiçek"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "GNOME ile Yardım Alın"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Bu Makale Hakkında"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Geliştirme Ortamı"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Bu Bibliografya Hakkında"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Geliştirme Araçları"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Bu Kitap Hakkında"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Düzenleyiciler"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Bu Bölüm Hakkında"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Oyunlar ve Eğlence"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Bu Girdi Hakkında"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Genel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Bu Sözlük Hakkında"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "İnternet Uygulamaları"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Bu İndeks Hakkında"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Çekirdekler"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Bu Bölüm Hakkında"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Çokluortam Uygulamaları"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Bu Önsöz Hakkında"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Ofis ve Üretkenlik Uygulamaları"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Bu Referans Hakkında"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Güvenlik"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Bu Bölüm Hakkında"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Bu Küme Hakkında"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Araçlar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Üyelikler"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Ekler"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Başlık sayfası"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Makale"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Seçilen belge açılamadı"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "İzleyici"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Seçilen sayfa bu belge içerisinde bulunamadı."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "İçerik tablosu okunamadı."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Yazarlar"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML belgeleri artık desteklenmiyor."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografya"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Seçilen dosya okunamadı."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Kitap "
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Seçilen dosya okunamadı."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Dikkat"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Bölüm"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Katkıda bulunan"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Katkıda bulunanlar"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Baskı bilgisi"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Tekif hakkı"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Telif hakları"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriler"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Adama"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Belgeler"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Düzenleyici"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Git/_Sonraki Sayfa"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Eposta"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Örnek"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figür"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Sözlük"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Önemli"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Bu Makale Hakkında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "İndeks"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Bu Bibliografya Hakkında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Yasal Uyarı"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Bu Kitap Hakkında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Seviye"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Bu Bölüm Hakkında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "İleti İzleyicisi"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Bu Girdi Hakkında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "İleti Seviyesi"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Bu Sözlük Hakkında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "İleti Temeli"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Bu İndeks Hakkında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Not"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Bu Bölüm Hakkında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Temel"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Bu Önsöz Hakkında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Diğer Katkı Sağlayan"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Bu Referans Hakkında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Diğer Katkı Sağlayanlar"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Bu Bölüm Hakkında"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Bölüm"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Üyelikler"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Önsöz"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Ekler"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Yayımcı"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Makale"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Yayımcılar"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "İzleyici"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Yazar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Referans Girdisi"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Yazarlar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Referans Bölümü"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografya"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Referans Bilgisi"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Dikkat"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Referans Geçmişi"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Bölüm"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Bölüm"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Katkıda bulunan"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Bakın"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Katkıda bulunanlar"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Ayrıca Bakın"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Baskı bilgisi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "İndeks Ayarla"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Tekif hakkı"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tablo"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Telif hakları"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "İçerik Tablosu"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Tarih"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Tüyo"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Adama"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Düzenleyici"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Eposta"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "GNOME ile Yardım Alın"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Örnek"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Figür"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Sözlük"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Önemli"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "İndeks"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Yasal Uyarı"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Seviye"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "İleti İzleyicisi"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "İleti Seviyesi"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "İleti Temeli"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Not"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Temel"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Diğer Katkı Sağlayan"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Diğer Katkı Sağlayanlar"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Bölüm"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Önsöz"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Yayımcı"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Yayımcılar"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referans"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Referans Girdisi"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Referans Bölümü"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Referans Bilgisi"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Referans Geçmişi"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Bakın"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "İndeks Ayarla"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tablo"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "İçerik Tablosu"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Tüyo"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Başlık"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Uyarı"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Belge URIsi"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8765f5fa..afcd3fb2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -15,190 +15,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Аплети"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Стільниця"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Конфігураційні файли"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Середовища розробки"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Засоби розробки"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Редактори"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Ігри"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Навчальні програми"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Апаратні пристрої"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Ігри і розваги"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Робота з ядром"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Бібліотечні функції"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Зміст довідки"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Програми для Інтернету"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Програми для системи X Window"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Конфігураційні файли"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Ядра"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Огляди"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Програми для мультимедія"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Огляди"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Програми для офісу і роботи"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Бібліотечні функції"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Наукові програми"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Бібліотечні функції"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Безпека"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Системне адміністрування"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Системні виклики"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Утиліти"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Програми для системи X Window"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "Програми для системи X Window"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Конфігураційні файли"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Бібліотечні функції"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Ігри"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Огляди"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Аплети"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Стільниця"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Навчальні програми"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Зміст довідки"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Коментарі"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Інформація щодо випуску"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Наукові програми"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Системні виклики"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "Програми для системи X Window"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Книга"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Враховувати _регістр"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Присвята"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Посилання"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "З_найти:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Присвята"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Наступне"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Попереднє"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Досягнувши кінця, починати спочатку"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -206,130 +310,74 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Фабрика Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Немає ознаки href у yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Недостатньо пам'яті"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Титульна сторінка"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Коментарі"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Неможливо відкрити вибраний документ"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Неможливо знайти вибрану сторінку в документі"
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Не вдається відкрити нове вікно."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Не вдається завантажити файл у форматі OMF: \"%s\""
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Неможливо зчитати зміст"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Документи формату DocBook SGML більше не підтримуються."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Неможливо зчитати вибраний файл"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Неможливо зчитати вибраний файл"
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Встановити каталог для кешу"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Не вдається активувати Yelp: \"%s\""
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Не вдається відкрити нове вікно."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Системні виклики"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Бібліотечні функції"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Робота з ядром"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Апаратні пристрої"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Конфігураційні файли"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Ігри"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Огляди"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Системне адміністрування"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -340,450 +388,569 @@ msgstr "Інформація щодо випуску"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: від'ємна величина паузи."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Не вдається завантажити файл у форматі OMF: \"%s\""
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Категорії"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Документи"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Немає ознаки href у yelp:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Недостатньо пам'яті"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Файл"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/_Перейти"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Довідка"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Файл/_Створити вікно"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Про цю збірку"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Файл/_Закрити вікно"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Див. також"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Правка/З_найти..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Посилання"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Назад"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Показати попередню сторінку в історії"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Вперед"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Показати наступну сторінку в історії"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Початкова сторінка"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Показати початкову сторінку"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "Перейти/_Попередня сторінка"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Перейти/_Наступна сторінка"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Розділ"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Коментарі"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Довідка/_Про програму"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Перегляд довідки"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "Знайти"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "‘"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "’"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "„"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "“"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Отримати довідку про GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Про цю статтю"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Середовища розробки"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Про цю бібліографію"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Засоби розробки"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Про цю книгу"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Редактори"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Про цю главу"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Ігри і розваги"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Про це поле"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Загальне"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Про цей глосарій"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Програми для Інтернету"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Про цей покажчик"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Ядра"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Про цю частину"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Програми для мультимедія"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Про цю передмову"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Програми для офісу і роботи"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Про це посилання"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Безпека"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Про цей розділ"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Система"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Про цю збірку"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Утиліти"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Приналежність"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Додаток"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Титульна сторінка"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Стаття"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Неможливо відкрити вибраний документ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Аудиторія"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Неможливо знайти вибрану сторінку в документі"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Неможливо зчитати зміст"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Автори"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Документи формату DocBook SGML більше не підтримуються."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Бібліографія"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Неможливо зчитати вибраний файл"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Книга"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Неможливо зчитати вибраний файл"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Попередження"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Глава"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Співпраця"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Співпрацівники"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Колофон"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторське право"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Авторські права"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Категорії"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Присвята"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Документи"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Перейти/_Наступна сторінка"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Електронна адреса"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "‘"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Приклад"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "’"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Рисунок"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "„"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Глосарій"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "“"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Важливо"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Про цю статтю"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Покажчик"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Про цю бібліографію"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Юридичне попередження"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Про цю книгу"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Рівень"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Про цю главу"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Аудиторія повідомлення"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Про це поле"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Рівень повідомлення"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Про цей глосарій"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Джерело повідомлення"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Про цей покажчик"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Примітка"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Про цю частину"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Джерело"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Про цю передмову"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Інший співпрацівник"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Про це посилання"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Інші співпрацівники"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Про цей розділ"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Частина"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Приналежність"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Передмова"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Додаток"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Видавець"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Стаття"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Видавці"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Аудиторія"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Посилання"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Автор"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Поле посилання"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Автори"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Розділ посилання"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Бібліографія"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Інформація щодо випуску"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Попередження"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Історія виправлень"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Глава"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Розділ"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Співпраця"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Див."
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Співпрацівники"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Див. також"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Колофон"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Встановити покажчик"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Авторське право"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Таблиця"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Авторські права"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Зміст"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Підказка"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Присвята"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Редактор"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Увага"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Електронна адреса"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Отримати довідку про GNOME"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Приклад"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Рисунок"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Глосарій"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Важливо"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Покажчик"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Юридичне попередження"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Рівень"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Аудиторія повідомлення"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Рівень повідомлення"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Джерело повідомлення"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Примітка"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Джерело"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Інший співпрацівник"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Інші співпрацівники"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Частина"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Передмова"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Видавець"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Видавці"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Посилання"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Поле посилання"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Розділ посилання"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "Інформація щодо випуску"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Історія виправлень"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Див."
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Встановити покажчик"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Таблиця"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Зміст"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Підказка"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Заголовок"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Увага"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "URI документа"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 198ce8ed..b97d6155 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 21:16+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,187 +14,293 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Applet"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Tập tin cấu hình"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Môi trường Phát triển"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Công cụ Phát triển"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Trò chơi"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Chủ bút"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Thiết bị phần cứng"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Các hàm kernel"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Các hàm thư viện"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Trang Man"
+
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Ứng dụng X"
+
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Tập tin cấu hình"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Tổng quan"
+
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Tổng quan"
+
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Các hàm thư viện"
+
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Các hàm thư viện"
+
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Quản trị hệ thống"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Lệnh gọi hệ thống"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Ứng dụng X"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Ứng dụng X"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Tập tin cấu hình"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Các hàm thư viện"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Trò chơi"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Tổng quan"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Applet"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Ứng dụng Giáo dục"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Trò chơi và Giải trí"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Nội dung trợ giúp"
#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Nội dung"
#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Nội dung trợ giúp"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Ứng dụng Internet"
+msgid "Office"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Other"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Kernel"
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Thông tin Tài liệu"
#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Ứng dụng Đa phương tiện"
+msgid "Programming"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Ứng dụng Văn phòng và Productivity"
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Ứng dụng Khoa học"
#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Ứng dụng Khoa học"
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "An ninh - Bảo mật"
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Lệnh gọi hệ thống"
#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Hệ thống"
-
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Tiện ích"
-
-#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Ứng dụng X"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Phông chữ cho fixed text"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Phông chữ văn bản"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr ""
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr ""
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Dùng caret"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Dùng phông hệ thống"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr "Dùng phông mặc định của hệ thống."
-
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Phông chữ</b>"
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>Phông chữ</b>"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Sách"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Phân biệt hoa/thường"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "Mở vị trí"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Duyệt với caret"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Tìm: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "_Vị trí:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Tiếp"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "T_rước"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Dùng phông hệ thống"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Cuộn"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "Phông chữ cho fixed text"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "Phông chữ văn bản"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "Dùng caret"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Dùng phông hệ thống"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr "Dùng phông mặc định của hệ thống."
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -202,129 +308,77 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp Factory"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Không tìm thấy thuộc tính href trong yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Hết bộ nhớ"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Trang tiêu đề"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "Nội dung"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Không thể mở tài liệu được chọn"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Không thể phân tích tài liệu '%s'"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Không tìm thấy tài liệu được chọn."
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Không thể mở cửa sổ mới."
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Không thể đọc mục lục."
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Không thể nạp tập tin OMF '%s'."
+
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Tài liệu DocBook SGML không còn được hỗ trợ nữa."
+#: src/yelp-error.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Không thể phân tích tài liệu '%s'"
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Không thể đọc tập tin được chọn."
+#: src/yelp-error.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Could not process document"
+msgstr "Không thể phân tích tài liệu '%s'"
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Không thể xử lý tập tin."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Định nghĩa thư mục cache được dùng"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Không thể mở cửa sổ mới."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Lệnh gọi hệ thống"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Các hàm thư viện"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Các hàm kernel"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Thiết bị phần cứng"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Tập tin cấu hình"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Trò chơi"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Tổng quan"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Quản trị hệ thống"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -334,534 +388,628 @@ msgstr "Thông tin Tài liệu"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pause count âm."
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Không thể nạp tập tin OMF '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Phân loại"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Tài liệu"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Không tìm thấy thuộc tính href trong yelp:document"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Hết bộ nhớ"
+
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "Đ_i"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#: src/yelp-window.c:288
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "_Cửa sổ mới"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Về phần này"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "Mở _vị trí"
-#: src/yelp-window.c:298
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Xem thêm"
+
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "_Tìm..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tùy thích"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "_Nạp lại"
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Lùi"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Xem trang trước đó"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "_Tới"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Xem trang kế"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Gốc"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Về nhà"
-#: src/yelp-window.c:340
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "Trang T_rước"
-#: src/yelp-window.c:345
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Trang _kế"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Phần"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Nội dung"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "Mở _liên kết"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Mở liên kết trong _cửa sổ mới"
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Chép liên kết"
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Trình trợ giúp"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "_Tìm"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Đang nạp..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Trợ giúp với GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Về bài viết này"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Môi trường Phát triển"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Về thư mục này"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Công cụ Phát triển"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Về cuốn sách này"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Chủ bút"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Về chương này"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Trò chơi và Giải trí"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Về mục này"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Chung"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Về Từ điển Thuật ngữ này"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Ứng dụng Internet"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Về Mục lục này"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Kernel"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Về phần này"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Ứng dụng Đa phương tiện"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Về Lời giới thiệu này"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Ứng dụng Văn phòng và Productivity"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Về tham khảo này"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "An ninh - Bảo mật"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Về phần này"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Hệ thống"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Về phần này"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Tiện ích"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Phụ lục"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Trang tiêu đề"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Bài viết"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Không thể mở tài liệu được chọn"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Độc giả"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Không tìm thấy tài liệu được chọn."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Tác giả"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Không thể đọc mục lục."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Tác giả"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Tài liệu DocBook SGML không còn được hỗ trợ nữa."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Thư mục"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Không thể đọc tập tin được chọn."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Sách"
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Không thể xử lý tập tin."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Thận trọng"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chương"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Người cộng tác"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Người cộng tác"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Lời kết"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Bản quyền"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Ngày"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Phân loại"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Đề tặng"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Tài liệu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Chủ bút"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "Trang _kế"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Ví dụ"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Hình"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Từ điển Thuật ngữ"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Quan trọng"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Về bài viết này"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Mục lục"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Về thư mục này"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Về cuốn sách này"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Mức"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Về chương này"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Về mục này"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Về Từ điển Thuật ngữ này"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Về Mục lục này"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Ghi chú"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Về phần này"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Nguồn gốc"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Về Lời giới thiệu này"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Những người tham gia khác"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Về tham khảo này"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Những người tham gia khác"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Về phần này"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Phần"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Phụ lục"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Mở đầu"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Bài viết"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Nhà xuất bản"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Độc giả"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Nhà xuất bản"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Tác giả"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Tham khảo"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Tác giả"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Mục nhập Tham khảo"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Thư mục"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Phần tham khảo"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Thận trọng"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Chương"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Người cộng tác"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Phần"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Người cộng tác"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Xem"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Lời kết"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Xem thêm"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Bản quyền"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Đặt Mục lục"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Bản quyền"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Bảng"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Ngày"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Mục lục"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Đề tặng"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Mẹo"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Chủ bút"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Tựa đề"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Ví dụ"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Trợ giúp với GNOME"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Hình"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Từ điển Thuật ngữ"
-msgid "/Edit/Find Ne_xt"
-msgstr "/Sửa/Tìm _tiếp"
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Quan trọng"
-msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-msgstr "/Sửa/Tìm _lại"
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Mục lục"
-msgid "/Go/_Back"
-msgstr "/Đi/_Lùi"
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Mức"
-msgid "/Go/_Forward"
-msgstr "/Đi/_Tới"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Ghi chú"
-msgid "/Go/_Home"
-msgstr "/Đi/Về n_hà"
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Nguồn gốc"
-msgid "/Go/"
-msgstr "/Đi/"
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "Những người tham gia khác"
-msgid "/Go/_Contents"
-msgstr "/Đi/Nội dung"
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Những người tham gia khác"
-msgid "A Help Browser for GNOME"
-msgstr "Trình duyệt trợ giúp của GNOME"
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Phần"
-msgid "The document '%s' does not exist"
-msgstr "Tài liệu '%s' không tồn tại"
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Mở đầu"
-msgid "<b>Find text in the document:</b>"
-msgstr "<b>Tìm văn bản trong tài liệu:</b>"
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Nhà xuất bản"
-msgid "Automatically _wrap around"
-msgstr "Tự động _cuộn"
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Nhà xuất bản"
-msgid "Find text..."
-msgstr "Tìm chuỗi..."
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Tham khảo"
-msgid "Match _entire word"
-msgstr "Khớp toàn _bộ từ"
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Mục nhập Tham khảo"
-msgid "_Match upper/lower case"
-msgstr "_So khớp chữ hoa/thường"
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Phần tham khảo"
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Tìm:"
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Xem"
-msgid "GNOME - Desktop"
-msgstr "GNOME - Desktop"
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Đặt Mục lục"
-msgid "Additional documents"
-msgstr "Các tài liệu bổ sung"
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Bảng"
-msgid "Manual Pages"
-msgstr "Trang Man"
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Mục lục"
-msgid "Info Pages"
-msgstr "Các trang Info"
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Mẹo"
-msgid "Manual pages"
-msgstr "Các trang Man"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tựa đề"
-msgid "GNOME is"
-msgstr "GNOME là"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Cảnh báo"
-msgid "Free Software"
-msgstr "Phần mềm tự do"
+#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
+#~ msgstr "/Sửa/Tìm _tiếp"
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
+#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
+#~ msgstr "/Sửa/Tìm _lại"
-msgid "Loading..&nbsp;"
-msgstr "Đang nạp..&nbsp;"
+#~ msgid "/Go/_Back"
+#~ msgstr "/Đi/_Lùi"
-msgid "Search in the index"
-msgstr "Tìm trong mục lục"
+#~ msgid "/Go/_Forward"
+#~ msgstr "/Đi/_Tới"
-msgid ""
-"Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook "
-"environment setup correctly."
-msgstr ""
-"Lỗi phân tích stylesheet, hãy chắc rằng bạn đã cài đặt môi trường DocBook "
-"đúng."
+#~ msgid "/Go/_Home"
+#~ msgstr "/Đi/Về n_hà"
-msgid "Couldn't parse the document '%s'."
-msgstr "Không thể phân tích tài liệu '%s'"
+#~ msgid "/Go/"
+#~ msgstr "/Đi/"
+
+#~ msgid "/Go/_Contents"
+#~ msgstr "/Đi/Nội dung"
+
+#~ msgid "A Help Browser for GNOME"
+#~ msgstr "Trình duyệt trợ giúp của GNOME"
+
+#~ msgid "The document '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Tài liệu '%s' không tồn tại"
+
+#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tìm văn bản trong tài liệu:</b>"
+
+#~ msgid "Automatically _wrap around"
+#~ msgstr "Tự động _cuộn"
+
+#~ msgid "Find text..."
+#~ msgstr "Tìm chuỗi..."
+
+#~ msgid "Match _entire word"
+#~ msgstr "Khớp toàn _bộ từ"
+
+#~ msgid "_Match upper/lower case"
+#~ msgstr "_So khớp chữ hoa/thường"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "_Tìm:"
+
+#~ msgid "GNOME - Desktop"
+#~ msgstr "GNOME - Desktop"
+
+#~ msgid "Additional documents"
+#~ msgstr "Các tài liệu bổ sung"
+
+#~ msgid "Info Pages"
+#~ msgstr "Các trang Info"
+
+#~ msgid "Manual pages"
+#~ msgstr "Các trang Man"
+
+#~ msgid "GNOME is"
+#~ msgstr "GNOME là"
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr "Phần mềm tự do"
+
+#~ msgid "(C)"
+#~ msgstr "(C)"
+
+#~ msgid "Loading..&nbsp;"
+#~ msgstr "Đang nạp..&nbsp;"
+
+#~ msgid "Search in the index"
+#~ msgstr "Tìm trong mục lục"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook "
+#~ "environment setup correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi phân tích stylesheet, hãy chắc rằng bạn đã cài đặt môi trường DocBook "
+#~ "đúng."
-msgid "Error while applying the stylesheet."
-msgstr "Lỗi áp dụng stylesheet."
+#~ msgid "Error while applying the stylesheet."
+#~ msgstr "Lỗi áp dụng stylesheet."
-msgid "info"
-msgstr "thông tin"
+#~ msgid "info"
+#~ msgstr "thông tin"
-msgid "man"
-msgstr "man"
+#~ msgid "man"
+#~ msgstr "man"
-msgid "Start page"
-msgstr "Trang bắt đầu"
+#~ msgid "Start page"
+#~ msgstr "Trang bắt đầu"
-msgid "Scrollkeeper docs for category"
-msgstr "Tài liệu phân loại dựa trên Scrollkeeper"
+#~ msgid "Scrollkeeper docs for category"
+#~ msgstr "Tài liệu phân loại dựa trên Scrollkeeper"
#~ msgid "The URI of the document to be processed"
#~ msgstr "URI của tài liệu cần xử lý"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 8d54e613..e929da4b 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 21:39-0600\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.stben.be>\n"
@@ -14,201 +14,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Applets"
-msgstr "Programes"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Programes"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "GNOME - Sicribanne"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Fitchîs d' apontiaedje"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Programaedje"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Djeus"
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Éndjins &amp; éndjolreye"
+
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Routenes do nawea"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Livreyes di fonccions"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
#, fuzzy
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Programaedje"
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Pådjes di Manuel"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: data/man.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Programaedje"
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "Programes"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+#: data/man.xml.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Editors"
-msgstr "/_Candjî"
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Fitchîs d' apontiaedje"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Programes"
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Rascourtis"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Rascourtis"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Livreyes di fonccions"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Ådvins di l' aidance"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Livreyes di fonccions"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administråcion do sistinme"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Houcaedjes sistinme"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Internet Applications"
+msgid "Termcap Applications"
msgstr "Programes"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "Programes"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Fitchîs d' apontiaedje"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: data/man.xml.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Kernels"
-msgstr "Routenes do nawea"
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Livreyes di fonccions"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: data/man.xml.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Programes"
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Djeus"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Rascourtis"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:17
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Scientific Applications"
+msgid "Applets"
msgstr "Programes"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "GNOME - Sicribanne"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: data/toc.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Houcaedjes sistinme"
+msgid "Education Applications"
+msgstr "Programes"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Ådvins di l' aidance"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "X Applications"
-msgstr "Programes"
+msgid "Internet"
+msgstr "Ådvins di l' aidance"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Documints"
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Programes"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Houcaedjes sistinme"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X Applications"
+msgstr "Programes"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "C_ase sensitive"
+msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "Find"
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Seccion"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Seccion"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Shuvant"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "Di _dvant"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -216,135 +312,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Oujhene Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
+#: src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Ådvins di l' aidance"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
-msgid "Unknown"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
msgstr ""
#: src/yelp-error.c:46
#, fuzzy
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén"
+msgid "Could not load document"
+msgstr "Ôtes documints"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: src/yelp-error.c:48
#, fuzzy
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén"
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Dji n' a savou drovi on novea purnea."
-#: src/yelp-error.c:58
+#: src/yelp-error.c:50
#, fuzzy
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén"
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Dji n' a savou activer Yelp: «%s»"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Defini li ridant a-z eployî pol muchete"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Dji n' a savou activer Yelp: «%s»"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Dji n' a savou drovi on novea purnea."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Aidance"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Houcaedjes sistinme"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Livreyes di fonccions"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Routenes do nawea"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Éndjins &amp; éndjolreye"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Fitchîs d' apontiaedje"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Djeus"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Rascourtis"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administråcion do sistinme"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -355,453 +391,389 @@ msgstr "Documints"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Dji n' a savou activer Yelp: «%s»"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "Categoreyes"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "Documints"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Fitchî"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Candjî"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/Po_tchî"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Aidance"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/Fitchî/_Novea purnea"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "About This Document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/Fitchî/_Clôre li purnea"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/Candjî/_Trover dins l' pådje..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "En erî"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Mostrer li pådje di dvant el istwere des movmints"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "En avant"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Mostrer li pådje shuvante el istwere des movmints"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Måjhon"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "Potchî al pådje måjhon"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "Di _dvant"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/Potchî/_Indecse"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Seccion"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Ådvins di l' aidance"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Aidance/Å _dfait"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Foyteuse di l' aidance"
-#: src/yelp-window.c:915
-msgid "Fin_d"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1186
-msgid "Loading..."
-msgstr "Dji tchedje..."
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
+#: src/yelp-window.c:1021
+msgid "Fin_d"
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr ""
+#: src/yelp-window.c:1320
+msgid "Loading..."
+msgstr "Dji tchedje..."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will shop up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2131
#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Programes"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Houkî l' aidance di GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Seccion"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Programaedje"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "/_Candjî"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr ""
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Indecse"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Programaedje"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "/_Candjî"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Programes"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Routenes do nawea"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Programes"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Houcaedjes sistinme"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Seccion"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr ""
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categoreyes"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documints"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
#, fuzzy
-msgid "Set Index"
-msgstr "Indecse"
-
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/Potchî/_Indecse"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Ådvins di l' aidance"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Programes"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "Seccion"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "/_Candjî"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Indecse"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Houkî l' aidance di GNOME"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Indecse"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Ådvins di l' aidance"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
@@ -855,12 +827,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Sicribanne"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Ôtes documints"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Pådjes di Manuel"
-
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Pådjes d' info"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1bd49ce1..e7dddedb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 23:08+0800\n"
"Last-Translator: jan2xue <75jan@163.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -16,187 +16,293 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "小程序"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "桌面"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "配置文件"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "开发"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "开发环境"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "开发工具"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "游戏"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "编辑器"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "硬件设备"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "内核例程"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "库函数"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X 应用程序"
+
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "配置文件"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "简介"
+
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "简介"
+
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "库函数"
+
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "库函数"
+
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "系统管理"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "系统调用"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X 应用程序"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "X 应用程序"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "配置文件"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "库函数"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "游戏"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "简介"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility"
+msgstr "<b>辅助功能</b>"
+
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "小程序"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "教育应用程序"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "游戏与娱乐"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "帮助目录"
#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "常规"
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "目录"
#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "帮助目录"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Internet 应用程序"
+msgid "Office"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Other"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "内核"
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "文档信息"
#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "多媒体应用程序"
+msgid "Programming"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "办公和生产应用程序"
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "科学应用程序"
#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "科学应用程序"
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "安全"
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "系统调用"
#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "系统"
-
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "实用程序"
-
-#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "X 应用程序"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "等宽文本字体"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "文本字体"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "等宽文本字体。"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "变宽文本字体。"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "查看页面时使用键盘控制的光标。"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "使用光标"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "使用系统字体"
-
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
-msgstr "使用系统默认字体。"
-
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>辅助功能</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>字体</b>"
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>字体</b>"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "区分大小写(_A)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "查找"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Open Location"
msgstr "打开位置"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr "带光标浏览(_B)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "查找(_F):"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "等宽(_F):"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "下一页(_N)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "上一页(_P)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr "使用系统字体(_U)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr "变宽字体(_V):"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "自动换行(_W)"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "等宽文本字体"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "文本字体"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "等宽文本字体。"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "变宽文本字体。"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr "查看页面时使用键盘控制的光标。"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "使用光标"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "使用系统字体"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr "使用系统默认字体。"
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -204,51 +310,50 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp 工厂"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:299
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "在 yelp:document 中未发现 href 属性"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:314
-msgid "Out of memory"
-msgstr "内存不足"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Titlepage"
-msgstr "标题页"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:370
-msgid "Contents"
-msgstr "目录"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:388
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "无法打开选中的文档"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "无法在此文档中找到选中页。"
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "无法打开新窗口。"
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "无法载入 OMF 文件“%s”。"
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "无法读取目录。"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "不再支持 DocBook SGML 文档。"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "选中的文件无法读取。"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "选中的文件无法处理。"
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -267,66 +372,12 @@ msgstr "无法打开新窗口。"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "系统调用"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "库函数"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "内核例程"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "硬件设备"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "配置文件"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "游戏"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "简介"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "系统管理"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -336,439 +387,558 @@ msgstr "文档信息"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "文档的 YelpDocInfo 结构"
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: 暂停数为负数。"
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "无法载入 OMF 文件“%s”。"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "类别"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "文档"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "在 yelp:document 中未发现 href 属性"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "内存不足"
+
+#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: src/yelp-window.c:288
-msgid "_New window"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
msgstr "新建窗口(_N)"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "关于此集"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr "打开位置(_L)"
-#: src/yelp-window.c:298
-msgid "_Close window"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
msgstr "关闭窗口(_C)"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "剪切(_C)"
-#: src/yelp-window.c:310
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Select All"
msgstr "全选(_S)"
-#: src/yelp-window.c:315
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Find..."
msgstr "查找(_F)..."
-#: src/yelp-window.c:320
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr "重新装入(_R)"
-#: src/yelp-window.c:331
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: src/yelp-window.c:333
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "显示历史中的上一页"
-#: src/yelp-window.c:336
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: src/yelp-window.c:338
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "显示历史中的下一页"
-#: src/yelp-window.c:341
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "首页(_H)"
-#: src/yelp-window.c:343
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "转到首页视图"
-#: src/yelp-window.c:346
-msgid "_Previous Page"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
msgstr "上一页(_P)"
-#: src/yelp-window.c:351
-msgid "_Next Page"
-msgstr "下一页(_N)"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "章节"
-#: src/yelp-window.c:356
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "目录(_C)"
-#: src/yelp-window.c:361
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"
-#: src/yelp-window.c:366
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "在新窗口打开链接(_N)"
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址(_C)"
-#: src/yelp-window.c:377
+#: src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: src/yelp-window.c:428
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "帮助浏览器"
-#: src/yelp-window.c:921
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
msgid "Fin_d"
msgstr "查找(_D)"
-#: src/yelp-window.c:1192
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "正在载入..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1933
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n"
"Zipeco <Zipeco@btamail.net.cn>, 2002\n"
"Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003\n"
"Jan2xue <75jan@163.com>, 2003-2004"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "获得 GNOME 的帮助"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "关于此文章"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "开发环境"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "关于此参考书目"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "开发工具"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "关于此书"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "编辑器"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "关于此章"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "游戏与娱乐"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "关于此条目"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "常规"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "关于此字典"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Internet 应用程序"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "关于此索引"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "内核"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "关于此部分"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "多媒体应用程序"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "关于此前言"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "办公和生产应用程序"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "关于此参考"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "安全"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "关于此段"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "系统"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "关于此集"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "实用程序"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "加盟"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "附录"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "标题页"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "文章"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "无法打开选中的文档"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "受众"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "无法在此文档中找到选中页。"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "无法读取目录。"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "作者"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "不再支持 DocBook SGML 文档。"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "参考书目"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "选中的文件无法读取。"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "书"
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "选中的文件无法处理。"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "警告"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "章"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "合作者"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "合作者"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "末页"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "版权"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "版权"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "类别"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "献辞"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "文档"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "编辑"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "下一页(_N)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "例"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "图"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "术语表"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "要点"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "关于此文章"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "索引"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "关于此参考书目"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "法律声明"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "关于此书"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "级别"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "关于此章"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "消息受众"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "关于此条目"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "消息级别"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "关于此字典"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "信息来源"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "关于此索引"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "注释"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "关于此部分"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "来源"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "关于此前言"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "其他贡献者"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "关于此参考"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "其他贡献者"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "关于此段"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "部分"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "加盟"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "前言"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "附录"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "出版者"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "文章"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "出版者"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "受众"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "参考"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "作者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "参考条目"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "作者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "参考部分"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "参考书目"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "版本信息"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "警告"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "修订历史"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "章"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "章节"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "合作者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "参见"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "合作者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "另见"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "末页"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "设置索引"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "版权"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "表"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "版权"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "目录"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "提示"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "献辞"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "编辑"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "电子邮件"
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "获得 GNOME 的帮助"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "例"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "图"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "术语表"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "要点"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "索引"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "法律声明"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "级别"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "消息受众"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "消息级别"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "信息来源"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "注释"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "来源"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "其他贡献者"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "其他贡献者"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "部分"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "前言"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "出版者"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "出版者"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "参考"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "参考条目"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "参考部分"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "版本信息"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "修订历史"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "参见"
+
+#~ msgid "See Also"
+#~ msgstr "另见"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "设置索引"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "表"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "目录"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "提示"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "标题"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "警告"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5d1b14b1..c462ea51 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 20:36+0800\n"
"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -16,190 +16,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "面板程式"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "應用程式"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "桌面"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "組態檔"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "開發"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "開發環境"
-
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "開發工具"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "編輯器"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "遊戲"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Education Applications"
-msgstr "教育程式"
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "硬體裝置"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "遊戲及娛樂"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "內核"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "函式庫"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "說明文件"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "網際網路程式"
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X 程式"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "組態檔"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "內核"
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "概覽"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "多媒體程式"
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "概覽"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "辦公室應用程式"
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "函式庫"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "科研程式"
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "函式庫"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "保安"
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "系統管理"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "系統"
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "系統函式"
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "公用程式"
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X 程式"
-#: data/toc.xml.in.h:21
-msgid "X Applications"
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
msgstr "X 程式"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "組態檔"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "函式庫"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "遊戲"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "概覽"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "面板程式"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "教育程式"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "說明文件"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "內容"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
+#: data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "發行資訊"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Programming"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#: data/toc.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "科研程式"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr ""
+#: data/toc.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "系統函式"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "X Applications"
+msgstr "X 程式"
+
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>Fonts</b>"
+msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籍"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "區分大小寫(_A)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "搜尋"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "呈獻"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "參考"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "搜尋(_F):"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "呈獻"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "下一個(_N)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "上一個(_P)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Variable width:"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "自動換行(_W)"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -207,130 +311,75 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp 工廠"
-#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312
-msgid "Out of memory"
-msgstr "記憶體不足"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366
-msgid "Titlepage"
-msgstr "標題頁"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#: src/yelp-man-pager.c:368
-msgid "Contents"
-msgstr "內容"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
-#: src/yelp-man-pager.c:386
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "無法開啟所選的文件"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load document"
+msgstr "額外文件"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "無法在這文件中找到所選的頁。"
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "無法開啟新視窗。"
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "無法讀取文件的目錄。"
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。"
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "DocBook SGML 文件已不再被支援。"
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "無法讀取所選的檔案。"
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:76
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be processed."
-msgstr "無法讀取所選的檔案。"
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "指定使用哪個目錄作為快取目錄"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "無法啟動 Yelp:‘%s’"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "無法開啟新視窗。"
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "說明文件瀏覽器"
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
-
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
-
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "系統函式"
-
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "函式庫"
-
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "內核"
-
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "硬體裝置"
-
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "組態檔"
-
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "遊戲"
-
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "概覽"
-
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "系統管理"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
#: src/yelp-pager.c:120
#, fuzzy
@@ -341,151 +390,266 @@ msgstr "發行資訊"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:287
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: 暫停計數器值為負數。"
-#: src/yelp-toc-pager.c:538
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。"
-#: src/yelp-toc-pager.c:937
-msgid "Categories"
-msgstr "分類"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:951
-msgid "Documents"
-msgstr "文件"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性"
-#: src/yelp-window.c:282
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: src/yelp-window.c:302
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/檔案(_F)"
-#: src/yelp-window.c:283
+#: src/yelp-window.c:303
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/yelp-window.c:284
+#: src/yelp-window.c:304
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "/前往(_G)"
-#: src/yelp-window.c:285
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:306
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/求助(_H)"
-#: src/yelp-window.c:288
+#: src/yelp-window.c:309
#, fuzzy
-msgid "_New window"
+msgid "_New Window"
msgstr "/檔案(F)/新增視窗(_N)"
-#: src/yelp-window.c:293
+# Set = Collection of books -- Abel
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "關於整套書"
+
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:298
+#: src/yelp-window.c:324
#, fuzzy
-msgid "_Close window"
+msgid "_Close Window"
msgstr "/檔案(F)/關閉視窗(_C)"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "請參考"
+
+#: src/yelp-window.c:341
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "/編輯(E)/搜尋(_F)..."
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:346
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "參考"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:325
+#: src/yelp-window.c:357
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "上一頁"
-#: src/yelp-window.c:327
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "顯示紀錄中的上一頁"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:362
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁"
-#: src/yelp-window.c:332
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "顯示紀錄中的下一頁"
-#: src/yelp-window.c:335
+#: src/yelp-window.c:367
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "首頁"
-#: src/yelp-window.c:337
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Go to home view"
msgstr "前往首頁"
-#: src/yelp-window.c:340
+#: src/yelp-window.c:372
#, fuzzy
-msgid "_Previous Page"
+msgid "_Previous Section"
msgstr "/前往(G)/上一頁(_P)"
-#: src/yelp-window.c:345
+#: src/yelp-window.c:377
#, fuzzy
-msgid "_Next Page"
-msgstr "/前往(G)/下一頁(_N)"
+msgid "_Next Section"
+msgstr "章節"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:382
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "內容"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:371
+#: src/yelp-window.c:415
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/求助(H)/關於(_A)"
-#: src/yelp-window.c:422
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "說明文件瀏覽程式"
-#: src/yelp-window.c:915
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1021
#, fuzzy
msgid "Fin_d"
msgstr "搜尋"
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "載入..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1903
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"i18n 程式中文化計劃\n"
"http://i18n.linux.org.tw/\n"
@@ -494,304 +658,308 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002-03\n"
"Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "關於這份文件"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "開發環境"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "關於這參考書目錄"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "開發工具"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "關於這本書籍"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "編輯器"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "關於這一章"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "遊戲及娛樂"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "關於這個項目"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "一般"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "關於這份辭彙"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "網際網路程式"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "關於這份索引"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "內核"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "關於這部份"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "多媒體程式"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "關於這篇序"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "辦公室應用程式"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "關於這份參考"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "保安"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "關於這一節"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "系統"
-# Set = Collection of books -- Abel
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "關於整套書"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "公用程式"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "履歷"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "附錄"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "標題頁"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "文章"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "無法開啟所選的文件"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "讀者"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "無法在這文件中找到所選的頁。"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "無法讀取文件的目錄。"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "作者"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "DocBook SGML 文件已不再被支援。"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "參考書目錄"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "無法讀取所選的檔案。"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "書籍"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file could not be processed."
+#~ msgstr "無法讀取所選的檔案。"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "注意"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "章"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "協力者"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "協力者"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "末頁"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "版權所有"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "版權所有"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "分類"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "呈獻"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "文件"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "編者"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "/前往(G)/下一頁(_N)"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "電郵"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "例子"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "圖"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "辭彙"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "重要"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "關於這份文件"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "索引"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "關於這參考書目錄"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "版權公告"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "關於這本書籍"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "階級"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "關於這一章"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "訊息聽眾"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "關於這個項目"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "訊息階級"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "關於這份辭彙"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "訊息來源"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "關於這份索引"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "備註"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "關於這部份"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "來源"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "關於這篇序"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "其他貢獻者"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "關於這份參考"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "其他貢獻者"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "關於這一節"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "部"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "履歷"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "序"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "附錄"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "出版者"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "文章"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "出版者"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "讀者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "參考"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "作者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "參考項目"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "作者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "參考章節"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "參考書目錄"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "發行資訊"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "注意"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "版本歷史"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "章"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "章節"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "協力者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "參考"
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "協力者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "請參考"
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "末頁"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "書目索引"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "版權所有"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "版權所有"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "目錄"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "提示"
+#~ msgid "Dedication"
+#~ msgstr "呈獻"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "編者"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "電郵"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "例子"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether
-#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:125
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "圖"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "辭彙"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "重要"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "索引"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "版權公告"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "階級"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "訊息聽眾"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "訊息階級"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "訊息來源"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "備註"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "來源"
+
+#~ msgid "Other Contributor"
+#~ msgstr "其他貢獻者"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "其他貢獻者"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "部"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "序"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "出版者"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "出版者"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "參考"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "參考項目"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "參考章節"
+
+#~ msgid "Release Information"
+#~ msgstr "發行資訊"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "版本歷史"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "參考"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "書目索引"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "表格"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "目錄"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "提示"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "標題"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "警告"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "文件 URI"
@@ -844,9 +1012,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Search for:"
#~ msgstr "搜尋(_S):"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "額外文件"
-
#~ msgid "Free Software"
#~ msgstr "自由軟體"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index 7f4393ee..714ffbd5 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-16 15:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-27 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,119 +16,294 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Applets"
-msgstr "Izithotyana"
-
-#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Izithobo"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Desktop"
-msgstr "Isiga-nyezi"
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Ukumiswa kohele"
-#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
+#: data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Intuthuko"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Development Environments"
-msgstr "Indawo zentuthuko"
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr ""
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Amathulusi entuthuko"
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "Imidlalo"
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "Uzitho zokwakha isiga-nyezi"
-#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-msgid "Editors"
-msgstr "Abahleli"
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Izindlela zomnyobo"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Umtapo womtholalwazi"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+msgid "Man Pages"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "X Izithoba"
+
+#: data/man.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "Ukumiswa kohele"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "Ukubuka udlulisa"
+
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr "Ukubuka udlulisa"
+
+#: data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Umtapo womtholalwazi"
+
+#: data/man.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "Umtapo womtholalwazi"
+
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "Ukubusa isiga-nyezi"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "Ukushaya kohlelo"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "X Izithoba"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "X Izithoba"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "Ukumiswa kohele"
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "Umtapo womtholalwazi"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "X11 Games"
+msgstr "Imidlalo"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "Ukubuka udlulisa"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Applets"
+msgstr "Izithotyana"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Isiga-nyezi"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Amahlelo emfundo"
-#: data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Imidlalo nokuzijabulisa"
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Iingqikithi zosizo"
#: data/toc.xml.in.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Jikelele"
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Okuqukethwe"
#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Iingqikithi zosizo"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Internet Applications"
-msgstr "Izithobo zolwembu"
+msgid "Office"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Other"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Kernels"
-msgstr "Iingqikithi zokusebenza kohlelo"
+#, fuzzy
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Omunye umnikeli"
#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Izithobo zomxhumanisi ngobuningi"
+msgid "Programming"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr "Isikhungathi kanye nezithobo zokukhiqiza"
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Izithobo zesayensi"
#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Izithobo zesayensi"
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr ""
#: data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Securities"
-msgstr "Abavikeli"
+#, fuzzy
+msgid "System Tools"
+msgstr "Ukushaya kohlelo"
#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "System"
-msgstr "Uhlelo"
-
-#: data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Utilities"
-msgstr "Izinto ezisizayo"
-
-#: data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "X Izithoba"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr ""
#: data/ui/yelp.glade.h:2
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Incwadi"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Iz_wela umbhalo"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Find"
msgstr "Thola"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ukunikela"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Amaphatho"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Find: "
msgstr "_Thola: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Ukunikela"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Okulandelayo"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Previous"
msgstr "_Okudlulile"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
+msgid "_Variable width:"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Zongoloza"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the systems default fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -136,532 +311,662 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Ifektri ye-Yelp"
-#: src/yelp-db-pager.c:438 src/yelp-man-pager.c:301
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Asitholakalanga isifanekiso href phezu ko yelp:document"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:453 src/yelp-man-pager.c:316
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Umqondo ugcwele"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:641 src/yelp-man-pager.c:370
-msgid "Titlepage"
-msgstr "Isihlokokhasi"
-
-#: src/yelp-db-pager.c:643 src/yelp-man-pager.c:372
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-msgid "Contents"
-msgstr "Okuqukethwe"
+#: src/yelp-db-pager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:661 src/yelp-man-pager.c:390
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69
+#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
msgstr "Akwaziwa"
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr ""
+
#: src/yelp-error.c:46
-msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Umbhalo okhethiwe awuvulekile"
+msgid "Could not load document"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Could not load section"
+msgstr "Ihlulekile ukuvula ifasitela elisha."
+
+#: src/yelp-error.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele OMF '%s'."
#: src/yelp-error.c:52
-msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Ikhasi elikhethiwe alitholakalanga kulombhalo."
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:58
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Uhlu lokuqukethwe alifundiwe."
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:64
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr "Imibhalo DocBook SGML ayisaxhaswa."
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:70
-msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Ihele elikhethiwe alifundiwe."
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:94
+#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Cacisa umkhondo wokufihla ofanele ukuwusebenzisa"
-#: src/yelp-main.c:128
+#: src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Ihlulekile ukusebenzisa Iklewuza: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:147
+#: src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Ihlulekile ukuvula ifasitela elisha."
-#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
-#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Usizo"
-#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:306
-msgid "Termcap"
-msgstr "Termcap"
+#: src/yelp-pager.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Document Information"
+msgstr "Khulula ulwazi"
-#: src/yelp-man.c:322
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+#: src/yelp-pager.c:121
+msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
+msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:327
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:149
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:337
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
+msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
+msgstr "YelpTocPager: Ukumisa ukubala isikhashana akuvumelani."
-#: src/yelp-man.c:342
-msgid "PThreads"
-msgstr "PThreads"
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
+#, c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele OMF '%s'."
-#: src/yelp-man.c:364
-msgid "System Calls"
-msgstr "Ukushaya kohlelo"
+#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:369
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Umtapo womtholalwazi"
+#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:374
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Izindlela zomnyobo"
+#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: src/yelp-man.c:439
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Uzitho zokwakha isiga-nyezi"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Asitholakalanga isifanekiso href phezu ko yelp:document"
-#: src/yelp-man.c:444
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Ukumiswa kohele"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Umqondo ugcwele"
-#: src/yelp-man.c:449
-msgid "Games"
-msgstr "Imidlalo"
+#: src/yelp-window.c:302
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "/_Ihele"
-#: src/yelp-man.c:454
-msgid "Overviews"
-msgstr "Ukubuka udlulisa"
+#: src/yelp-window.c:303
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "/_Hlela"
-#: src/yelp-man.c:459
-msgid "System Administration"
-msgstr "Ukubusa isiga-nyezi"
+#: src/yelp-window.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Go"
+msgstr "/_Hamba"
+
+#: src/yelp-window.c:305
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
-#: src/yelp-pager.c:118
-msgid "Document URI"
-msgstr "Umbhalo URI"
+#: src/yelp-window.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "/_Usizo"
-#: src/yelp-pager.c:119
-msgid "The URI of the document to be processed"
-msgstr "URI yombhalo kumelwe yenziwe"
+#: src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
+msgstr "/Ihele/_Ifasitela elisha"
-#: src/yelp-toc-pager.c:267
-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager: Ukumisa ukubala isikhashana akuvumelani."
+#: src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "About This Document"
+msgstr "Ngalo luhlelo"
-#: src/yelp-toc-pager.c:487
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele OMF '%s'."
+#: src/yelp-window.c:319
+msgid "Open _Location"
+msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:884
-msgid "Categories"
-msgstr "Uhlobo"
+#: src/yelp-window.c:324
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
+msgstr "/Ihele/_Vala ifasitela"
-#: src/yelp-toc-pager.c:898
-msgid "Documents"
-msgstr "Imibhalo"
+#: src/yelp-window.c:330
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:249
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Ihele"
+#: src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Phinda ubheke"
-#: src/yelp-window.c:250
-msgid "/File/_New window"
-msgstr "/Ihele/_Ifasitela elisha"
+#: src/yelp-window.c:341
+#, fuzzy
+msgid "_Find..."
+msgstr "/Hlela/_Thola..."
-#: src/yelp-window.c:253
-msgid "/File/_Close window"
-msgstr "/Ihele/_Vala ifasitela"
+#: src/yelp-window.c:346
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Amaphatho"
-#: src/yelp-window.c:257
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Hlela"
+#: src/yelp-window.c:351
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:258
-msgid "/Edit/_Find..."
-msgstr "/Hlela/_Thola..."
+#: src/yelp-window.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Back"
+msgstr "Emuva"
-#: src/yelp-window.c:261
-msgid "/Edit/Find Ne_xt"
-msgstr "/Hlela/Thola Okula_ndelayo"
+#: src/yelp-window.c:359
+msgid "Show previous page in history"
+msgstr "Khombisa ikhasi elidlulile emlandweni"
-#: src/yelp-window.c:264
-msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-msgstr "/Hlela/Thola Okudlu_lileyo"
+#: src/yelp-window.c:362
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Phambili"
-#: src/yelp-window.c:268
-msgid "/_Go"
-msgstr "/_Hamba"
+#: src/yelp-window.c:364
+msgid "Show next page in history"
+msgstr "Khombisa ikhasi elilandelayo elandweni"
-#: src/yelp-window.c:269
-msgid "/Go/_Back"
-msgstr "/Hamba/_Emuva"
+#: src/yelp-window.c:367
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Ekhaya"
-#: src/yelp-window.c:272
-msgid "/Go/_Forward"
-msgstr "/Hamba/_Phambili"
+#: src/yelp-window.c:369
+msgid "Go to home view"
+msgstr "Hamaba uyobheka ekhaya"
-#: src/yelp-window.c:275
-msgid "/Go/_Home"
-msgstr "/Hamba/_Ekhaya"
+#: src/yelp-window.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Section"
+msgstr "_Okudlulile"
-#: src/yelp-window.c:278
-msgid "/Go/"
-msgstr "/Hamba/"
+#: src/yelp-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Next Section"
+msgstr "Isiqephu"
-#: src/yelp-window.c:279
-msgid "/Go/_Previous Page"
-msgstr "/Hamba/_Ikhasi elidlulile"
+#: src/yelp-window.c:382
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Okuqukethwe"
-#: src/yelp-window.c:282
-msgid "/Go/_Next Page"
-msgstr "/Hamba/_Ikhasi elilandelayo"
+#: src/yelp-window.c:388
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:285
-msgid "/Go/_Contents"
-msgstr "/Hamba/_Okuqukethwe"
+#: src/yelp-window.c:393
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:289
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Usizo"
+#: src/yelp-window.c:399
+msgid "_Open Link"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:404
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:409
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:290
-msgid "/Help/_About"
+#: src/yelp-window.c:415
+#, fuzzy
+msgid "_About"
msgstr "/Usizo/_Nge"
-#: src/yelp-window.c:352
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Help Browser"
msgstr "Isiyaluzi sosizo"
-#: src/yelp-window.c:570 stylesheets/l10n.xml.in.h:61
-msgid "Section"
-msgstr "Isiqephu"
+#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:625
-msgid "Back"
-msgstr "Emuva"
+#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:626
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "Khombisa ikhasi elidlulile emlandweni"
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:636
-msgid "Forward"
-msgstr "Phambili"
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:637
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "Khombisa ikhasi elilandelayo elandweni"
+#: src/yelp-window.c:806
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:649
-msgid "Home"
-msgstr "Ekhaya"
+#: src/yelp-window.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Fin_d"
+msgstr "Thola"
-#: src/yelp-window.c:650
-msgid "Go to home view"
-msgstr "Hamaba uyobheka ekhaya"
+#: src/yelp-window.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:860
+#: src/yelp-window.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-window.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Isafaka..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1304
-msgid "translator_credits"
+#: src/yelp-window.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Translate.org.za <info@translate.org.za>"
-"Kemi Translations <mondeh@webmail.co.za>"
+"Translate.org.za <info@translate.org.za>Kemi Translations <mondeh@webmail.co."
+"za>"
-#: src/yelp-window.c:1310
-msgid "A Help Browser for GNOME"
-msgstr "Isiyaluzi sosizo se GNOME"
+#: src/yelp-window.c:2136
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
-msgid "&#8216;"
-msgstr "&#8216;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
-msgid "&#8217;"
-msgstr "&#8217;"
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
+"is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
-msgid "&#8220;"
-msgstr "&#8220;"
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Thola usizo nge GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
-msgid "&#8221;"
-msgstr "&#8221;"
+#~ msgid "Development Environments"
+#~ msgstr "Indawo zentuthuko"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
-msgid "About This Article"
-msgstr "Ngalo munci"
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Amathulusi entuthuko"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Ngalo luhlelo oluphathelene nezincwadi"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Abahleli"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
-msgid "About This Book"
-msgstr "Ngale ncwadi"
+#~ msgid "Games and Entertainment"
+#~ msgstr "Imidlalo nokuzijabulisa"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Ngale sahluko"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Jikelele"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Ngalo kungena"
+#~ msgid "Internet Applications"
+#~ msgstr "Izithobo zolwembu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Ngalo luhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni"
+#~ msgid "Kernels"
+#~ msgstr "Iingqikithi zokusebenza kohlelo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
-msgid "About This Index"
-msgstr "Ngale sicubunguli"
+#~ msgid "Multimedia Applications"
+#~ msgstr "Izithobo zomxhumanisi ngobuningi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
-msgid "About This Part"
-msgstr "Ngale ngxenye"
+#~ msgid "Office and Productivity Applications"
+#~ msgstr "Isikhungathi kanye nezithobo zokukhiqiza"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Ngale sanduleliso"
+#~ msgid "Securities"
+#~ msgstr "Abavikeli"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Ngala maphatho"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Uhlelo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Section"
-msgstr "Ngale siqephu"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Izinto ezisizayo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Set"
-msgstr "Ngalo luhlelo"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Isingeno"
+#~ msgid "Titlepage"
+#~ msgstr "Isihlokokhasi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
-msgid "Appendix"
-msgstr "Isingezo"
+#~ msgid "The selected document could not be opened"
+#~ msgstr "Umbhalo okhethiwe awuvulekile"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
-msgid "Article"
-msgstr "Umunci"
+#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
+#~ msgstr "Ikhasi elikhethiwe alitholakalanga kulombhalo."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
-msgid "Audience"
-msgstr "Izilaleli"
+#~ msgid "The table of contents could not be read."
+#~ msgstr "Uhlu lokuqukethwe alifundiwe."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
-msgid "Author"
-msgstr "Umqambi"
+#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+#~ msgstr "Imibhalo DocBook SGML ayisaxhaswa."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
-msgid "Authors"
-msgstr "Abaqambi"
+#~ msgid "The selected file could not be read."
+#~ msgstr "Ihele elikhethiwe alifundiwe."
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Uhlelo oluphathelene nezincwadi"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
-msgid "Book"
-msgstr "Incwadi"
+#~ msgid "OpenSSL"
+#~ msgstr "OpenSSL"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
-msgid "Caution"
-msgstr "Isixwayiso"
+#~ msgid "Termcap"
+#~ msgstr "Termcap"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
-msgid "Chapter"
-msgstr "Isahluko"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
-msgid "Collaborator"
-msgstr "Umbambisani"
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
-msgid "Collaborators"
-msgstr "Ababambisani"
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
-msgid "Colophon"
-msgstr "Colophon"
+#~ msgid "PThreads"
+#~ msgstr "PThreads"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ilungelo lombhali"
+#~ msgid "Document URI"
+#~ msgstr "Umbhalo URI"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
-msgid "Copyrights"
-msgstr "Amalungelo wababhali"
+#~ msgid "The URI of the document to be processed"
+#~ msgstr "URI yombhalo kumelwe yenziwe"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
-msgid "Date"
-msgstr "Usuku lwenyanga"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Uhlobo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-msgid "Dedication"
-msgstr "Ukunikela"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Imibhalo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Umhleli"
+#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
+#~ msgstr "/Hlela/Thola Okula_ndelayo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
-msgid "Email"
-msgstr "Umyalezonyezi"
+#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
+#~ msgstr "/Hlela/Thola Okudlu_lileyo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
-msgid "Example"
-msgstr "Isibonelo"
+#~ msgid "/Go/_Back"
+#~ msgstr "/Hamba/_Emuva"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Isibalo"
+#~ msgid "/Go/_Forward"
+#~ msgstr "/Hamba/_Phambili"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
-msgid "Glossary"
-msgstr "Uhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni"
+#~ msgid "/Go/_Home"
+#~ msgstr "/Hamba/_Ekhaya"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
-msgid "Important"
-msgstr "Okubalulekile"
+#~ msgid "/Go/"
+#~ msgstr "/Hamba/"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
-msgid "Index"
-msgstr "Sicubunguli"
+#~ msgid "/Go/_Previous Page"
+#~ msgstr "/Hamba/_Ikhasi elidlulile"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Isaziso esisemthethweni"
+#~ msgid "/Go/_Next Page"
+#~ msgstr "/Hamba/_Ikhasi elilandelayo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
-msgid "Level"
-msgstr "Izinga"
+#~ msgid "/Go/_Contents"
+#~ msgstr "/Hamba/_Okuqukethwe"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
-msgid "Message Audience"
-msgstr "Umyalezo wezilaleli"
+#~ msgid "A Help Browser for GNOME"
+#~ msgstr "Isiyaluzi sosizo se GNOME"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
-msgid "Message Level"
-msgstr "Izinga lomyalezo"
+#~ msgid "&#8216;"
+#~ msgstr "&#8216;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
-msgid "Message Origin"
-msgstr "Umyalezo womdabu"
+#~ msgid "&#8217;"
+#~ msgstr "&#8217;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
-msgid "Note"
-msgstr "Phawula"
+#~ msgid "&#8220;"
+#~ msgstr "&#8220;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
-msgid "Origin"
-msgstr "Umdabu"
+#~ msgid "&#8221;"
+#~ msgstr "&#8221;"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
-msgid "Other Contributor"
-msgstr "Omunye umnikeli"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Ngalo munci"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
-msgid "Other Contributors"
-msgstr "Abanye abanikeli"
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Ngalo luhlelo oluphathelene nezincwadi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
-msgid "Part"
-msgstr "Ingxenye"
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Ngale ncwadi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
-msgid "Preface"
-msgstr "Isanduleliso"
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Ngale sahluko"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
-msgid "Publisher"
-msgstr "Umazisi"
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Ngalo kungena"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
-msgid "Publishers"
-msgstr "Abazisi"
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Ngalo luhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
-msgid "Reference"
-msgstr "Amaphatho"
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Ngale sicubunguli"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
-msgid "Reference Entry"
-msgstr "Amaphatho okungena"
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Ngale ngxenye"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-msgid "Reference Section"
-msgstr "Isiqephu samaphatho"
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Ngale sanduleliso"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
-msgid "Release Information"
-msgstr "Khulula ulwazi"
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Ngala maphatho"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
-msgid "Revision History"
-msgstr "Umlando ophindiwe"
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Ngale siqephu"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
-msgid "See"
-msgstr "Bheka"
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Isingeno"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
-msgid "See Also"
-msgstr "Phinda ubheke"
+#~ msgid "Appendix"
+#~ msgstr "Isingezo"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-msgid "Set Index"
-msgstr "Bheka isicubunguli"
+#~ msgid "Article"
+#~ msgstr "Umunci"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
-msgid "Table"
-msgstr "Uhlu"
+#~ msgid "Audience"
+#~ msgstr "Izilaleli"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Uhlu lweziqikithi"
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Umqambi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
-msgid "Tip"
-msgstr "Icebo"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Abaqambi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
-msgid "Title"
-msgstr "Isihloko"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Uhlelo oluphathelene nezincwadi"
-#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
-msgid "Warning"
-msgstr "Isixwayiso"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Isixwayiso"
-#: yelp.desktop.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Thola usizo nge GNOME"
+#~ msgid "Chapter"
+#~ msgstr "Isahluko"
-#: yelp.desktop.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Usizo"
+#~ msgid "Collaborator"
+#~ msgstr "Umbambisani"
+
+#~ msgid "Collaborators"
+#~ msgstr "Ababambisani"
+
+#~ msgid "Colophon"
+#~ msgstr "Colophon"
+
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Ilungelo lombhali"
+
+#~ msgid "Copyrights"
+#~ msgstr "Amalungelo wababhali"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Usuku lwenyanga"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Umhleli"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Umyalezonyezi"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Isibonelo"
+
+#~ msgid "Figure"
+#~ msgstr "Isibalo"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Uhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Okubalulekile"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Sicubunguli"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Isaziso esisemthethweni"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Izinga"
+
+#~ msgid "Message Audience"
+#~ msgstr "Umyalezo wezilaleli"
+
+#~ msgid "Message Level"
+#~ msgstr "Izinga lomyalezo"
+
+#~ msgid "Message Origin"
+#~ msgstr "Umyalezo womdabu"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Phawula"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Umdabu"
+
+#~ msgid "Other Contributors"
+#~ msgstr "Abanye abanikeli"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Ingxenye"
+
+#~ msgid "Preface"
+#~ msgstr "Isanduleliso"
+
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Umazisi"
+
+#~ msgid "Publishers"
+#~ msgstr "Abazisi"
+
+#~ msgid "Reference Entry"
+#~ msgstr "Amaphatho okungena"
+
+#~ msgid "Reference Section"
+#~ msgstr "Isiqephu samaphatho"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Umlando ophindiwe"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Bheka"
+
+#~ msgid "Set Index"
+#~ msgstr "Bheka isicubunguli"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Uhlu"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Uhlu lweziqikithi"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Icebo"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Isihloko"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Isixwayiso"