diff options
author | Shaun McCance <shaunm@src.gnome.org> | 2005-01-03 06:27:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Shaun McCance <shaunm@src.gnome.org> | 2005-01-03 06:27:44 +0000 |
commit | 24134f3ecd88615ab3dc37356968fab508d7cd9f (patch) | |
tree | b58908f5f2c1bb24d7d5afad3f54f5f63895e4c8 | |
parent | 2d3135401396dea5af42510c9bae9874ad96b658 (diff) | |
download | yelp-24134f3ecd88615ab3dc37356968fab508d7cd9f.tar.gz |
- Version 2.9.2YELP_2_9_2
* NEWS:
* configure.in:
- Version 2.9.2
-rw-r--r-- | NEWS | 37 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 954 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 1108 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 1103 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 1105 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 370 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1150 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1105 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 414 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 1118 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 451 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 375 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1105 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 374 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 1111 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 952 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 427 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1093 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 1105 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1081 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1113 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 908 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1097 | ||||
-rwxr-xr-x | po/gu.po | 1105 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1082 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1106 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1048 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 987 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 1099 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 887 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1105 | ||||
-rw-r--r-- | po/li.po | 954 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 295 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 954 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 952 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 1099 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 952 | ||||
-rwxr-xr-x | po/ms.po | 1092 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 386 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 1107 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 386 | ||||
-rw-r--r-- | po/nso.po | 1096 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1105 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 303 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 941 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1104 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1107 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 1107 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 392 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1064 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 1111 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1097 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1222 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 952 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1102 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1103 | ||||
-rw-r--r-- | po/zu.po | 1185 |
75 files changed, 39179 insertions, 29872 deletions
@@ -1,3 +1,40 @@ +Changes in 2.9.2: +----------------- +* Added bookmarks, with much work frm Don Scorgie +* Lots of theme-aware prettification +* Added compile-time options for man and info, both off by default +* Massively awesome work on info from Davyd Madeley +* More work on man pages from James Bowes +* Fix forkbomb on man: and info: URIs +* Moved Titlepage to File->About This Document +* Made reloading documents work +* Make external links actually wore, from Don Scorgie +* Fix 'Open Link in New Window', from Don Scorgie +* Copy and Select All work from James Bowes +* Enable compilation against firefox, from Christian Persch +* Updated translations: + bg (Vladimir Petkov) + cs (Miloslav Trmac) + da (Martin Willemoes Hansen) + de (Hendrik Brandt) + el (Simos Xenitellis) + en_CA (Adam Weinberger) + en_GB (David Lodge) + es (Francisco Javier F. Serrador) + hu (Laszlo Dvornik) + ja (Takeshi AIHANA) + lt (Žygimantas Beručka) + ms (Hasbullah Bin Pit) + nb (Kjartan Maraas) + ne (Pawan Chitrakar) + nl (Tino Meinen) + nso (Zuza Software Foundation) + ru (Leonid Kanter) + sq (Laurent Dhima) + sv (Christian Rose) + zh_CN (Funda Wang) + zu (Dwayne Bailey) + Changes in 2.9.1: ----------------- * Switch to Gecko for HTML rendering, thanks to Marco Pesenti Gritti diff --git a/configure.in b/configure.in index 00997e33..460bb011 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,4 +1,4 @@ -AC_INIT([yelp], [2.9.1], +AC_INIT([yelp], [2.9.2], [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp]) AC_CONFIG_SRCDIR(src/yelp-main.c) AC_CONFIG_HEADERS(config.h) @@ -43,7 +43,7 @@ AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR([GNOMELOCALEDIR]) PKG_CHECK_MODULES(YELP, [ gconf-2.0 - gnome-doc-utils + gnome-doc-utils >= 0.1.1 gnome-vfs-2.0 >= 1.1 gtk+-2.0 >= 2.5.3 libbonobo-2.0 >= 1.108.0 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,190 +16,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Miniprogramme" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Toepassings" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Tafelblad" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Opstellingslêers" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Ontwikkelingsomgewings" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Ontwikkelingsnutsgoed" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Redigeerders" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Speletjies" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Opvoedingstoepassings" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardewaretoestelle" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Speletjies en vermaak" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernroetines" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Programmateekfunksies" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Hulp Inhoud" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internettoepassings" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X-toepassings" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Opstellingslêers" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kerne" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Oorsigte" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimediatoepassings" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Oorsigte" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Kantoor- en produktiwiteitstoepassings" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Programmateekfunksies" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Wetenskaplike toepassings" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Programmateekfunksies" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Sekuriteitsgoed" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Stelseladministrasie" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Stelsel" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Stelselroepe" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Nutsgoed" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X-toepassings" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X-toepassings" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Opstellingslêers" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Programmateekfunksies" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Speletjies" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Oorsigte" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Miniprogramme" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Tafelblad" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Opvoedingstoepassings" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Hulp Inhoud" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Inhoudsopgawe" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Vrystellinginligting" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Wetenskaplike toepassings" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Stelselroepe" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X-toepassings" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Boek" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "K_assensitief" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Vind" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Opdraging" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Naslaanwerk" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Vind: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Opdraging" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Volgende" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Vorige" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Omvou" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -207,130 +311,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelpfabriek" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Kon nie href-attribuut op yelp:document vind nie" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Geheue is op" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titelbladsy" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Inhoudsopgawe" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Kon nie die gekose dokument open nie" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Kon nie die gekose bladsy in hierdie dokument vind nie." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Kon nie nuwe venster open nie." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Kon nie die OMF-lêer '%s' laai nie." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Kon nie die inhoudsopgawe lees nie." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Werk nie meer met DocBook SGML-dokumente nie." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Dui aan watter kasgids gebruik moet word" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Kon nie Yelp: '%s' aktiveer nie" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Kon nie nuwe venster open nie." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Stelselroepe" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Programmateekfunksies" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernroetines" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardewaretoestelle" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Opstellingslêers" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Speletjies" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Oorsigte" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Stelseladministrasie" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -341,450 +389,569 @@ msgstr "Vrystellinginligting" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pousetelling is negatief." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kon nie die OMF-lêer '%s' laai nie." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorieë" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Kon nie href-attribuut op yelp:document vind nie" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Geheue is op" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Lêer" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Redigeer" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Gaan" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Lêer/_Nuwe venster" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Aangaande dié stel" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Lêer/_Sluit venster" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Kyk ook" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Redigeer/_Vind..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Naslaanwerk" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Terug" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Wys vorige bladsy in geskiedenis" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Vorentoe" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Wys volgende bladsy in geskiedenis" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Huis toe" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Gaan na huistoe-aansig" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Gaan/V_orige bladsy" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Gaan/Vo_lgende bladsy" +msgid "_Next Section" +msgstr "Afdeling" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Inhoudsopgawe" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Hulp/_Aangaande" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Hulpblaaier" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Vind" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Laai tans..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "vertaler_erkenning" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Kry hulp met GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Aangaande dié artikel" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Ontwikkelingsomgewings" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Aangaande dié bibliografie" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Ontwikkelingsnutsgoed" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Aangaande dié boek" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Redigeerders" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Aangaande dié hoofstuk" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Speletjies en vermaak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Aangaande dié inskrywing" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Algemeen" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Aangaande dié termlys" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internettoepassings" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Aangaande dié indeks" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kerne" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Aangaande dié deel" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimediatoepassings" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Aangaande dié voorwoord" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Kantoor- en produktiwiteitstoepassings" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Aangaande dié naslaanwerk" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Sekuriteitsgoed" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Aangaande dié afdeling" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Stelsel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Aangaande dié stel" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Nutsgoed" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliasie" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Aanhangsel" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titelbladsy" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artikel" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument open nie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Gehoor" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Kon nie die gekose bladsy in hierdie dokument vind nie." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Outeur" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Kon nie die inhoudsopgawe lees nie." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Outeurs" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Werk nie meer met DocBook SGML-dokumente nie." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografie" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Boek" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Oppas" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Hoofstuk" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Medewerker" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Medewerkers" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Kolofon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Kopiereg" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Kopieregte" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorieë" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Opdraging" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumente" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Redakteur" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Gaan/Vo_lgende bladsy" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "E-pos" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Voorbeeld" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figuur" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Termlys" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Belangrik" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Aangaande dié artikel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Aangaande dié bibliografie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Regskennisgewing" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Aangaande dié boek" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Vlak" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Aangaande dié hoofstuk" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Boodskapgehoor" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Aangaande dié inskrywing" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Boodskapvlak" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Aangaande dié termlys" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Boodskapoorsprong" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Aangaande dié indeks" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Opmerking" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Aangaande dié deel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Oorsprong" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Aangaande dié voorwoord" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Ander bydraer" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Aangaande dié naslaanwerk" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Ander bydraers" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Aangaande dié afdeling" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Deel" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Affiliasie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Voorwoord" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Aanhangsel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Uitgewer" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Uitgewers" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Gehoor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Naslaanwerk" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Outeur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Naslaaninskrywing" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Outeurs" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Naslaanafdeling" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Vrystellinginligting" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Oppas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Hersiengeskiedenis" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Hoofstuk" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Afdeling" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Medewerker" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Kyk" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Medewerkers" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Kyk ook" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Kolofon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Stel indeks op" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Kopiereg" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Kopieregte" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhoudsopgawe" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Wenk" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Opdraging" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Redakteur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Let wel" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-pos" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Kry hulp met GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Voorbeeld" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figuur" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Termlys" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Belangrik" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Regskennisgewing" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Vlak" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Boodskapgehoor" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Boodskapvlak" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Boodskapoorsprong" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Opmerking" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Oorsprong" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Ander bydraer" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Ander bydraers" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Deel" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Voorwoord" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Uitgewer" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Uitgewers" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Naslaanwerk" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Naslaaninskrywing" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Naslaanafdeling" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Vrystellinginligting" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Hersiengeskiedenis" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Kyk" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Stel indeks op" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabel" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Inhoudsopgawe" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Wenk" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Let wel" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Document-adres" @@ -8,209 +8,305 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Applets" -msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" -#: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "ኖም - ሠሌዳ" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "የፋይሎች አቀማመጥ" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "እድገት" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "ጨዋታዎች" + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "የሀርድዌር ዲቫይሶች" + +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernel Routines" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Library Functions" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 #, fuzzy -msgid "Development Environments" -msgstr "እድገት" +msgid "Man Pages" +msgstr "የመመሪያ ገጾች" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: data/man.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Development Tools" -msgstr "እድገት" +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +#: data/man.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Editors" -msgstr "/_አስተካክል" +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "የፋይሎች አቀማመጥ" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Education Applications" -msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "ማጠቃለያ" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "ማጠቃለያ" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Library Functions" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "የመረጃ ማውጫ" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Library Functions" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "የአሰራሩ መቆጣጠሪያ" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "System Calls" + +#: data/man.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Internet Applications" +msgid "Termcap Applications" msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "የፋይሎች አቀማመጥ" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: data/man.xml.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Kernels" -msgstr "Kernel Routines" +msgid "X11 Functions" +msgstr "Library Functions" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: data/man.xml.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" +msgid "X11 Games" +msgstr "ጨዋታዎች" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "ማጠቃለያ" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Scientific Applications" +msgid "Applets" msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "ኖም - ሠሌዳ" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/toc.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "System" -msgstr "System Calls" +msgid "Education Applications" +msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "የመረጃ ማውጫ" + +#: data/toc.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "X Applications" -msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" +msgid "Internet" +msgstr "የመረጃ ማውጫ" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "ሰነዶች" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "System Calls" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X Applications" +msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "C_ase sensitive" +msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "Find" +msgid "Bookmarks" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "ክፍል" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "ክፍል" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_የሚቀጥለው" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "የ_ቀድሞው" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "የልፕ" @@ -218,135 +314,75 @@ msgstr "የልፕ" msgid "Yelp Factory" msgstr "የልፕ ፋብሪካ" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" +#: src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "የመረጃ ማውጫ" - -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 -msgid "Unknown" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" msgstr "" #: src/yelp-error.c:46 #, fuzzy -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" +msgid "Could not load document" +msgstr "ተጨማሪ ሰነዶች" -#: src/yelp-error.c:52 +#: src/yelp-error.c:48 #, fuzzy -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" +msgid "Could not load section" +msgstr "አዲስ መስኮት መክፈት አልቻለም።" -#: src/yelp-error.c:58 +#: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "አዲስ መስኮት መክፈት አልቻለም።" -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "መረጃ" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "System Calls" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Library Functions" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernel Routines" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "የሀርድዌር ዲቫይሶች" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "የፋይሎች አቀማመጥ" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "ጨዋታዎች" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "ማጠቃለያ" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "የአሰራሩ መቆጣጠሪያ" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -357,453 +393,389 @@ msgstr "ሰነዶች" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "ምድቦች" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "ሰነዶች" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_ፋይል" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_አስተካክል" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_ሂድ ወደ" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_መረጃ" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/ፋይል/_አዲስ መስኮት" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/ፋይል/_መስኮት ዝጋ" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/አስተካክል/_Find in page..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "ወደኋላ" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "የበፊቱን ገጽ በታሪክ ውስጥ አሳይ" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "ወደፊት" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "የሚቀጥለውን ገጽ በታሪክ ውስጥ አሳይ" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "መጀመሪያ" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "የመጀመሪያው መመልከቻ ጋር ሂድ" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "የ_ቀድሞው" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/ሂድ ወደ/_ማውጫ" +msgid "_Next Section" +msgstr "ክፍል" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "የመረጃ ማውጫ" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/መረጃ/_ስለ" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "የመረጃ መቃኛ" -#: src/yelp-window.c:915 -msgid "Fin_d" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1186 -msgid "Loading..." -msgstr "በመጫን ላይ..." - -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" -msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" +#: src/yelp-window.c:1021 +msgid "Fin_d" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "" +#: src/yelp-window.c:1320 +msgid "Loading..." +msgstr "በመጫን ላይ..." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +msgid "translator-credits" +msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "ከኖም መረጃ አግኝ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "ክፍል" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "እድገት" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "/_አስተካክል" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "ማውጫ" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "እድገት" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "/_አስተካክል" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernel Routines" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System Calls" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "ክፍል" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "ምድቦች" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "ሰነዶች" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 #, fuzzy -msgid "Set Index" -msgstr "ማውጫ" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/ሂድ ወደ/_ማውጫ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "የመረጃ ማውጫ" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "ክፍል" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "/_አስተካክል" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "ማውጫ" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "ከኖም መረጃ አግኝ" +#, fuzzy +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "ማውጫ" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "የመረጃ ማውጫ" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" @@ -855,12 +827,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "ኖም - ሠሌዳ" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "ተጨማሪ ሰነዶች" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "የመመሪያ ገጾች" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "የመግለጫ ገጾች" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:23+0100\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -18,190 +18,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "بريمجات" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "تطبيقات" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "المكتب" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "ملفّات الإعدادات" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "تطوير" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "بيئات التطوير" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "أدوات التطوير" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "محررات" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "ألعاب" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "تطبيقات التعليم" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "ادوات اﻻجهزة" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "ألعاب و تسلية" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "روتين النواة" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "عام" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "وظائف المكتبة" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "محتويات المساعدة" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "صفحات الدليل" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "تطبيقات الانترنت" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "تطبيقات X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "كيدي" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "ملفّات الإعدادات" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "النواة" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "معاينات" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "تطبيقات الوسائط المتعددة" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "معاينات" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "مكتب و تطبيقات إنتاجية" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "وظائف المكتبة" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "تطبيقات علمية" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "وظائف المكتبة" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "أوراق مالية" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "مدير النظام" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "النظام" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "نداءات النظام" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "أدوات" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "تطبيقات X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "تطبيقات X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "ملفّات الإعدادات" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "وظائف المكتبة" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "ألعاب" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "معاينات" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "بريمجات" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "المكتب" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "تطبيقات التعليم" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "محتويات المساعدة" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "المحتويات" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "كيدي" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "معلومات النشر" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "تطبيقات علمية" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "نداءات النظام" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "تطبيقات X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "الكتاب" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "حساس لل_حالة" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "بحث" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "الإخلاص" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "المرجع" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_بحث: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "الإخلاص" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_التالي" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_السابق" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_كسر" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "يالب" @@ -209,130 +314,77 @@ msgstr "يالب" msgid "Yelp Factory" msgstr "مصنع يالب" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "لم يوجد إسناد href عند مستند:يالب" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "الذاكرة غير كافية" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "عنوان الصفحة" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "المحتويات" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "لم يمكن فتح المستند المنتقى" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "تعذر إعراب المستند '%s'." -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة المنتقات في هذا المستند." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "لم يمكن فتح نافذة جديدة." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "لم يمكن قراءة جدول المحتويات." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "لم يمكن تحميل ملف OMF '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "مستند DocBook·SGML لم تعد مدعومة" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "لم يمكن قراءة الملف المنتقى." +#: src/yelp-error.c:54 +#, fuzzy +msgid "Could not read document" +msgstr "تعذر إعراب المستند '%s'." -#: src/yelp-error.c:76 +#: src/yelp-error.c:56 #, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "لم يمكن قراءة الملف المنتقى." +msgid "Could not process document" +msgstr "تعذر إعراب المستند '%s'." + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "تحديد أي دليل خزن مؤقت سيستخدم" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "لم يمكن تنشيط يالب: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "لم يمكن فتح نافذة جديدة." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "بيرل" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "نداءات النظام" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "وظائف المكتبة" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "روتين النواة" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "ادوات اﻻجهزة" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "ملفّات الإعدادات" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "ألعاب" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "معاينات" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "مدير النظام" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -343,454 +395,574 @@ msgstr "معلومات النشر" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: تعداد الإيقاف المؤقت سلبي." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "لم يمكن تحميل ملف OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "التصنيفات" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "لم يوجد إسناد href عند مستند:يالب" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "المستندات" +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "الذاكرة غير كافية" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/م_لف" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_تحرير" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/اذ_هب" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_مساعدة" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/ملف/نافذة جد_يدة" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "حول هذه المجموعة" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/ملف/_غلق النافذة" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "راجع كذلك" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/تحرير/_بحث عن التالي..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "المرجع" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "خلف" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "اظهر الصفحة السابقة في التاريخ" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "تقديم" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "اظهر الصفحة التالية في التاريخ" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "الدليل المنزلي" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "اذهب إلى المشهد المنزلي" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/اذهب/الصفحة ال_سابقة" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/اذهب/الصفحة ال_تالية" +msgid "_Next Section" +msgstr "فصل" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "المحتويات" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/مساعدة/_حول" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "متصفح المساعدة" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "بحث" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "جاري التحميل..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "عرفات المديني، تونس <lumina@silverpen.de>محمد جمال، مصر محمد عصر، مصر سيد " "جعفر الموسوي، البحرين، عصام بيازيدي، الأردن نور الدين أمين آغة، العربية " "السعودية " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "احصل على مساعدة مع جُنوم" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "حول هذا المقال" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "بيئات التطوير" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "حول هذه الببليوغرافيا" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "أدوات التطوير" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "حول هذا الكتاب" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "محررات" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "حول هذا الفصل" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "ألعاب و تسلية" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "حول هذه الخانة" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "عام" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "حول قاموس المصطلحات هذا" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "تطبيقات الانترنت" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "حول هذا الفهرس" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "النواة" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "حول هذا الجزء" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "تطبيقات الوسائط المتعددة" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "حول هذه المقدمة" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "مكتب و تطبيقات إنتاجية" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "حول هذا المرجع" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "أوراق مالية" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "حول هذا القسم" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "النظام" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "حول هذه المجموعة" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "أدوات" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "الإنتساب" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "الملحق" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "عنوان الصفحة" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "المقال" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "لم يمكن فتح المستند المنتقى" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "الجمهور" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة المنتقات في هذا المستند." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "لم يمكن قراءة جدول المحتويات." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "المؤلفين" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "مستند DocBook·SGML لم تعد مدعومة" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "ببليوغرافيا" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "لم يمكن قراءة الملف المنتقى." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "الكتاب" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "لم يمكن قراءة الملف المنتقى." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "إنتبه" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "الفصل" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "المتعاون" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "المتعاونون" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "بيرل" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "" -"الورقة الأخيرة المحتوية على معلومات حول الناشر و الكاتب الخ (لم تعد مستخدمة)" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "حقق النشر" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "حقوق النشر" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "التصنيفات" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "الإخلاص" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "المستندات" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "محرر" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/اذهب/الصفحة ال_تالية" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "مثال" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "المظهر" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "قاموس المصطلحات" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "مهم" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "حول هذا المقال" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "فهرس" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "حول هذه الببليوغرافيا" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "ملاحظة قانونية" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "حول هذا الكتاب" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "المستوى" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "حول هذا الفصل" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "جمهور الرسالة" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "حول هذه الخانة" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "مستوى الرسالة" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "حول قاموس المصطلحات هذا" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "مصدر الرسالة" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "حول هذا الفهرس" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "ملاحظة" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "حول هذا الجزء" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "المصدر" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "حول هذه المقدمة" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "مساهم آخر" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "حول هذا المرجع" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "مساهمون آخرون" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "حول هذا القسم" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "جزء" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "الإنتساب" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "المقدمة" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "الملحق" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "الناشر" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "المقال" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "الناشرون" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "الجمهور" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "المرجع" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "المؤلف" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "خانة المرجع" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "المؤلفين" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "قسم المرجع" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "ببليوغرافيا" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "معلومات النشر" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "إنتبه" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "تاريخ التنقيح" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "الفصل" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "فصل" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "المتعاون" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "راجع" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "المتعاونون" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "راجع كذلك" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "" +#~ "الورقة الأخيرة المحتوية على معلومات حول الناشر و الكاتب الخ (لم تعد " +#~ "مستخدمة)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "تحديد الفهرس" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "حقق النشر" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "الجدول" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "حقوق النشر" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "جدول المحتويات" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "التاريخ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "تلميحة" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "الإخلاص" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "محرر" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "تنبيه" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "البريد الإلكتروني" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "احصل على مساعدة مع جُنوم" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "مثال" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "المظهر" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "قاموس المصطلحات" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "مهم" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "فهرس" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "ملاحظة قانونية" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "المستوى" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "جمهور الرسالة" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "مستوى الرسالة" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "مصدر الرسالة" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "ملاحظة" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "المصدر" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "مساهم آخر" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "مساهمون آخرون" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "جزء" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "المقدمة" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "الناشر" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "الناشرون" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "المرجع" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "خانة المرجع" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "قسم المرجع" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "معلومات النشر" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "تاريخ التنقيح" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "راجع" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "تحديد الفهرس" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "الجدول" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "جدول المحتويات" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "تلميحة" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "العنوان" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "تنبيه" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "عنوان المستند" @@ -849,9 +1021,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Additional documents" #~ msgstr "مستندات إضافية" -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "صفحات الدليل" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "صفحات المعلومات" @@ -885,9 +1054,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "حدث خطأ أثناء إعراب صفحة النمط، تأكد من كونك نصبت بيئة docbook بشكل صحيح." -#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'." -#~ msgstr "تعذر إعراب المستند '%s'." - #~ msgid "Error while applying the stylesheet." #~ msgstr "حدث خطأ أثناء تطبيق صفحة النمط." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-14 15:26+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -16,191 +16,296 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Appletlər" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Proqramlar" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Masa Üstü" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Qurğu Faylları" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "İnkişaf" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "İnkişaf Mühitləri" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "İnkişaf Vasitələri" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editorlar" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Təhsil Proqramları" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Avadanlıq" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Oyunlar və Əyləncə" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Çəyirdək Qaydaları" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Ümumi" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Kitabxana Funksiyaları" -# GList *seriesids; -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Yardım Məzmunu" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "İnternet Proqramları" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X Proqramları" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Qurğu Faylları" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Çəyirdəklər" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "İcmallar" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimediya Proqramları" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "İcmallar" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Offis və İş Proqramları" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Kitabxana Funksiyaları" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Elmi Proqramlar" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Kitabxana Funksiyaları" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Təhlükəsizlik" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Sistem İdarəsi" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Sistem Çağırışları" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Vasitələr" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X Proqramları" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X Proqramları" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Qurğu Faylları" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Kitabxana Funksiyaları" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Oyunlar" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "İcmallar" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Appletlər" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Masa Üstü" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Təhsil Proqramları" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +# GList *seriesids; +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Yardım Məzmunu" + +# GList *seriesids; +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Məzmun" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Buraxılış Mə'lumatı" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Elmi Proqramlar" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Sistem Çağırışları" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X Proqramları" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Kitab" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Böyük/kiçik hərfə _həssas" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Axtar" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Həsr" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Bələdçi" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Axtar: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Həsr" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Növbəti" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "Ə_vvəlki" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Birbaşa bük" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -208,131 +313,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp E'malatxanası" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "yelp:document üstündə href attributu tapılmadı" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Yaddaş çatışmır" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Başlıq səhifəsi" - -# GList *seriesids; -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Məzmun" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Seçili sənəd açıla bilmədi" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Seçili səhifə bu sənəddə tapıla bilmədi." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Yeni pəncərə açıla bilmədi." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Məzmun oxuna bilmədi." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "'%s' OMF faylı uüklənə bilməsi." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML sənədləri artıq dəstəklənmir." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Seçili fayl oxuna bilmədi." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Seçili fayl oxuna bilmədi." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "İstifadə ediləcək ön yaddaş cərgəsini seç" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Yelp fəallaşdırıla bilmədi: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Yeni pəncərə açıla bilmədi." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistem Çağırışları" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Kitabxana Funksiyaları" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Çəyirdək Qaydaları" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Avadanlıq" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Qurğu Faylları" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "İcmallar" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Sistem İdarəsi" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -343,145 +391,258 @@ msgstr "Buraxılış Mə'lumatı" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Fasilə məzmunu mənfidir." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "'%s' OMF faylı uüklənə bilməsi." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kateqoriyalar" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Sənədlər" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "yelp:document üstündə href attributu tapılmadı" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Yaddaş çatışmır" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fayl" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Düzəlt" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Get" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Yardım" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Fayl/_Yeni pəncərə" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Bu Dəstə Haqqında" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Fayl/Pəncərəni _bağla" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Əlaqəli Olaraq Baxın" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Düzəlt/_Axtar..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Bələdçi" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Geri" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Keçmişdəki əvvəlki səhifəni göstər" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "İrəli" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Keçmişdəki növbəti səhifəni göstər" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Ev" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Ev görünüşünə get" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Get/Ə_vvəlki Səhifə" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Get/_Sonrakı Səhifə" +msgid "_Next Section" +msgstr "Qisim" # GList *seriesids; -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Məzmun" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Yardım/_Haqqında" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Səyyahı" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Axtar" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Yüklənir..." @@ -489,8 +650,9 @@ msgstr "Yüklənir..." # * will shop up in the "about" box #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Vasif İsmailoğlu <linuxaz@azerimail.net>\n" "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" @@ -498,304 +660,309 @@ msgstr "" "Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" "<translation-team-az@lists.sourceforge.net>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "GNOME haqqında yardım alın" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Bu Məqalə Haqqında" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "İnkişaf Mühitləri" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Bu Biblioqrafiya Haqqında" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "İnkişaf Vasitələri" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Bu Kitab Haqqında" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editorlar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Bu Fəsil Haqqında" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Oyunlar və Əyləncə" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Bu Giriş Haqqında" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ümumi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Bu Lüğət Haqqında" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "İnternet Proqramları" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Bu Məzmun Haqqında" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Çəyirdəklər" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Bu Qisim Haqqında" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimediya Proqramları" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Bu Giriş Haqqında" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Offis və İş Proqramları" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Bu Bələdçi Haqqında" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Təhlükəsizlik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Bu Bölmə Haqqında" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Bu Dəstə Haqqında" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Vasitələr" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Bağlılıq" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Əlavə" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Başlıq səhifəsi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Məqalə" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Seçili sənəd açıla bilmədi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Audiyensiya" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Seçili səhifə bu sənəddə tapıla bilmədi." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Müəllif" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Məzmun oxuna bilmədi." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Müəlliflər" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML sənədləri artıq dəstəklənmir." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Biblioqrafiya" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Seçili fayl oxuna bilmədi." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Kitab" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Seçili fayl oxuna bilmədi." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Diqqət" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Fəsil" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "İkinci Müəllif" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Digər Müəlliflər" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Kolofon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Müəllif Hüququ" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Müəllif Hüququ" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Tarix" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kateqoriyalar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Həsr" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Sənədlər" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Get/_Sonrakı Səhifə" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Epoçt" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Nümunə" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Fiqur" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Lüğət" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Vacib" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Bu Məqalə Haqqında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Məzmun" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Bu Biblioqrafiya Haqqında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Rəsmi Qeyd" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Bu Kitab Haqqında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Səviyyə" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Bu Fəsil Haqqında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "İsmarış Audiyensiyası" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Bu Giriş Haqqında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "İsmarış Səviyyəsi" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Bu Lüğət Haqqında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "İsmarış Mənbəsi" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Bu Məzmun Haqqında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Qeyd" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Bu Qisim Haqqında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Mənbə" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Bu Giriş Haqqında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Digər Köməkçi" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Bu Bələdçi Haqqında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Digər Köməkçilər" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Bu Bölmə Haqqında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Hissə" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Bağlılıq" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Giriş" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Əlavə" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Nəşriyyatçı" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Məqalə" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Nəşriyyatçılar" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Audiyensiya" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Bələdçi" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Müəllif" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Bələdçi Boşdur" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Müəlliflər" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Bələdçi Qismi" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Biblioqrafiya" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Buraxılış Mə'lumatı" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Diqqət" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Reviziya Keçmişi" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Fəsil" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Qisim" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "İkinci Müəllif" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Baxın" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Digər Müəlliflər" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Əlaqəli Olaraq Baxın" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Kolofon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Məzmunu Seç" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Müəllif Hüququ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Cədvəl" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Müəllif Hüququ" -# GList *seriesids; -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Məzmun" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Tarix" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Məsləhət" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Həsr" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Başlıq" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Xəbərdarlıq" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Epoçt" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "GNOME haqqında yardım alın" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Nümunə" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Fiqur" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Lüğət" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Vacib" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Məzmun" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Rəsmi Qeyd" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Səviyyə" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "İsmarış Audiyensiyası" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "İsmarış Səviyyəsi" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "İsmarış Mənbəsi" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Qeyd" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Mənbə" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Digər Köməkçi" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Digər Köməkçilər" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Hissə" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Giriş" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Nəşriyyatçı" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Nəşriyyatçılar" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Bələdçi" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Bələdçi Boşdur" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Bələdçi Qismi" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Buraxılış Mə'lumatı" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Reviziya Keçmişi" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Baxın" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Məzmunu Seç" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Cədvəl" + +# GList *seriesids; +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Məzmun" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Məsləhət" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Başlıq" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Xəbərdarlıq" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Sənəd URI-si" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:38+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -16,190 +16,295 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Аплеты" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Дастасаваньні" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Сталец" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Канфігурацыйныя файлы" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Распрацоўка" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Асяродзьдзі распрацоўкі" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Сродкі распрацоўкі" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Рэдагавальнікі" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Гульні" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Адукацыйныя дастасаваньні" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Апаратныя сродкі" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Гульні й забавы" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Функцыі ядра" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Бібліятэчныя функцыі" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Зьмест даведкі" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "Старонкі кіраўніцтва" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Дастасаваньні для Інтарнэта" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Дастасаваньні для X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Канфігурацыйныя файлы" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Ядры" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Агляды" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Мультымэдыйныя дастасаваньні" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Агляды" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Дастасаваньні для канцылярыі й вытворчасьці" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Бібліятэчныя функцыі" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Навуковыя дастасаваньні" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Бібліятэчныя функцыі" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Бясьпека" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Сыстэмнае адміністраваньне" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Сыстэма" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Сыстэмныя выклікі" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Карыснасьці" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Дастасаваньні для X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Дастасаваньні для X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Канфігурацыйныя файлы" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Бібліятэчныя функцыі" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Гульні" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Агляды" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Аплеты" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Сталец" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Адукацыйныя дастасаваньні" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Зьмест даведкі" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Зьмест" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Зьвесткі выпуска" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Навуковыя дастасаваньні" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Сыстэмныя выклікі" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Дастасаваньні для X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Кніга" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Адрозьніваць рэ_гістры" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Пошук" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Прысьвячэньне" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Даведнік" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "По_шук:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Прысьвячэньне" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Наступнае" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Папярэдняе" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "Загортваць наў_кола" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -207,130 +312,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Вытворчасьць Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Рыса href ня знойдзена ў yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Бракуе памяці" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Тытульная старонка" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Зьмест" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Немагчыма адчыніць вылучаны дакумэнт" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Дадатковыя дакумэнты" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Немагчыма адшукаць вылучаную старонку ў гэтым дакумэнце." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Ня атрымалася адчыніць новае акно" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Немагчыма прачытаць табліцу зьместу." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Немагчыма загрузіць OMF-файл \"%s\"." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Дакумэнты DocBook SGML больш не падтрымліваюцца." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Вызначае якую тэчку кэшу выкарыстоўваць" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Ня атрымалася актывізаваць Yelp: \"%s\"" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Ня атрымалася адчыніць новае акно" -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Даведка" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Сыстэмныя выклікі" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Бібліятэчныя функцыі" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Функцыі ядра" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Апаратныя сродкі" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Канфігурацыйныя файлы" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Гульні" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Агляды" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Сыстэмнае адміністраваньне" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -341,452 +391,571 @@ msgstr "Зьвесткі выпуска" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: колькасьць прыпыненьняў - адмоўная." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Немагчыма загрузіць OMF-файл \"%s\"." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Катэгорыі" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Рыса href ня знойдзена ў yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Дакумэнты" +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Бракуе памяці" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Файл" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Рэдагаваньне" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/Пера_ход" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Даведка" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Файл/_Стварыць акно" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Пра гэты збор" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Файл/_Закрыць акно" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Глядзіце так сама" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Рэдагаваньне/По_шук..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Даведнік" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Назад" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Паказаць папярэднюю старонку з гісторыі" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Наперад" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Паказаць наступную старонку з гісторыі" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "У пачатак" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Перайсьці ў пачатак прагляду" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Пераход/Да _папярэдняй старонкі" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Пераход/Да _наступнай старонкі" +msgid "_Next Section" +msgstr "Параграфы" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Зьмест" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Даведка/_Пра праграму" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Вандроўнік па даведке" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Пошук" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Алесь Няхайчык <nab@mail.by>\n" "Віталь Хілько <dojlid@mova.org>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Атрымаць даведку ў асяродьдзі GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Пра гэты артыкул" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Асяродзьдзі распрацоўкі" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Пра гэтую крыніцу" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Сродкі распрацоўкі" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Пра гэтую кнігу" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Рэдагавальнікі" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Пра гэтую падзел" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Гульні й забавы" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Пра гэты запіс" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Агульныя" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Пра гэты сьпіс тэрмінаў" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Дастасаваньні для Інтарнэта" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Пра гэтыя ключавыя словы" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Ядры" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Пра гэтую частку" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Мультымэдыйныя дастасаваньні" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Пра гэтую прадмову" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Дастасаваньні для канцылярыі й вытворчасьці" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Пра гэты даведнік" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Бясьпека" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Пра гэты падзел" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Сыстэма" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Пра гэты збор" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Карыснасьці" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Бацькоўства" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Дадаткі" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Тытульная старонка" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Артыкул" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Немагчыма адчыніць вылучаны дакумэнт" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Слухачы" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Немагчыма адшукаць вылучаную старонку ў гэтым дакумэнце." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Аўтар" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Немагчыма прачытаць табліцу зьместу." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Аўтары" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Дакумэнты DocBook SGML больш не падтрымліваюцца." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Бібліяграфія" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Кніга" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Перасьцярога" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Падзел" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Супрацоўнік" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Супрацоўнік" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Выходныя зьвесткі" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Аўтарскае права" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Аўтарскія правы" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Катэгорыі" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Прысьвячэньне" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Дакумэнты" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Рэдактар" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Пераход/Да _наступнай старонкі" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Адрас" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Прыклад" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Малюнак" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Сьпіс тэрмінаў" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Важна" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Пра гэты артыкул" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Ключавыя словы" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Пра гэтую крыніцу" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Прававы стан" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Пра гэтую кнігу" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Узровень" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Пра гэтую падзел" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Слухачы паведамленьня" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Пра гэты запіс" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Узровень паведамленьня" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Пра гэты сьпіс тэрмінаў" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Першакрыніца паведамленьня" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Пра гэтыя ключавыя словы" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Нататка" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Пра гэтую частку" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Першакрыніца" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Пра гэтую прадмову" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Іншы ўкладальнік" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Пра гэты даведнік" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Іншыя ўкладальнікі" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Пра гэты падзел" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Частка" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Бацькоўства" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Прадмова" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Дадаткі" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Выдавец" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Артыкул" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Выдаўцы" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Слухачы" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Даведнік" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Аўтар" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Запіс з даведніка" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Аўтары" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Частка даведніка" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Бібліяграфія" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Зьвесткі выпуска" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Перасьцярога" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Гісторыя выданьняў" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Падзел" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Параграфы" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Супрацоўнік" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Глядзіце" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Супрацоўнік" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Глядзіце так сама" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Выходныя зьвесткі" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Усталяваць індакс" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Аўтарскае права" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Табліца" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Аўтарскія правы" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Зьмест" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Дата" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Парада" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Прысьвячэньне" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Назва" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Рэдактар" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Увага" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Адрас" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Атрымаць даведку ў асяродьдзі GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Прыклад" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Малюнак" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Сьпіс тэрмінаў" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Важна" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Ключавыя словы" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Прававы стан" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Узровень" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Слухачы паведамленьня" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Узровень паведамленьня" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Першакрыніца паведамленьня" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Нататка" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Першакрыніца" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Іншы ўкладальнік" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Іншыя ўкладальнікі" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Частка" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Прадмова" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Выдавец" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Выдаўцы" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Даведнік" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Запіс з даведніка" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Частка даведніка" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Зьвесткі выпуска" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Гісторыя выданьняў" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Глядзіце" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Усталяваць індакс" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Табліца" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Зьмест" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Парада" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Назва" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Увага" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI думэнта" @@ -842,12 +1011,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "Асяродзьдзе GNOME - Сталец" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Дадатковыя дакумэнты" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Старонкі кіраўніцтва" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Старонкі info" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.10 gnome 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-22 11:49+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444 +#: data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Конфигурационни файлове" -#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Разработка" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "Разработка" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "Функции на езика FORTRAN" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449 +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Игри" -#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439 +#: data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Хардуерни устройства" -#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374 +#: data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Функции на ядрото" -#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369 +#: data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Библиотечни функции" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:780 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "Страници на ръководствата" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Настройка на OpenSSL" msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "Преглед на OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454 +#: data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Прегледи" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Функции на езика Perl" msgid "Qt Functions" msgstr "Функции на библиотеката Qt" -#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459 +#: data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "Системна администрация" -#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364 +#: data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "Системни извиквания" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Образователни програми" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1060 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Съдържание" @@ -191,58 +191,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Шрифтове</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Шрифтове</b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Добавяне на отметка" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Чувствителност към малки или големи букви" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Търсене" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Отваряне на местоположение" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Разглеждане с каретка" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Търсене: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Фиксирана ширина:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Местоположение:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Следваща" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Предишна" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Използване на системните шрифтове" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Променлива ширина:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Пренасяне" @@ -278,7 +288,7 @@ msgstr "Използване на системните шрифтове" msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Използване на стандартните шрифтове на системата." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2044 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -286,41 +296,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Фабрика на Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Заглавна страница" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Избраният докомент не може да бъде отворен" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Избраната страница не може да бъде намерена в този документ." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Прозорецът не може да бъде отворен." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Таблицата със съдържанието не може да бъде прочетена." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Файлът OMF \"%s\" не може да бъде зареден." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Документи от типа DocBook SGML вече не се поддържат." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Избраният файл не може да бъде прочетен." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Файлът не може да бъде обработен." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -339,34 +358,12 @@ msgstr "Прозорецът не може да бъде отворен." msgid "Help" msgstr "Потребителско ръководство" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -392,13 +389,12 @@ msgstr "Структурата YelpDocInfo на документа" #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:125 +#: src/yelp-settings.c:149 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E" @@ -411,156 +407,284 @@ msgstr "YelpTocPager: Броенето на паузата е отрицател msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Файлът OMF \"%s\" не може да бъде зареден." -#: src/yelp-toc-pager.c:682 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Прочитане на иструкциите за %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1005 src/yelp-xslt-pager.c:352 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Не е намерен атрибутът href в този документ на Yelp" -#: src/yelp-toc-pager.c:1019 src/yelp-xslt-pager.c:367 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Няма достатъчно памет" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Отиване" -#: src/yelp-window.c:301 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Отметки" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: src/yelp-window.c:305 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Нов прозорец" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Отваряне на _местоположение" -#: src/yelp-window.c:315 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Затваряне на прозоре_ца" -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "Избиране на в_сичко" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Търсене..." -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Презареждане" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Показване на предишната страница в историята" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "На_пред" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Показване на следващата страница в историята" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "У _дома" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Отиване в началото" -#: src/yelp-window.c:363 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "_Предишна страница" -#: src/yelp-window.c:368 -msgid "_Next Page" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" msgstr "_Следваща страница" -#: src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Съдържание" -#: src/yelp-window.c:379 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавяне на отметка" -#: src/yelp-window.c:384 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Редактиране на отметки..." -#: src/yelp-window.c:390 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Отваряне на връзка" -#: src/yelp-window.c:395 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец" -#: src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Копиране адреса на връзката" -#: src/yelp-window.c:406 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: src/yelp-window.c:457 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Навигатор на помощта" -#: src/yelp-window.c:974 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "_Търсене" -#: src/yelp-window.c:1254 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2041 +#: src/yelp-window.c:2131 msgid "translator-credits" msgstr "" "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>" -#: src/yelp-window.c:2046 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" "Програма за преглед на потребителските ръководства за работната среда GNOME." +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Помощ за GNOME" + +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Заглавна страница" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Съдържание" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Избраният докомент не може да бъде отворен" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Избраната страница не може да бъде намерена в този документ." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Таблицата със съдържанието не може да бъде прочетена." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Документи от типа DocBook SGML вече не се поддържат." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Избраният файл не може да бъде прочетен." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Файлът не може да бъде обработен." + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" + +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" + +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" + +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 11:02+0530\n" "Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <sayamindu@clai.net>\n" "Language-Team: Bengali - Ankur Group <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -15,197 +15,306 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "অ্যাপ্লেট সমূহ" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ" -# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "ডেস্কটপ" +# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "ডেভেলপমেন্ট" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "ডেভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "ডেভেলপমেন্ট প্রোগ্রাম" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "সম্পাদক সমূহ" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "খেলা" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "শিক্ষা সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" +# msgstr "তৈরী / উন্নয়ন" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "হার্ডওয়্যার ডিভাইস" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "খেলা ও বিনোদন" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "কার্নেলের রুটিন" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" -# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "সহায়িকা সূচী" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "ইন্টারনেট সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "কে-ডি-ই" +# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "কার্নেল সমূহ" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "সারাংশ" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "মাল্টিমিডিয়া অ্যাপ্লিকেশন" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "সারাংশ" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "অফিস ও প্রোডাক্টিভিটি অ্যাপ্লিকেশন" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "বিজ্ঞান সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন সমূহ" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "নিরাপত্তা" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "সিস্টেমের অ্যাডমিনস্ট্রেশন" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "সিস্টেম" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "সিস্টেম কল" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "কাজের প্রোগ্রাম" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "খেলা" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "সারাংশ" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "অ্যাপ্লেট সমূহ" + +# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "শিক্ষা সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "সহায়িকা সূচী" + +# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "সূচী" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "কে-ডি-ই" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "বিজ্ঞান সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন সমূহ" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "সিস্টেম কল" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "বই" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "ছোট/বড় হাত মিলিয়ে (_ছ)" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "খোঁজো" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "উত্সর্গ" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "রেফারেন্স" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "খোঁজো (_খ):" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "উত্সর্গ" # msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা কর" # msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা করুন" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_পরবর্তী" # msgstr "_পরেরটা" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_পূর্ববর্তী" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "ঘুরে আবার ফেরত এসো (_ফ)" +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + # msgstr "_আগেরটা" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "ইয়েল্প" @@ -214,143 +323,83 @@ msgstr "ইয়েল্প" msgid "Yelp Factory" msgstr "ইয়েল্প কারখানা" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "yelp:document-এ কোন href নথী খুঁজে পাওয়া যায়নি" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "শিরোনাম পৃষ্ঠা" - -# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "সূচী" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + +# msgstr "জিনোম ডেস্কটপ" #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "নির্বাচিত নথীটি খোলা গেল না" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "অতিরিক্ত ডকুমেন্ট" -# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "নির্বাচিত পৃষ্ঠাটি নথীর মধ্যে খুঁজে পাওয়া গেল না" +# msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'" +# msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'" +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি" -# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "সূচীপত্র পড়া গেল না" +# msgstr "Yelp কারখানা" +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "বর্তমানে DocBook SGML নথী সমর্থিত নয়" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "কোন ক্যাস ব্যবহৃত হবে তা নির্ধারণ করুন" # msgstr "Yelp কারখানা" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "ইয়েল্পকে চালু করা যায়: '%s'" # msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'" # msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি" # msgstr "জিনোমের মধ্যে দেয়া সহায়ক তথ্য গ্ড়গ্রহণ করুন" -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "সহায়িকা" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "এক্স১১" - -# msgstr "এক্স১১" -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "ওপেন-এস-এস-এল" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "টার্মক্যাপ" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "পার্ল" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "কিউ-টি" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "টিফ" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "পিথ্রেডস" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "সিস্টেম কল" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "কার্নেলের রুটিন" - -# msgstr "তৈরী / উন্নয়ন" -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "হার্ডওয়্যার ডিভাইস" - -# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "খেলা" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "সারাংশ" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "সিস্টেমের অ্যাডমিনস্ট্রেশন" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -361,476 +410,602 @@ msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: পৃষ্ঠাসংখ্যা শূন্যের থেকে কম" # msgstr "Yelp কারখানা" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "শ্রেণী" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -# msgstr "তথ্য পেজ" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "নথী সমূহ" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "yelp:document-এ কোন href নথী খুঁজে পাওয়া যায়নি" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_ফাইল" # msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_সম্পাদন" # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন" # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_গন্তব্য" +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + # msgstr "/যাও/_সূচি" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_সহায়িকা" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/ফাইল/_নতুন উইন্ডো" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "এই সেটটির পরিচিতি" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/ফাইল/_উইন্ডো বন্ধ কর" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "এছাড়াও দেখুন" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/_সম্পাদন/_খোঁজো..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "রেফারেন্স" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" # msgstr "জিনোম ২.০ সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "পূর্ববর্তী" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "ইতিহাসে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখাও" # msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক" # msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "পরবর্তী" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "ইতিহাসে পরবর্তী পাতাটি দেখাও" # msgstr "হিস্টোরি থেকে পরবর্তী পাতাটি দেখানো হোক" # msgstr "হিস্টোরির পরের পাতাটি দেখাও" # msgstr "হিস্টোরিতে পরের পাতাটি দেখাও" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা" # msgstr "হোম" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যাও" # msgstr "_পরেরটা" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/গন্তব্য/পূ_র্ববর্তী" -# msgstr "/_যাও/_হোম" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/গন্তব্য/প_রবর্তী" +msgid "_Next Section" +msgstr "অংশ" # msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "সূচী" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" # msgstr "/_সহায়তা" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/_সাহায্য/স_ম্বন্ধে" # msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "খোঁজো" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + # msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা" # msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "আসিতেছে..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "মুজাহিদুল ইসলাম" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +# msgstr "সূচকে খুঁজুন" +# msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা পড়ুন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট প্রোগ্রাম" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "সম্পাদক সমূহ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "এই তথ্যপত্রটির পরিচিতি" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "খেলা ও বিনোদন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "এই গ্রন্থতালিকাটির পরিচিতি" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "সাধারণ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "এই বইটির পরিচিতি" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "ইন্টারনেট সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "এই চ্যাপ্টারটির পরিচিতি" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "কার্নেল সমূহ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "এই এন্ট্রিটির পরিচিতি" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া অ্যাপ্লিকেশন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "এই গ্লসারিটির পরিচিতি" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "অফিস ও প্রোডাক্টিভিটি অ্যাপ্লিকেশন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "এই ইন্ডেক্সটির পরিচিতি" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "নিরাপত্তা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "এই অংশটির পরিচিতি" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "সিস্টেম" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "এই মুখবন্ধটির পরিচিতি" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "কাজের প্রোগ্রাম" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "এই রেফারেন্সের পরিচিতি" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "এই অংশটির পরিচিতি" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "শিরোনাম পৃষ্ঠা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "এই সেটটির পরিচিতি" +# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "নির্বাচিত নথীটি খোলা গেল না" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "অ্যাফিলিয়েশন" +# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "নির্বাচিত পৃষ্ঠাটি নথীর মধ্যে খুঁজে পাওয়া গেল না" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "অ্যাপেন্ডিক্স" +# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "সূচীপত্র পড়া গেল না" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "আর্টিকাল" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "বর্তমানে DocBook SGML নথী সমর্থিত নয়" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "শ্রোতা" +# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "লেখক" +# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "লেখকবৃন্দ" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "এক্স১১" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "গ্রন্থতালিকা" +# msgstr "এক্স১১" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "ওপেন-এস-এস-এল" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "বই" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "টার্মক্যাপ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "সাবধান" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "পার্ল" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "চ্যাপ্টার" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "কিউ-টি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "টিফ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "পিথ্রেডস" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "কলোফোন" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "শ্রেণী" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "সত্ত্বাধিকার" +# msgstr "তথ্য পেজ" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "নথী সমূহ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "সত্ত্বাধিকার সমূহ" +# msgstr "/_যাও/_হোম" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/গন্তব্য/প_রবর্তী" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "উত্সর্গ" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "সম্পাদক" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "ইমেইল" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "যেমন" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "এই তথ্যপত্রটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "ছবি" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "এই গ্রন্থতালিকাটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "গ্লোসারি" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "এই বইটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "জরুরি" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "এই চ্যাপ্টারটির পরিচিতি" -# msgstr "হোম ভিউয়ের দিকে যাও" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "সূচী" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "এই এন্ট্রিটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "আইনি নোটিস" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "এই গ্লসারিটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "মাত্রা" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "এই ইন্ডেক্সটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "বার্তার শ্রোতা" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "এই অংশটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "বার্তার মাত্রা" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "এই মুখবন্ধটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "বার্তার ওরিজিন" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "এই রেফারেন্সের পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "দৃষ্টব্য" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "এই অংশটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "ওরিজিন" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "অ্যাফিলিয়েশন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "অন্যান্য লেখক" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "অ্যাপেন্ডিক্স" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "অন্যান্য লেখকবৃন্দ" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "আর্টিকাল" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "অংশ" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "শ্রোতা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "মুখবন্ধ" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "লেখক" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "প্রকাশক" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "লেখকবৃন্দ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "প্রকাশকবৃন্দ" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "গ্রন্থতালিকা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "রেফারেন্স" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "সাবধান" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "রেফারেন্স এন্ট্রি" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "চ্যাপ্টার" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "রেফারেন্স অংশ" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "রিভিশন হিস্টরি" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "কলোফোন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "অংশ" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "সত্ত্বাধিকার" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "দেখুন" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "সত্ত্বাধিকার সমূহ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "এছাড়াও দেখুন" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "তারিখ" + +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "উত্সর্গ" + +# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "সম্পাদক" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ইমেইল" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "যেমন" + +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "ছবি" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "গ্লোসারি" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "জরুরি" # msgstr "হোম ভিউয়ের দিকে যাও" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "সূচি নির্ধারণ" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "সূচী" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "টেবল" +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "আইনি নোটিস" -# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "সূচীপত্র" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "মাত্রা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "টিপ্পনী" +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "বার্তার শ্রোতা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "বার্তার মাত্রা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবার্তা" +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "বার্তার ওরিজিন" -# msgstr "সূচকে খুঁজুন" -# msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা পড়ুন" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "দৃষ্টব্য" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "ওরিজিন" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "অন্যান্য লেখক" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "অন্যান্য লেখকবৃন্দ" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "অংশ" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "মুখবন্ধ" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "প্রকাশক" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "প্রকাশকবৃন্দ" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "রেফারেন্স" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "রেফারেন্স এন্ট্রি" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "রেফারেন্স অংশ" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "রিভিশন হিস্টরি" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "দেখুন" + +# msgstr "হোম ভিউয়ের দিকে যাও" +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "সূচি নির্ধারণ" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "টেবল" + +# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "সূচীপত্র" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "টিপ্পনী" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "শিরোনাম" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "সতর্কবার্তা" # msgstr "তথ্য পেজ" #~ msgid "Document URI" @@ -905,13 +1080,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "গুহ্নোম - ডেস্কটপ" -# msgstr "জিনোম ডেস্কটপ" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "অতিরিক্ত ডকুমেন্ট" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো" - # msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "তথ্য পাতাগুলো" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.gnome-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 00:35+0200\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" @@ -16,190 +16,294 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Apleti" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Konfiguracijske Datoteke" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Programiranje" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Programska okruženja" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Promgramerski alati" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editori" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Igre" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Aplikacije za obrazovanje" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardverski Uređaji" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Igre i Zabava" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernel Rutine" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funkcije Biblioteka" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Sadržaj Pomoći" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internet Aplikacije" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X Aplikacije" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Konfiguracijske Datoteke" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kerneli" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Pregledi" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimedijalne Aplikacije" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Pregledi" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Aplikacije za ured i produktivnost" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funkcije Biblioteka" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Naučne Aplikacije" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funkcije Biblioteka" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Sigurnost" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Sistemska Administracija" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Sistemski pozivi" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Alati" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X Aplikacije" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X Aplikacije" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Konfiguracijske Datoteke" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funkcije Biblioteka" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Igre" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Pregledi" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Apleti" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Aplikacije za obrazovanje" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Sadržaj Pomoći" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Sadržaji" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Informacija o izdanju" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Naučne Aplikacije" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Sistemski pozivi" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X Aplikacije" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Knjiga" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "S_tanje osjetljivo" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Nađi" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Posveta" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Reference" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Nađi: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Posveta" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Sljedeće" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Prethodno" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Omot okolo" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -207,130 +311,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Tvornica" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Nema href atributa pronađenog na yelp: dokument" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Van memorije" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Naslov stranice" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Sadržaji" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Odabrani dokument ne može biti otvoren" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Izabrana strana ne može biti pronađena u ovom dokumentu." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Ne mogu otvoriti novi prozor." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Ne mogu učitati OMF datoteku '%s'." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Sadržaj ne može biti pročitan." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML dokumenti nisu više podržani." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Izabrana datoteka ne može biti pročitana." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Izabrana datoteka ne može biti pročitana." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Definiši koji cache direktorij za koristiti" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Ne mogu aktivirati Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Ne mogu otvoriti novi prozor." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistemski pozivi" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funkcije Biblioteka" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernel Rutine" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardverski Uređaji" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Konfiguracijske Datoteke" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Igre" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Pregledi" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Sistemska Administracija" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -341,450 +389,569 @@ msgstr "Informacija o izdanju" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Ne mogu učitati OMF datoteku '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Nema href atributa pronađenog na yelp: dokument" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Van memorije" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Datoteka" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Izmjeni" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Kreni" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Datoteka/_Sljedeći prozor" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "O Ovom Kompletu" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Datoteka/_Zatvori prozor" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Također Pogledaj" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Izmjeni/_Nađi..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Reference" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Povratak" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Pokaži prethodnu stranicu koja je zapamćena" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Naprijed" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Pokaži stranicu naprijed koja je zapamćena" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Početak" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Kreni na pogled početka" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Kreni/_Prethodna Stranica" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Kreni/_Sljedeća Stranica" +msgid "_Next Section" +msgstr "Sekcija" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Sadržaji" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Pomoć/_O" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Help Preglednik" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Nađi" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "translator_credits" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Primi pomoć sa GMOME-om" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "O ovom članku" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Programska okruženja" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "O Ovoj Bibliografiji" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Promgramerski alati" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "O ovoj Knjizi" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "O Ovom Poglavlju" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Igre i Zabava" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "O Ovom Unosu" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Općenito" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "O Ovom Rječniku" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internet Aplikacije" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "O Ovom Indexu" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kerneli" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "O Ovom Dijelu" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimedijalne Aplikacije" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "O Ovom Predgovoru" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Aplikacije za ured i produktivnost" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "O Ovom Obraćanju?" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Sigurnost" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "O Ovoj Sekciji" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "O Ovom Kompletu" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Alati" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Pripajanje" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Prilog" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Naslov stranice" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Članak" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Odabrani dokument ne može biti otvoren" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Publika" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Izabrana strana ne može biti pronađena u ovom dokumentu." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Sadržaj ne može biti pročitan." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML dokumenti nisu više podržani." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografija" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Izabrana datoteka ne može biti pročitana." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Knjiga" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Izabrana datoteka ne može biti pročitana." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Obazrivost" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Dio" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Saradnik" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Saradnici" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colophon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrights" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Posveta" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumenti" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Kreni/_Sljedeća Stranica" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Primjer" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Oblik" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Rječnik" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Važno" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "O ovom članku" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "O Ovoj Bibliografiji" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Pravni izvještaj" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "O ovoj Knjizi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Nivo" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "O Ovom Poglavlju" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Poruke publike" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "O Ovom Unosu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Nivo poruke" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "O Ovom Rječniku" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Izvor poruke" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "O Ovom Indexu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Zabilješka" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "O Ovom Dijelu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Izvor" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "O Ovom Predgovoru" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Drugi Saradnik" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "O Ovom Obraćanju?" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Drugi Saradnici" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "O Ovoj Sekciji" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Dio" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Pripajanje" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Predgovor" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Prilog" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Izdavać" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Članak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Izdavaći" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Publika" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Unos Referenci" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Sekcija Referenci" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografija" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Informacija o izdanju" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Obazrivost" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Ponovni pregled zapamćenog" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Dio" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Sekcija" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Saradnik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Pogledaj" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Saradnici" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Također Pogledaj" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colophon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Postavi Index" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Sto" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrights" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sadržaj" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Tip" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Posveta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Primi pomoć sa GMOME-om" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Primjer" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Oblik" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Rječnik" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Važno" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Index" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Pravni izvještaj" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivo" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Poruke publike" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Nivo poruke" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Izvor poruke" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Zabilješka" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Izvor" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Drugi Saradnik" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Drugi Saradnici" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Dio" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Predgovor" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Izdavać" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Izdavaći" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Reference" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Unos Referenci" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Sekcija Referenci" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Informacija o izdanju" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Ponovni pregled zapamćenog" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Pogledaj" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Postavi Index" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Sto" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Sadržaj" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Naslov" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Dokument URl" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-10 11:27+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -15,190 +15,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Miniaplicacions" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Fitxers de configuració" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Entorns de desenvolupament" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Eines de desenvolupament" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editors" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Jocs" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Aplicacions d'educació" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Dispositius de maquinari" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Jocs i entreteniment" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Rutines del nucli" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "General" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funcions de biblioteques" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Continguts de l'ajuda" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "Pàgines de manual" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Aplicacions d'Internet" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplicacions per a X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Fitxers de configuració" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Nuclis" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Resums" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplicacions multimèdia" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Resums" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Oficina i aplicacions de productivitat" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funcions de biblioteques" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Aplicacions científiques" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funcions de biblioteques" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Seguretat" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administració del sistema" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Cridades al sistema" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitats" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Aplicacions per a X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Aplicacions per a X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Fitxers de configuració" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funcions de biblioteques" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Jocs" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Resums" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Miniaplicacions" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Aplicacions d'educació" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Continguts de l'ajuda" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Continguts" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Informació del llançament" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplicacions científiques" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Cridades al sistema" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Aplicacions per a X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Llibre" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Diferència entre majúscules i minúscules" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Dedicatòria" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referència" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Cerca: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Dedicatòria" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Següent" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Torna al principi" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -206,130 +311,77 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Fàbrica de Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "No s'ha trobat cap atribut href en yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "S'ha exhaurit la memòria" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Pàgina de títol" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Continguts" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "No s'ha pogut obrir el document seleccionat" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "No s'ha pogut analitzar la sintaxi de «%s»." -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina seleccionada en aquest document." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "No s'ha pogut obrir una nova finestra" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "No s'ha pogut llegir la taula de continguts." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer OMF «%s»." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Els documents DocBook SGML ja no són suportats." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer seleccionat." +#: src/yelp-error.c:54 +#, fuzzy +msgid "Could not read document" +msgstr "No s'ha pogut analitzar la sintaxi de «%s»." -#: src/yelp-error.c:76 +#: src/yelp-error.c:56 #, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer seleccionat." +msgid "Could not process document" +msgstr "No s'ha pogut analitzar la sintaxi de «%s»." -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Defineix el directori de memòria cau a utilitzar" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "No s'ha pogut activar Yelp: «%s»" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "No s'ha pogut obrir una nova finestra" -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Cridades al sistema" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funcions de biblioteques" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Rutines del nucli" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Dispositius de maquinari" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Fitxers de configuració" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Jocs" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Resums" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administració del sistema" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -340,450 +392,569 @@ msgstr "Informació del llançament" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: el compte de pausa és negatiu." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer OMF «%s»." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "No s'ha trobat cap atribut href en yelp:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "S'ha exhaurit la memòria" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fitxer" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Edita" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Vés" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/A_juda" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Fitxer/_Nova finestra" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Quant a aquest joc" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Fitxer/_Tanca la finestra" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Vegeu també" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Edita/_Cerca..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Referència" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Endarrere" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Mostra la pàgina anterior en la història" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Endavant" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Mostra la pàgina següent en la història" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Inici" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Vés a la pàgina inicial" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Vés/_Pàgina anterior" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Vés/Pàgi_na següent" +msgid "_Next Section" +msgstr "Secció" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Continguts" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Ajuda/_Quant a" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador d'ajuda" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Cerca" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Obteniu ajuda amb GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Quant a aquest article" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Entorns de desenvolupament" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Quant a aquesta bibliografia" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Eines de desenvolupament" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Quant a aquest llibre" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editors" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Quant a aquest capítol" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Jocs i entreteniment" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Quant a aquesta entrada" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Quant a aquest glossari" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplicacions d'Internet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Quant a aquest índex" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Nuclis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Quant a aquesta part" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplicacions multimèdia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Quant a aquest prefaci" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Oficina i aplicacions de productivitat" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Quant a aquesta referència" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Seguretat" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Quant a aquesta secció" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Quant a aquest joc" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Utilitats" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliació" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Apèndix" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Pàgina de títol" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Article" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el document seleccionat" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Audiència" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina seleccionada en aquest document." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "No s'ha pogut llegir la taula de continguts." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autors" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Els documents DocBook SGML ja no són suportats." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer seleccionat." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Llibre" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer seleccionat." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Compte" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Capítol" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Col·laborador" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Col·laboradors" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colofó" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrights" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categories" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicatòria" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documents" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Vés/Pàgi_na següent" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Correu-e" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Exemple" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Imatge" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossari" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Important" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Quant a aquest article" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Índex" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Quant a aquesta bibliografia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Nota legal" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Quant a aquest llibre" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Nivell" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Quant a aquest capítol" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Audiència del missatge" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Quant a aquesta entrada" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Nivell del missatge" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Quant a aquest glossari" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Origen del missatge" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Quant a aquest índex" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Quant a aquesta part" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Origen" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Quant a aquest prefaci" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Altre contribuïdor" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Quant a aquesta referència" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Altres contribuïdors" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Quant a aquesta secció" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Part" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Afiliació" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Prefaci" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Apèndix" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Editor" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Article" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Editors" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Audiència" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Referència" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Entrada de referència" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autors" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Secció de referència" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Informació del llançament" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Compte" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Historia de revisions" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Capítol" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Secció" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Col·laborador" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Vegeu" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Col·laboradors" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Vegeu també" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colofó" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Estableix l'índex" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Taula" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrights" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Taula de continguts" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Suggeriment" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedicatòria" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Correu-e" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Obteniu ajuda amb GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Exemple" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Imatge" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glossari" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Important" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Índex" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Nota legal" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivell" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Audiència del missatge" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Nivell del missatge" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Origen del missatge" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origen" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Altre contribuïdor" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Altres contribuïdors" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Part" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Prefaci" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Editor" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Editors" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Referència" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Entrada de referència" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Secció de referència" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Informació del llançament" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Historia de revisions" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Vegeu" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Estableix l'índex" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Taula" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Taula de continguts" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Suggeriment" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Títol" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avís" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI del document" @@ -842,9 +1013,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Additional documents" #~ msgstr "Documents addicionals" -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Pàgines de manual" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Pàgines info" @@ -876,9 +1044,6 @@ msgstr "" #~ "Error al analitzar la sintaxi de la fulla d'estil, assegureu-vos de que " #~ "teniu docbook correctament configurat." -#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'." -#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar la sintaxi de «%s»." - #~ msgid "Error while applying the stylesheet." #~ msgstr "Error al aplicar la fulla d'estil." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-19 04:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-19 13:05+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Rutiny jádra" msgid "Library Functions" msgstr "Funkce knihovny" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "Stránky man" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Vzdělávací aplikace" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Obsah nápovědy" @@ -181,38 +181,6 @@ msgstr "Systémové nástroje" msgid "X Applications" msgstr "Aplikace pro X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Písmo pro neproporcionální text" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Písmo pro text" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Písmo pro text s pevnou šířkou." - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Písmo pro text s proměnlivou šířkou." - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Používat klávesnicí ovladatelný kurzor při zobrazování stránek." - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Používat kurzor" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Používat písma systému" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "Používat implicitní písma systému." - #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Zpřístupnění</b>" @@ -222,62 +190,104 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Písma</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Písma</b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Přidat záložku" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Hledat" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Otevřít umístění" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Procházet s kurzorem" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Hledat: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Pevná šířka:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Následující" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Předchozí" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Používat písma systému" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Proměnlivá šířka:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Přecházet přes okraj" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Písmo pro neproporcionální text" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Písmo pro text" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "Písmo pro text s pevnou šířkou." + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "Písmo pro text s proměnlivou šířkou." + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "Používat klávesnicí ovladatelný kurzor při zobrazování stránek." + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "Používat kurzor" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Používat písma systému" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "Používat implicitní písma systému." + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -285,41 +295,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Generátor Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titulní strana" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Vybraný dokument nelze otevřít" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Vybraná strana nebyla v tomto dokumentu nalezena." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Nemohu otevřít nové okno." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Obsah nelze číst." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Dokumenty DocBook SGML už nejsou podporovány." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Vybraný soubor nelze číst." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Soubor nelze zpracovat." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -338,6 +357,13 @@ msgstr "Nemohu otevřít nové okno." msgid "Help" msgstr "Nápověda" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" + #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" msgstr "Informace o dokumentu" @@ -346,190 +372,296 @@ msgstr "Informace o dokumentu" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Struktura YelpDocInfo dokumentu" -#: src/yelp-toc-pager.c:267 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Počet stran je záporný." -#: src/yelp-toc-pager.c:490 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:681 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Číst stránku man pro %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1003 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "V yelp:document nenalezen atribut href" -#: src/yelp-toc-pager.c:1017 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: src/yelp-window.c:301 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: src/yelp-window.c:305 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Otevřít _umístění" -#: src/yelp-window.c:315 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Zavřít okno" -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Hledat..." -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Zobrazí předchozí stránku v historii" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Zobrazí následující stránku v historii" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Přejde na domovskou stránku" -#: src/yelp-window.c:363 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "_Předchozí strana" -#: src/yelp-window.c:368 -msgid "_Next Page" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" msgstr "_Následující strana" -#: src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: src/yelp-window.c:379 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: src/yelp-window.c:384 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Upravit záložky..." -#: src/yelp-window.c:390 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" -#: src/yelp-window.c:395 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně" -#: src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: src/yelp-window.c:406 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: src/yelp-window.c:457 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Prohlížeč nápovědy" -#: src/yelp-window.c:974 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "_Hledat" -#: src/yelp-window.c:1254 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2040 +#: src/yelp-window.c:2131 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michal Bukovjan\n" "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: src/yelp-window.c:2045 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Prohlížeč dokumentace pro prostředí pracovní plochy Gnome." +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Získat nápovědu o GNOME" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titulní strana" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Obsah" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Vybraný dokument nelze otevřít" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Vybraná strana nebyla v tomto dokumentu nalezena." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Obsah nelze číst." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Dokumenty DocBook SGML už nejsou podporovány." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Vybraný soubor nelze číst." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Soubor nelze zpracovat." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 01:24+0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -15,190 +15,299 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Rhaglennigion" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Rhaglenni" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Penbwrdd" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Ffeiliau Cyfluniad" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Datblygu" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Amgylcheddau Datblygu" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Offer Datblygu" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Golygyddion" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Gêmau" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Rhaglenni Addysg" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Dyfeisiau Caledwedd" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Gêmau a Difyrrwch" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Ffwythiannau'r Cnewyllyn" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" +# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Cynnwys Help" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "Tudalennau Llawlyfr" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Rhaglenni Rhyngrwyd" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Rhaglenni X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Ffeiliau Cyfluniad" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Cnewyllynnau" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Trosolygon" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Rhaglenni Amlgyfrwng" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Trosolygon" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Rhaglenni Swyddfa a Chynhyrchiant" +# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Rhaglenni Gwyddonol" +# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Diogeliadau" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Gweinyddiaeth System" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "System" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Galwadau System" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Cyfleusterau" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Rhaglenni X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Rhaglenni X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Ffeiliau Cyfluniad" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Gêmau" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Trosolygon" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Rhaglennigion" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Penbwrdd" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Rhaglenni Addysg" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Cynnwys Help" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Cynnwys" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Gwybodaeth Rhyddhad" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Rhaglenni Gwyddonol" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Galwadau System" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Rhaglenni X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Llyfr" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Yn ymateb i _gês" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Chwilio" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Cyflwyniad" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Cyfeiriad" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Chwilio: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Cyflwyniad" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Nesaf" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Blaenorol" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Amlapio" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -206,132 +315,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Ffatri Yelp" -# Neu '...yn y yelp:document' efallai? -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Heb ddarganfod priodoledd href yn y ddogfen yelp:" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Dim cof ar ôl" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Tudalen deitl" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Cynnwys" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Methwyd agor y ddogfen ddewiswyd" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Dogfennau ychwanegol" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Ni ddarganfyddwyd yn y ddogfen hon y dudalen ddewiswyd." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Methu agor ffenestr newydd." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Methwyd a darllen y tabl cynnwys." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Methwyd llwytho'r ffeil OMF '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Ni gynhelir dogfennau SGML DocBook bellach." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Methwyd a darllen y ffeil ddewiswyd." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Methwyd a darllen y ffeil ddewiswyd." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Diffinio pa gyfeiriadur storio i'w ddefnyddio" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Methu rhedeg Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Methu agor ffenestr newydd." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Cymorth" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Galwadau System" - -# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Ffwythiannau'r Cnewyllyn" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Dyfeisiau Caledwedd" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Ffeiliau Cyfluniad" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Gêmau" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Trosolygon" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Gweinyddiaeth System" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -342,456 +394,576 @@ msgstr "Gwybodaeth Rhyddhad" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Cyfrif seibiau yn negatif." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Methwyd llwytho'r ffeil OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Categorïau" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +# Neu '...yn y yelp:document' efallai? +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Heb ddarganfod priodoledd href yn y ddogfen yelp:" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dogfennau" +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Dim cof ar ôl" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Ffeil" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Golygu" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Mynd" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Cymorth" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Ffeil/Ffenestr _newydd" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Ynghylch y Set Hon" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Ffeil/_Cau ffenestr" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Gweler Hefyd" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Golygu/Canfod..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Cyfeiriad" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Yn ôl" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Dangos y dudalen flaenorol yn yr hanes" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Ymlaen" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Dangos y dudalen nesaf" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Cartref" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Ewch i'r olygfa cartref" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Mynd/Tudalen _Flaenorol" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Mynd/Tudalen _Nesaf" +msgid "_Next Section" +msgstr "Adran" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Cynnwys" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Cymorth/_Ynghylch" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Porwr Cymorth" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Chwilio" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Yn Llwytho..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Chris M. Jackson <chris@www.linux.org.uk>\n" "Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" "Rhys Jones <rhys@sucs.org>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Cael cymorth â GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Ynghylch yr Erthygl Hon" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Amgylcheddau Datblygu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Ynghylch y Llyfryddiaeth Hon" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Offer Datblygu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Ynghylch y Llyfr Hwn" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Golygyddion" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Ynghylch y Bennod Hon" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Gêmau a Difyrrwch" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Ynghylch y Gofnod Hwn" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Cyffredinol" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Ynghylch yr Eirfa Hon" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Rhaglenni Rhyngrwyd" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Ynghylch y Mynegai Hwn" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Cnewyllynnau" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Ynghylch y Rhan Hon" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Rhaglenni Amlgyfrwng" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Ynghylch y Rhagymadrodd Hwn" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Rhaglenni Swyddfa a Chynhyrchiant" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Ynghylch y Cyfeiriad Hwn" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Diogeliadau" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Ynghylch yr Adran Hon" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Ynghylch y Set Hon" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Cyfleusterau" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Mabwysiad" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Atodiad" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Tudalen deitl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Erthygl" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Methwyd agor y ddogfen ddewiswyd" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Cynulleidfa" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Ni ddarganfyddwyd yn y ddogfen hon y dudalen ddewiswyd." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Awdur" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Methwyd a darllen y tabl cynnwys." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Awduron" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Ni gynhelir dogfennau SGML DocBook bellach." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Llyfryddiaeth" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Methwyd a darllen y ffeil ddewiswyd." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Llyfr" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Methwyd a darllen y ffeil ddewiswyd." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Rhybudd" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Pennod" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Cydweithiwr" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Cydweithwyr" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Coloffon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Hawlfraint" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Hawlfreintiau" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorïau" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Cyflwyniad" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dogfennau" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Golygydd" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Mynd/Tudalen _Nesaf" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Ebost" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Esiampl" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Ffigur" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Geirfa" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Pwysig" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Ynghylch yr Erthygl Hon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Mynegai" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Ynghylch y Llyfryddiaeth Hon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Rhybudd Cyfreithiol" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Ynghylch y Llyfr Hwn" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Lefel" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Ynghylch y Bennod Hon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Cynulleidfa Neges" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Ynghylch y Gofnod Hwn" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Lefel Neges" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Ynghylch yr Eirfa Hon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Gwraidd Neges" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Ynghylch y Mynegai Hwn" -# Neu 'sylwer'? Mae'n dibynnu ar y cyd-destun... -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Nodyn" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Ynghylch y Rhan Hon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Gwraidd" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Ynghylch y Rhagymadrodd Hwn" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Cyfrannwr Arall" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Ynghylch y Cyfeiriad Hwn" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Cyfranwyr Eraill" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Ynghylch yr Adran Hon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Rhan" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Mabwysiad" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Rhagymadrodd" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Atodiad" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Cyhoeddwr" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Erthygl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Cyhoeddwyr" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Cynulleidfa" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Cyfeiriad" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Awdur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Cofnod Cyfeiriad" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Awduron" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Adran Gyfeiriad" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Llyfryddiaeth" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Gwybodaeth Rhyddhad" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Rhybudd" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Hanes Adolygiadau" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Pennod" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Adran" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Cydweithiwr" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Gweler" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Cydweithwyr" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Gweler Hefyd" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Coloffon" -# Rwy'n tybio mai ystyr 'Set Index' yw 'Set an Index' yn hytrach na -# 'The Index of the Set' -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Gosod Mynegai" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Hawlfraint" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabl" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Hawlfreintiau" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tabl Cynnwys" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dyddiad" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Cyngor" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Cyflwyniad" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Teitl" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Golygydd" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Ebost" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Cael cymorth â GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Esiampl" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Ffigur" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Geirfa" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Pwysig" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Mynegai" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Rhybudd Cyfreithiol" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Lefel" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Cynulleidfa Neges" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Lefel Neges" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Gwraidd Neges" + +# Neu 'sylwer'? Mae'n dibynnu ar y cyd-destun... +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nodyn" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Gwraidd" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Cyfrannwr Arall" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Cyfranwyr Eraill" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Rhan" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Rhagymadrodd" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Cyhoeddwr" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Cyhoeddwyr" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Cyfeiriad" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Cofnod Cyfeiriad" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Adran Gyfeiriad" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth Rhyddhad" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Hanes Adolygiadau" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Gweler" + +# Rwy'n tybio mai ystyr 'Set Index' yw 'Set an Index' yn hytrach na +# 'The Index of the Set' +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Gosod Mynegai" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabl" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Tabl Cynnwys" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Cyngor" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Teitl" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Rhybudd" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI'r Ddogfen" @@ -847,12 +1019,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "GNOME - Penbwrdd" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Dogfennau ychwanegol" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Tudalennau Llawlyfr" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Tudalennau Info" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-13 21:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 14:39+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Kernerutiner" msgid "Library Functions" msgstr "Biblioteksfunktioner" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Undervisningsprogrammer" msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Indhold i hjælp" @@ -198,103 +198,113 @@ msgstr "Systemkald" msgid "X Applications" msgstr "X-programmer" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Skrifttype for tekst" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde." - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Skrifttype for tekst med variabel bredde." - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Benyt en tastatur-kontrolleret markør ved visning af sider." - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Benyt markør" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Benyt systemskrifttyper" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "Benyt systemets standardskrifttyper." - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Tilgængelighed</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Skrifttyper</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Skrifttyper</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bog" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Skeln mellem store/små bogstaver" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Find" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Åbn sted" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Gennemse med markør" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Find: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fastbredde:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Næste" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Benyt systemskrifttyper" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variabel bredde:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Start automatisk forfra" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:1999 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Skrifttype for tekst" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde." + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "Skrifttype for tekst med variabel bredde." + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "Benyt en tastatur-kontrolleret markør ved visning af sider." + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "Benyt markør" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Benyt systemskrifttyper" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "Benyt systemets standardskrifttyper." + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -302,41 +312,52 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-fabrik" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titelside" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Indhold" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Kunne ikke åbne det valgte dokument" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Installerede dokumenter" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Den valgte side blev ikke fundet i dette dokument." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Kunne ikke åbne nyt vindue." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Kunne ikke læse indholdsfortegnelsen." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML-dokumenter understøttes ikke længere." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Kunne ikke åbne den valgte fil." +#: src/yelp-error.c:54 +#, fuzzy +msgid "Could not read document" +msgstr "Installerede dokumenter" + +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Filen kunne ikke behandles." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -355,6 +376,13 @@ msgstr "Kunne ikke åbne nyt vindue." msgid "Help" msgstr "Hjælp" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" + #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" msgstr "Dokumentinformation" @@ -363,143 +391,250 @@ msgstr "Dokumentinformation" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Dokumentets YelpDocInfo-struktur" -#: src/yelp-toc-pager.c:267 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausetal er negativt." -#: src/yelp-toc-pager.c:490 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"." -#: src/yelp-toc-pager.c:681 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:1003 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Ingen 'href'-egenskab fundet i 'yelp:document'" -#: src/yelp-toc-pager.c:1017 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Løbet tør for hukommelse" -#: src/yelp-window.c:297 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Navigering" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: src/yelp-window.c:303 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Nyt vindue" -#: src/yelp-window.c:308 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Om dette sæt" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Åbn _sted" -#: src/yelp-window.c:313 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Luk vindue" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Markér alt" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" -#: src/yelp-window.c:346 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Vis foregående side i historikken" -#: src/yelp-window.c:351 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "F_remad" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Vis næste side i historikken" -#: src/yelp-window.c:356 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Gå til startvisning" -#: src/yelp-window.c:361 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "F_orrige side" -#: src/yelp-window.c:366 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Næste side" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Sektion" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: src/yelp-window.c:376 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Åbn link" -#: src/yelp-window.c:381 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Åbn link i _nyt vindue" -#: src/yelp-window.c:386 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiér link-adresse" -#: src/yelp-window.c:392 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/yelp-window.c:443 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Hjælpelæser" -#: src/yelp-window.c:950 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "Fin_d" -#: src/yelp-window.c:1230 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1996 +#: src/yelp-window.c:2131 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -509,39 +644,57 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@klid.dk>\n" "Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" -#: src/yelp-window.c:2001 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Få hjælp til Gnome" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titelside" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Indhold" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne det valgte dokument" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Den valgte side blev ikke fundet i dette dokument." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Kunne ikke læse indholdsfortegnelsen." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML-dokumenter understøttes ikke længere." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Kunne ikke åbne den valgte fil." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Filen kunne ikke behandles." + +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_Næste side" #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "Udviklingsmiljøer" @@ -651,9 +804,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" #~ msgid "About This Section" #~ msgstr "Om denne sektion" -#~ msgid "About This Set" -#~ msgstr "Om dette sæt" - #~ msgid "Affiliation" #~ msgstr "Tilknytning" @@ -675,9 +825,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" #~ msgid "Bibliography" #~ msgstr "Litteraturliste" -#~ msgid "Book" -#~ msgstr "Bog" - #~ msgid "Caution" #~ msgstr "Advarsel" @@ -780,9 +927,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" #~ msgid "Revision History" #~ msgstr "Reversionshistorik" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sektion" - #~ msgid "See" #~ msgstr "Se" @@ -877,9 +1021,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" #~ "Fejl ved fortolkning af stilarket, sikr dig at Docbook-miljøopsætningen " #~ "er korrekt." -#~ msgid "Installed documents" -#~ msgstr "Installerede dokumenter" - #~ msgid "Start page" #~ msgstr "Startside" @@ -10,23 +10,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-20 15:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:21+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444 +#: data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Konfigurationsdateien" -#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "Entwicklung" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN Funktionen" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449 +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439 +#: data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Hardware-Geräte" -#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374 +#: data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Kernelroutinen" -#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369 +#: data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Bibliotheksfunktionen" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "Handbücher" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "OpenSSL-Konfiguration" msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "OpenSSL-Übersichten" -#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454 +#: data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Übersichten" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Perl-Funktionen" msgid "Qt Functions" msgstr "Qt-Funktionen" -#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459 +#: data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "Systemverwaltung" -#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364 +#: data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "Systemaufrufe" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Lehr- und Lernprogramme" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Hilfe-Inhalt" @@ -191,58 +191,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Schrift</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Schrift</b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Ort öffnen" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "Mit _Rahmen navigieren" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Suchen:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Feste Breite:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Weitersuchen" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Systemschriften verwenden" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variable Breite:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Zeilenumbruch" @@ -280,7 +290,7 @@ msgstr "Systemschriften verwenden" msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Die vom System vorgegebenen Schriften verwenden." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -288,41 +298,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-Fabrik" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titelseite" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Das gewählte Dokument konnte nicht geöffnet werden" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Die gewählte Seite konnte in diesem Dokument nicht gefunden werden." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Es konnte kein neues Fenster geöffnet werden." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht gelesen werden." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Die OMF-Datei »%s« konnte nicht geladen werden." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook-SGML-Dokumente werden nicht mehr unterstützt" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Die gewählte Datei konnte nicht gelesen werden." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Die gewählte Datei konnte nicht verarbeitet werden." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -341,34 +360,12 @@ msgstr "Es konnte kein neues Fenster geöffnet werden." msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -394,165 +391,233 @@ msgstr "Die YelpDocInfo-Struktur dieses Dokuments" #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:125 +#: src/yelp-settings.c:149 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: src/yelp-toc-pager.c:267 +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausen-Zähler ist negativ" -#: src/yelp-toc-pager.c:490 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Die OMF-Datei »%s« konnte nicht geladen werden." -#: src/yelp-toc-pager.c:681 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Handbuch für %s lesen" -#: src/yelp-toc-pager.c:1003 src/yelp-xslt-pager.c:352 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Kein href-Attribut im yelp:-Dokument gefunden" -#: src/yelp-toc-pager.c:1017 src/yelp-xslt-pager.c:367 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Speichermangel" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: src/yelp-window.c:301 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/yelp-window.c:305 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "_Ort öffnen" -#: src/yelp-window.c:315 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "K_opieren" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Alles auswählen" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen..." -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Die vorherige Seite in der Chronik anzeigen" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Die nächste Seite in der Chronik anzeigen" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "In_halt" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis gehen" -#: src/yelp-window.c:363 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "V_orherige Seite" -#: src/yelp-window.c:368 -msgid "_Next Page" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" msgstr "_Nächste Seite" -#: src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalte" -#: src/yelp-window.c:379 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: src/yelp-window.c:384 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" -#: src/yelp-window.c:390 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Verweis öffnen" -#: src/yelp-window.c:395 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Verweis in _neuem Fenster öffnen" -#: src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Verweisadresse _kopieren" -#: src/yelp-window.c:406 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/yelp-window.c:457 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Hilfe-Browser" -#: src/yelp-window.c:974 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "_Suchen" -#: src/yelp-window.c:1254 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2040 +#: src/yelp-window.c:2131 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" @@ -560,11 +625,69 @@ msgstr "" "Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n" "Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>" -#: src/yelp-window.c:2045 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Ein zentraler Sammelpunkt von Hilfedokumente für den Gnome-Desktop." +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Hilfe zu GNOME holen" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titelseite" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Inhalt" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Das gewählte Dokument konnte nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Die gewählte Seite konnte in diesem Dokument nicht gefunden werden." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht gelesen werden." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook-SGML-Dokumente werden nicht mehr unterstützt" + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Die gewählte Datei konnte nicht gelesen werden." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Die gewählte Datei konnte nicht verarbeitet werden." + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" + +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" + +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" + +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 01:57-0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -24,190 +24,296 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Εφαρμογίδια" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Επιφάνεια εργασίας" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Ανάπτυξη Εφαρμογών" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Περιβάλλοντα Ανάπτυξης Εφαρμογών" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Εργαλεία Ανάπτυξης Εφαρμογών" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Παιχνίδια" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Διορθωτές Κειμένου" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Συσκευές Υλικού" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Ρουτίνες Πυρήνα" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Εφαρμογές X" + +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων" + +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Γενικές Επισκοπήσεις" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Γενικές Επισκοπήσεις" + +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων" + +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Διαχείριση Συστήματος" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Κλήσεις Συστήματος" + +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Εφαρμογές X" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Εφαρμογές X" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Παιχνίδια" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Γενικές Επισκοπήσεις" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility" +msgstr "<b>Προσβασιμότητα</b>" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Εφαρμογίδια" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Εκπαιδευτικές Εφαρμογές" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Ψυχαγωγία και Παιχνίδια" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Περιεχόμενα Βοήθειας" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Περιεχόμενα" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Περιεχόμενα Βοήθειας" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Εφαρμογές Διαδικτύου" +msgid "Office" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Πυρήνες" +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Πληροφορίες Εγγράφου" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Εφαρμογές Πολυμέσων" +msgid "Programming" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Εφαρμογές Γραφείου και Παραγωγικότητας" +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Επιστημονικές Εφαρμογές" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Επιστημονικές Εφαρμογές" +msgid "Sound & Video" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Ασφάλειες" +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Κλήσεις Συστήματος" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Βοηθήματα" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "Εφαρμογές X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού κειμένου" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου σταθερού πλάτους." - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου μεταβλητού πλάτους." - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Χρήση δρομέα μέσω πληκτρολογίου κατά την περιήγηση σελίδων." - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Χρήση δρομέα" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "Χρήση των εξ ορισμού γραμματοσειρών συστήματος." - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Προσβασιμότητα</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Γραμματοσειρές</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Γραμματοσειρές</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Βιβλίο" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Διάκ_κριση πεζών κεφαλαίων" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" # -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Περιήγηση με δρομέα" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "Εύ_ρεση: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Σταθερό πλάτος:" # -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Επόμενο" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Προηγούμενο" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Χρήση γραμματοσειρών συστήματος" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Μεταβλητό πλάτος:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "Αναδίπλ_ωση γύρω" +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού κειμένου" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου σταθερού πλάτους." + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου μεταβλητού πλάτους." + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "Χρήση δρομέα μέσω πληκτρολογίου κατά την περιήγηση σελίδων." + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "Χρήση δρομέα" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "Χρήση των εξ ορισμού γραμματοσειρών συστήματος." + # -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -215,131 +321,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Εργοστάσιο Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Δε βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Τίτλος σελίδας" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Περιεχόμενα" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Το επιλεγμένο έγγραφο δε μπορεί να ανοιχθεί" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Η επιλεγμένη σελίδα δε μπορεί να βρεθεί στο έγγραφο." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα νέου παραθύρου." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Δε μπόρεσε να αναγνωστεί ο πίνακας περιεχομένων." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου OMF '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Δεν υποστηρίζονται πλέον έγγραφα DocBook SGML." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του επιλεγμένου αρχείου." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας αρχείου." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Ορισμός του καταλόγου λανθάνουσας μνήμης που θα χρησιμοποηθεί" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα νέου παραθύρου." # -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -# -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Κλήσεις Συστήματος" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Ρουτίνες Πυρήνα" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Συσκευές Υλικού" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Παιχνίδια" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Γενικές Επισκοπήσεις" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Διαχείριση Συστήματος" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -349,447 +399,558 @@ msgstr "Πληροφορίες Εγγράφου" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Η δομή YelpDocInfo του εγγράφου" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Κατηγορίες" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -# -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Έγγραφα" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Δε βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" + +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: src/yelp-window.c:288 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Νέο παράθυρο" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Περί Αυτού του Σετ" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Άνοιγμα _Τοποθεσίας" -#: src/yelp-window.c:298 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Βλ. Ακόμα" + +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "Εύ_ρεση..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Επαναφόρτωση" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Πίσω" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας του ιστορικού" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Μπροστά" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδες του ιστορικού" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Αρχή" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Πήγαινε στην προβολή περιεχομένων" -#: src/yelp-window.c:340 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "_Προηγούμενη Σελίδα" -#: src/yelp-window.c:345 -msgid "_Next Page" -msgstr "Επό_μενη Σελίδα" +# +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Ενότητα" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "Άνοιγμα _Συνδέσμου" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Άνοιγμα Συνδέσμου σε _Νέο Παράθυρο" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Αντιγρα_φή Συνδέσμου Τοποθεσίας" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Πρόγραμμα Βοήθειας" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "Εύ_ρεση" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Φορτώνεται..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n" "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Λήψη βοήθειας για το GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Περί Αυτού του Άρθρου" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Περιβάλλοντα Ανάπτυξης Εφαρμογών" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Περί Αυτής της Βιβλιογραφίας" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Εργαλεία Ανάπτυξης Εφαρμογών" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Περί Αυτού του Βιβλίου" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Διορθωτές Κειμένου" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Περί Αυτού του Κεφαλαίου" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Ψυχαγωγία και Παιχνίδια" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Περί Aυτής της Καταχώρησης" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Γενικά" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Περί Αυτού του Γλωσσαρίου" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Εφαρμογές Διαδικτύου" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Περί Αυτού του Ευρετηρίου" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Πυρήνες" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Περί Αυτού του Κομματιού" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Εφαρμογές Πολυμέσων" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Περί Αυτής της Εισαγωγής" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Εφαρμογές Γραφείου και Παραγωγικότητας" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Περί Αυτής της Αναφοράς" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Ασφάλειες" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Περί Αυτής της Ενότητας" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Σύστημα" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Περί Αυτού του Σετ" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Βοηθήματα" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Υπαγωγή" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendix" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Τίτλος σελίδας" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Άρθρο" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Το επιλεγμένο έγγραφο δε μπορεί να ανοιχθεί" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Κοινό" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Η επιλεγμένη σελίδα δε μπορεί να βρεθεί στο έγγραφο." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Δε μπόρεσε να αναγνωστεί ο πίνακας περιεχομένων." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Συγγραφείς" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Δεν υποστηρίζονται πλέον έγγραφα DocBook SGML." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Βιβλιογραφία" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του επιλεγμένου αρχείου." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Βιβλίο" +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας αρχείου." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Caution" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Κεφάλαιο" +# +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Συνεργάτης" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Συνεργάτες" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Τυπογραφική κορωνίδα" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Κατηγορίες" # -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Αφιέρωση" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Έγγραφα" + +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "Επό_μενη Σελίδα" + +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" + +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Επεξεργαστής" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Περί Αυτού του Άρθρου" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figure" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Περί Αυτής της Βιβλιογραφίας" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Γλωσσάρι" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Περί Αυτού του Βιβλίου" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Σημαντικό" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Περί Αυτού του Κεφαλαίου" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Ευρετήριο" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Περί Aυτής της Καταχώρησης" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Νομική Ειδοποίηση" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Περί Αυτού του Γλωσσαρίου" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Επίπεδο" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Περί Αυτού του Ευρετηρίου" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Μήνυμα Κοινού" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Περί Αυτού του Κομματιού" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Επίπεδο Μηνύματος" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Περί Αυτής της Εισαγωγής" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Σημείο Αναφοράς Μηνύματος" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Περί Αυτής της Αναφοράς" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Σημείωση" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Περί Αυτής της Ενότητας" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Σημείο αναφοράς" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Υπαγωγή" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Άλλος Συντελεστής" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Appendix" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Άλλοι Συντελεστές" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Άρθρο" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Μέρος" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Κοινό" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Εισαγωγή" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Συγγραφέας" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Εκδότης" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Συγγραφείς" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Εκδότες" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Βιβλιογραφία" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Αναφορά" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Caution" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Καταχώρηση Αναφοράς" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Κεφάλαιο" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Ενότητα Αναφοράς" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Συνεργάτης" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Συνεργάτες" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Ιστορικό Αναθεώρησης" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Τυπογραφική κορωνίδα" + +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα" + +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Ημερομηνία" # -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Ενότητα" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Αφιέρωση" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Βλ." +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Επεξεργαστής" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Βλ. Ακόμα" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Ορισμός Ευρετηρίου" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Παράδειγμα" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figure" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Πίνακας Περιεχομένων" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Γλωσσάρι" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Συμβουλή" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Σημαντικό" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Ευρετήριο" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Νομική Ειδοποίηση" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Λήψη βοήθειας για το GNOME" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Επίπεδο" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Μήνυμα Κοινού" -# +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Επίπεδο Μηνύματος" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Σημείο Αναφοράς Μηνύματος" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Σημείωση" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Σημείο αναφοράς" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Άλλος Συντελεστής" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Άλλοι Συντελεστές" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Μέρος" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Εισαγωγή" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Εκδότης" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Εκδότες" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Αναφορά" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Καταχώρηση Αναφοράς" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Ενότητα Αναφοράς" +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης" +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Ιστορικό Αναθεώρησης" +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Βλ." +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Ορισμός Ευρετηρίου" +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Πίνακας" +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Πίνακας Περιεχομένων" +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Συμβουλή" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Τίτλος" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Προειδοποίηση" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 8f3a4a18..29056a01 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 02:43-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-22 22:18-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@FreeBSD.org>\n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444 +#: data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Configuration Files" -#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Development" @@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "Development" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN Functions" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449 +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Games" -#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439 +#: data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Hardware Devices" -#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374 +#: data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Kernel Routines" -#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369 +#: data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Library Functions" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "Man Pages" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "OpenSSL Configuration" msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "OpenSSL Overviews" -#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454 +#: data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Overviews" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Perl Functions" msgid "Qt Functions" msgstr "Qt Functions" -#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459 +#: data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "System Administration" -#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364 +#: data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "System Calls" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Educational Applications" msgid "Graphics" msgstr "Graphics" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Help Contents" @@ -189,58 +189,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Fonts</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Fonts</b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Add Bookmark" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Find" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Browse with caret" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Find: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fixed width:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Next" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Use system fonts" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variable width:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap around" @@ -276,7 +286,7 @@ msgstr "Use system fonts" msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Use the system's default fonts." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -284,41 +294,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Factory" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titlepage" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Contents" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "The selected document could not be opened" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "The selected page could not be found in this document." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Could not open new window." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "The table of contents could not be read." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Could not load the OMF file '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "The selected file could not be read." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "The file could not be processed." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -337,34 +356,12 @@ msgstr "Could not open new window." msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -390,174 +387,301 @@ msgstr "The YelpDocInfo struct of the document" #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:125 +#: src/yelp-settings.c:149 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: src/yelp-toc-pager.c:267 +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative." -#: src/yelp-toc-pager.c:490 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Could not load the OMF file '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:681 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Read man page for %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1003 src/yelp-xslt-pager.c:352 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "No href attribute found on yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:1017 src/yelp-xslt-pager.c:367 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Out of memory" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_File" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: src/yelp-window.c:301 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: src/yelp-window.c:305 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_New window" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Open _Location" -#: src/yelp-window.c:315 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Close window" -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Select All" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Back" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Show previous page in history" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Show next page in history" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Go to home view" -#: src/yelp-window.c:363 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "_Previous Page" -#: src/yelp-window.c:368 -msgid "_Next Page" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" msgstr "_Next Page" -#: src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: src/yelp-window.c:379 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Add Bookmark" -#: src/yelp-window.c:384 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Edit Bookmarks..." -#: src/yelp-window.c:390 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" -#: src/yelp-window.c:395 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Open Link in _New Window" -#: src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" -#: src/yelp-window.c:406 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_About" -#: src/yelp-window.c:457 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Help Browser" -#: src/yelp-window.c:974 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "Fin_d" -#: src/yelp-window.c:1254 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2040 +#: src/yelp-window.c:2131 msgid "translator-credits" msgstr "" "Maintainer: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>" -#: src/yelp-window.c:2045 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Get help with GNOME" + +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titlepage" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Contents" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "The selected document could not be opened" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "The selected page could not be found in this document." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "The table of contents could not be read." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML documents are no longer supported." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "The selected file could not be read." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "The file could not be processed." + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" + +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" + +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" + +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index fff76919..0655c477 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-21 21:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 21:50+0100\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -15,190 +15,293 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Applets" - -#: data/toc.xml.in.h:2 -#: src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Configuration Files" -#: data/toc.xml.in.h:4 -#: src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Development" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Development Environments" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Development Tools" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Games" -#: data/toc.xml.in.h:7 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editors" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardware Devices" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernel Routines" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Library Functions" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X Applications" + +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Configuration Files" + +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Overviews" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Overviews" + +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Library Functions" + +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Library Functions" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "System Administration" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "System Calls" + +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X Applications" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "X Applications" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Configuration Files" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Library Functions" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Games" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Overviews" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility" +msgstr "<b>Accessibility</b>" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Education Applications" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Games and Entertainment" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Help Contents" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "General" +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Contents" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Help Contents" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internet Applications" +msgid "Office" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernels" +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Document Information" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimedia Applications" +msgid "Programming" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Office and Productivity Applications" +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Scientific Applications" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Scientific Applications" +msgid "Sound & Video" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Securities" +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "System Calls" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilities" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "X Applications" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Font for fixed text" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Font for text" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Font for text with fixed width." - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Font for text with variable width." - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Use caret" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Use system fonts" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "Use the systems default fonts." - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Accessibility</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Fonts</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Fonts</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Book" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Find" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Browse with caret" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Find: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fixed width:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Next" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Use system fonts" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variable width:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap around" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Font for fixed text" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Font for text" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "Font for text with fixed width." + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "Font for text with variable width." + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "Use caret" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Use system fonts" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "Use the systems default fonts." + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -206,57 +309,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Factory" -#: src/yelp-db-pager.c:502 -#: src/yelp-man-pager.c:299 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "No href attribute found on yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 -#: src/yelp-man-pager.c:314 -msgid "Out of memory" -msgstr "Out of memory" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titlepage" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:370 -msgid "Contents" -msgstr "Contents" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:388 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "The selected document could not be opened" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "The selected page could not be found in this document." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Could not open new window." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "The table of contents could not be read." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Could not load the OMF file '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "The selected file could not be read." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -# -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "The file could not be processed." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -271,78 +367,16 @@ msgstr "Could not activate Yelp: '%s'" msgid "Could not open new window." msgstr "Could not open new window." -#: src/yelp-main.c:326 -#: yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/yelp-man.c:296 -#: src/yelp-man.c:317 -#: src/yelp-man.c:353 -#: src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 -#: src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 -#: src/yelp-man.c:332 -#: src/yelp-man.c:390 -#: src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "System Calls" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Library Functions" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernel Routines" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardware Devices" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Configuration Files" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Games" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Overviews" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "System Administration" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -352,428 +386,559 @@ msgstr "Document Information" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "The YelpDocInfo struct of the document" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Could not load the OMF file '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "No href attribute found on yelp:document" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Out of memory" + +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_File" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: src/yelp-window.c:286 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: src/yelp-window.c:289 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_New window" -#: src/yelp-window.c:294 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "About This Set" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Open _Location" -#: src/yelp-window.c:299 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Close window" -#: src/yelp-window.c:305 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/yelp-window.c:311 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Select All" -#: src/yelp-window.c:316 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" -#: src/yelp-window.c:326 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Back" -#: src/yelp-window.c:334 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Show previous page in history" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: src/yelp-window.c:339 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Show next page in history" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: src/yelp-window.c:344 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Go to home view" -#: src/yelp-window.c:347 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "_Previous Page" -#: src/yelp-window.c:352 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Next Page" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Section" -#: src/yelp-window.c:357 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: src/yelp-window.c:362 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" -#: src/yelp-window.c:367 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Open Link in _New Window" -#: src/yelp-window.c:372 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" -#: src/yelp-window.c:378 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_About" -#: src/yelp-window.c:429 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Help Browser" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + # -#: src/yelp-window.c:922 +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "Fin_d" -#: src/yelp-window.c:1193 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it -#: src/yelp-window.c:1934 -msgid "translator_credits" +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n" "Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n" "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Get help with GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "About This Article" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Development Environments" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "About This Bibliography" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Development Tools" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "About This Book" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editors" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "About This Chapter" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Games and Entertainment" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "About This Entry" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "About This Glossary" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internet Applications" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "About This Index" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernels" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "About This Part" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimedia Applications" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "About This Preface" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Office and Productivity Applications" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "About This Reference" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Securities" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "About This Section" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "About This Set" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Utilities" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendix" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titlepage" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Article" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "The selected document could not be opened" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Audience" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "The selected page could not be found in this document." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Author" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "The table of contents could not be read." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Authors" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML documents are no longer supported." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliography" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "The selected file could not be read." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Book" +# +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "The file could not be processed." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Caution" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Chapter" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Collaborator" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Collaborators" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colophon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrights" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categories" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedication" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documents" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_Next Page" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Example" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figure" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossary" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Important" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "About This Article" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "About This Bibliography" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Legal Notice" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "About This Book" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Level" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "About This Chapter" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Message Audience" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "About This Entry" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Message Level" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "About This Glossary" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Message Origin" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "About This Index" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "About This Part" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Origin" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "About This Preface" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Other Contributor" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "About This Reference" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Other Contributors" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "About This Section" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Part" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Affiliation" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Preface" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Appendix" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Publisher" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Article" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Publishers" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Audience" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Author" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Reference Entry" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Authors" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Reference Section" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliography" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Release Information" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Caution" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Revision History" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Chapter" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Section" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Collaborator" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "See" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Collaborators" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "See Also" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colophon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Set Index" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Table" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrights" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Table of Contents" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Date" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Tip" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedication" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Title" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Get help with GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Example" -#. TRANSLATORS: -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. just use the corresponding double quote watermark. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figure" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glossary" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Important" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Index" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Legal Notice" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Level" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Message Audience" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Message Level" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Message Origin" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Note" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origin" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Other Contributor" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Other Contributors" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Part" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Preface" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Publisher" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Publishers" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Reference" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Reference Entry" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Reference Section" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Release Information" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Revision History" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "See" + +#~ msgid "See Also" +#~ msgstr "See Also" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Set Index" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Table" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Table of Contents" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Title" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warning" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 16:18+0100\n" "Last-Translator: Joël Brich <joel.brich@laposte.net>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -14,201 +14,297 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Applets" -msgstr "Aplikaĵoj" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "GNOME - Tabulo" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Agordodosieroj" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Programado" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Ludiloj" + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Aparatoj" + +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernfunkcioj" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Bibliotekfunkcioj" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 #, fuzzy -msgid "Development Environments" -msgstr "Programado" +msgid "Man Pages" +msgstr "Man-paĝoj" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: data/man.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Development Tools" -msgstr "Programado" +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +#: data/man.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Editors" -msgstr "/_Redakto" +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Agordodosieroj" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Education Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Superrigardo" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Superrigardo" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Bibliotekfunkcioj" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Helpenhavo" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Bibliotekfunkcioj" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Sistemadministrado" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Sistemvokoj" + +#: data/man.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Internet Applications" +msgid "Termcap Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Agordodosieroj" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: data/man.xml.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Kernels" -msgstr "Kernfunkcioj" +msgid "X11 Functions" +msgstr "Bibliotekfunkcioj" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: data/man.xml.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" +msgid "X11 Games" +msgstr "Ludiloj" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Superrigardo" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Scientific Applications" +msgid "Applets" msgstr "Aplikaĵoj" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "GNOME - Tabulo" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/toc.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "System" -msgstr "Sistemvokoj" +msgid "Education Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Helpenhavo" + +#: data/toc.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "X Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" +msgid "Internet" +msgstr "Helpenhavo" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Dokumentoj" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplikaĵoj" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Sistemvokoj" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "C_ase sensitive" +msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "Find" +msgid "Bookmarks" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Sekcio" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Sekcio" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Sekva" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Antaŭa" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -216,135 +312,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp fabrikejo" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" +#: src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "Helpenhavo" - -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 -msgid "Unknown" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" msgstr "" #: src/yelp-error.c:46 #, fuzzy -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" +msgid "Could not load document" +msgstr "Kromaj dokumentoj" -#: src/yelp-error.c:52 +#: src/yelp-error.c:48 #, fuzzy -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" +msgid "Could not load section" +msgstr "Ne eblis malfermi novan fenestron" -#: src/yelp-error.c:58 +#: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Ne eblis aktivigi Yelp : '%s'" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Difinu la tenejan dosierujon ke vi devas uzi" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Ne eblis aktivigi Yelp : '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Ne eblis malfermi novan fenestron" -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistemvokoj" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Bibliotekfunkcioj" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernfunkcioj" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Aparatoj" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Agordodosieroj" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Ludiloj" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Superrigardo" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Sistemadministrado" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -355,453 +391,389 @@ msgstr "Dokumentoj" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Ne eblis aktivigi Yelp : '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorioj" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentoj" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Dosiero" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Redakto" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Navigo" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Helpo" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Dosiero/_Nova fenestro" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Dosiero/_Fermu fenestron" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Redakto/_Serĉu en paĝo..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Malantaŭen" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Montru malantaŭan paĝon en la historio" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Antaŭen" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Montru antaŭan paĝon en la historio" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Hejmo" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Montru la hejmpaĝon" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "_Antaŭa" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Navigo/Al _indekso" +msgid "_Next Section" +msgstr "Sekcio" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Helpenhavo" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Helpo/_Pri ..." -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Helprigardilo" -#: src/yelp-window.c:915 -msgid "Fin_d" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1186 -msgid "Loading..." -msgstr "Ŝargante..." - -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" -msgstr "Joël Brich <joel.brich@laposte.net>" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" +#: src/yelp-window.c:1021 +msgid "Fin_d" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "" +#: src/yelp-window.c:1320 +msgid "Loading..." +msgstr "Ŝargante..." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Aplikaĵoj" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +msgid "translator-credits" +msgstr "Joël Brich <joel.brich@laposte.net>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Ricevu helpon kun GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Sekcio" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Programado" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "/_Redakto" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indekso" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Programado" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "/_Redakto" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplikaĵoj" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernfunkcioj" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplikaĵoj" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistemvokoj" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Sekcio" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorioj" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumentoj" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 #, fuzzy -msgid "Set Index" -msgstr "Indekso" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Navigo/Al _indekso" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "Helpenhavo" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Aplikaĵoj" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Sekcio" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "/_Redakto" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indekso" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Ricevu helpon kun GNOME" +#, fuzzy +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Indekso" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Helpenhavo" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" @@ -855,12 +827,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "GNOME - Tabulo" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Kromaj dokumentoj" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Man-paĝoj" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Info-paĝoj" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-18 14:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-18 14:19+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Rutinas del núcleo" msgid "Library Functions" msgstr "Biblioteca de funciones" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "Páginas man" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Aplicaciones educativas" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Contenido de la ayuda" @@ -186,38 +186,6 @@ msgstr "Herramientas del sistema" msgid "X Applications" msgstr "Aplicaciones X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Tipografía para el texto de ancho fijo" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Tipografía para el texto" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Tipografía para el texto con ancho fijo." - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Tipografía para el texto de ancho variable." - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Usar un cursor controlable por el teclado al ver las páginas." - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Usar cursor" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Usar tipografía del sistema" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "Usar la tipografía predeterminada del sistema." - #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Accesibilidad</b>" @@ -227,62 +195,104 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Tipografías</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Tipografías</b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Añadir marcador" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Distinguir _capitalización" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Abrir dirección" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Examinar con cursor" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Buscar:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "Anchura _fija:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Dirección:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Usar tipografía del sistema" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "Anchura _variable:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Volver al principio" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Tipografía para el texto de ancho fijo" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Tipografía para el texto" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "Tipografía para el texto con ancho fijo." + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "Tipografía para el texto de ancho variable." + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "Usar un cursor controlable por el teclado al ver las páginas." + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "Usar cursor" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Usar tipografía del sistema" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "Usar la tipografía predeterminada del sistema." + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -290,41 +300,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Fábrica Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Página de título" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Índice" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "El documento seleccionado no pudo abrirse" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "La página seleccionada no pudo encontrarse en este documento." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "No se pudo abrir una ventana nueva." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "La tabla de contenidos no se pudo leer." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "No se pudo cargar el archivo OMF «%s»." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Los documentos SGML DocBook SGML ya no se soportan." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "El documento seleccionado no pudo abrirse." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "No se pudo procesar el archivo." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -343,6 +362,13 @@ msgstr "No se pudo abrir una ventana nueva." msgid "Help" msgstr "Ayuda" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" + #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" msgstr "Información del documento" @@ -351,194 +377,304 @@ msgstr "Información del documento" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "La estructura YelpDocInfo del documento" -#: src/yelp-toc-pager.c:267 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: El contador de pausa es negativo." -#: src/yelp-toc-pager.c:490 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "No se pudo cargar el archivo OMF «%s»." -#: src/yelp-toc-pager.c:681 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Leer la página de manual de %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1003 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:1017 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Se agotó la memoria" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Ir a" -#: src/yelp-window.c:301 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: src/yelp-window.c:305 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "Ventana _nueva" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Acerca de este conjunto" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _dirección" -#: src/yelp-window.c:315 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Cerrar ventana" -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Muestra la página anterior del historial" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "A_delante" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Muestra la siguiente página del historial" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Inicio" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Ir a la vista de inicio" -#: src/yelp-window.c:363 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "Página _anterior" -#: src/yelp-window.c:368 -msgid "_Next Page" -msgstr "Página _siguiente" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Sección" -#: src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Índice" -#: src/yelp-window.c:379 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: src/yelp-window.c:384 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editar marcadores..." -#: src/yelp-window.c:390 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: src/yelp-window.c:395 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" -#: src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: src/yelp-window.c:406 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: src/yelp-window.c:457 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de ayuda" -#: src/yelp-window.c:974 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "_Buscar" -#: src/yelp-window.c:1254 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2040 +#: src/yelp-window.c:2131 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco J.F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>" -#: src/yelp-window.c:2045 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un visor y examinador de documentación para el escritorio Gnome." +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obtenga ayuda acerca de Gnome" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Página de título" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Índice" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "El documento seleccionado no pudo abrirse" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "La página seleccionada no pudo encontrarse en este documento." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "La tabla de contenidos no se pudo leer." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Los documentos SGML DocBook SGML ya no se soportan." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "El documento seleccionado no pudo abrirse." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "No se pudo procesar el archivo." + +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "Página _siguiente" #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "Entornos de desarrollo" @@ -651,9 +787,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" #~ msgid "About This Section" #~ msgstr "Acerca de esta sección" -#~ msgid "About This Set" -#~ msgstr "Acerca de este conjunto" - #~ msgid "Affiliation" #~ msgstr "Afiliación" @@ -777,9 +910,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" #~ msgid "Revision History" #~ msgstr "Histórico de revisiones" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sección" - #~ msgid "See" #~ msgstr "Vea" @@ -803,4 +933,3 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Atención" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 18:33+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -14,190 +14,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Rakendid" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Töölaud" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Konfiguratsioonifailid" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Arendus" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Arenduskeskkonnad" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Arendustööriistad" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Tekstiredaktorid" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Mängud" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Õpperakendused" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Riistvaraseadmed" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Mängud ja meelelahutus" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernelitoimingud" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Teegifunktsioonid" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Abiinfo sisukord" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internetirakendused" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X'i rakendused" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Konfiguratsioonifailid" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernelid" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Ülevaated" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimeediarakendused" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Ülevaated" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Kontorirakendused" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Teegifunktsioonid" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Teadustöö rakendused" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Teegifunktsioonid" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Turvalisus" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Süsteemi administreerimine" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Süsteem" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Süsteemipöördused" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Tarvikud" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X'i rakendused" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X'i rakendused" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Konfiguratsioonifailid" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Teegifunktsioonid" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Mängud" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Ülevaated" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Rakendid" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Õpperakendused" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Abiinfo sisukord" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Sisukord" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Dokumendi URI" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Teadustöö rakendused" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Süsteemipöördused" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X'i rakendused" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Raamat" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Tõstutundlik" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Otsi" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Pühendus" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Viide" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Otsi: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Pühendus" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Järgmine" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Eelmine" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Lõpust mine algusesse" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -205,130 +309,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Factory" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Ei leia href-atribuuti yelp:document pealt" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Mälu otsas" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Tiitelleht" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Sisukord" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Valitud dokumenti ei saa avada" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Valitud lehekülge ei leitud dokumendist." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Ei saa uut akent avada." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Ei saa sisukorda lugeda." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "OMF faili '%s' laadimine ebaõnnestus." + +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML dokumendid ei ole enam toetatud." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Valitud faili ei saa lugeda." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Valitud faili ei saa lugeda." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Määra millist cache kausta kasutada." -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Ei saa Yelpi aktiveerida: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Ei saa uut akent avada." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Abi" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Süsteemipöördused" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Teegifunktsioonid" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernelitoimingud" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Riistvaraseadmed" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Konfiguratsioonifailid" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Mängud" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Ülevaated" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Süsteemi administreerimine" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -339,458 +387,565 @@ msgstr "Dokumendi URI" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pauside arv on negatiivne." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OMF faili '%s' laadimine ebaõnnestus." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategooriad" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumendid" +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Ei leia href-atribuuti yelp:document pealt" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Mälu otsas" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fail" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Redaktor" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Liigu" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Abi" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Fail/_Uus aken" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Kogumikust" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Fail/_Sulge aken" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Vaata ka" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Redaktor/_Otsi..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Viide" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Tagasi" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Näita eelmist lehekülge ajaloos" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Edasi" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Näita järgmist lehekülge ajaloos" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Kodu" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Liigu koduvaatele" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Liigu/_Eelmine lehekülg" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Liigu/_Järgmine lehekülg" +msgid "_Next Section" +msgstr "Peatükk" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Sisukord" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Abi/_Info" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Abiinfo brauser" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Otsi" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Tõlge eesti keelde:\n" " Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.\n" " Allan Sims <allsi@eau.ee>. 2003." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Abistab GNOMEi kasutamisel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Artiklist" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Arenduskeskkonnad" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Bibliograafiast" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Arendustööriistad" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Raamatust" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Tekstiredaktorid" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Peatükist" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Mängud ja meelelahutus" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Sissekandest" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Üldine" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Sõnastikust" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internetirakendused" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Aineregistrist" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernelid" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Osast" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimeediarakendused" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Eessõnast" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Kontorirakendused" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Viitest" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Turvalisus" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Osast" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Süsteem" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Kogumikust" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Tarvikud" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Tiitelleht" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Valitud dokumenti ei saa avada" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Valitud lehekülge ei leitud dokumendist." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Ei saa sisukorda lugeda." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML dokumendid ei ole enam toetatud." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Valitud faili ei saa lugeda." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Rakendused" +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Valitud faili ei saa lugeda." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Lisa" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artikkel" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Kuulajaskond" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autorid" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliograafia" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Raamat" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Hoiatus" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategooriad" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Peatükk" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumendid" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Liigu/_Järgmine lehekülg" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Autoriõigus" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Autoriõigused" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Artiklist" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Pühendus" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Bibliograafiast" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Redaktor" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Raamatust" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Peatükist" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Näidis" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Sissekandest" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Joonis" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Sõnastikust" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Sõnastik" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Aineregistrist" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Tähtis" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Osast" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Eessõnast" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Juriidiline märkus" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Viitest" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Tase" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Osast" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Sõnumi kuulajaskond" +#, fuzzy +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Rakendused" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Sõnumi tase" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Lisa" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Sõnumi algallikas" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikkel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Märkus" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Kuulajaskond" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Algallikas" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Teine kaastööline" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autorid" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Teised kaastöölised" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliograafia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Osa" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Hoiatus" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Eessõna" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Peatükk" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Kirjastaja" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Autoriõigus" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Kirjastajad" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Autoriõigused" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Viide" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Kuupäev" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -#, fuzzy -msgid "Reference Entry" -msgstr "Viite kirjend" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Pühendus" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "Reference Section" -msgstr "Viiteosa" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Redaktor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Revision History" -msgstr "Vigade paranduse ajalugu" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Näidis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Peatükk" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Joonis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Vaata" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Sõnastik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Vaata ka" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Tähtis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Komplekti aineregister" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabl" +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Juriidiline märkus" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sisukord" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Tase" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Vihje" +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Sõnumi kuulajaskond" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Pealkiri" +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Sõnumi tase" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Sõnumi algallikas" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Abistab GNOMEi kasutamisel" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Märkus" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Algallikas" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Teine kaastööline" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Teised kaastöölised" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Osa" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Eessõna" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Kirjastaja" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Kirjastajad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Viide" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Viite kirjend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Viiteosa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Vigade paranduse ajalugu" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Vaata" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Komplekti aineregister" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabl" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Sisukord" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Vihje" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Pealkiri" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Hoiatus" #~ msgid "The URI of the document to be processed" #~ msgstr "Töödeldava dokumendi URI" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 12:01+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -18,190 +18,295 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Applet-ak" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Mahaigaina" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Konfigurazio-fitxategiak" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Garapena" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Garapeneko inguruneak" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Garapeneko tresnak" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editoreak" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Jokoak" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Hezkuntzako aplikazioak" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardwarearen gailuak" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Jokuak eta denbora-pasak" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Nukleo-errutinak" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Liburutegi-funtzioak" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Laguntzaren edukia" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "Eskuliburuko orrialdeak" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Interneteko aplikazioak" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X aplikazioak" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Konfigurazio-fitxategiak" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Nukleoak" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Informazio orokorrak" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimediako aplikazioak" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Informazio orokorrak" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Bulegoko eta ekoizpeneko aplikazioak" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Liburutegi-funtzioak" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Aplikazio zientifikoak" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Liburutegi-funtzioak" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Segurtasunak" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Sistema-administrazioa" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Sistema-deiak" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Tresneria" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X aplikazioak" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X aplikazioak" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Konfigurazio-fitxategiak" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Liburutegi-funtzioak" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Jokoak" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Informazio orokorrak" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Applet-ak" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Hezkuntzako aplikazioak" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Laguntzaren edukia" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Edukia" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Argitalpenaren informazioa" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplikazio zientifikoak" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Sistema-deiak" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X aplikazioak" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Liburua" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Maiuskula/Minuskula" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Bilatu" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Eskaintza" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Erreferentzia" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Bilatu:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Eskaintza" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Aurrekoa" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Itzulbiratu" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -209,130 +314,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp fabrika" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:dokumentuan" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoriarik ez" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titulu-orria" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Edukia" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Ezin izan da hautatutako dokumentua ireki." +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Dokumentu osagarriak" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Ezin izan da hautatutako orrialdea dokumentu honetan aurkitu." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Ezin izan da leiho berria ireki." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Ezin izan da gaien aurkibidea irakurri." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Ezin izan da OMF fitxategia kargatu: '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Aurrrerantzean, DocBook SGML motako dokumentuak ez dira onartuko." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Zehaztu zein cache-direktorio erabili behar den" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Ezin izan da Yelp aktibatu: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Ezin izan da leiho berria ireki." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistema-deiak" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Liburutegi-funtzioak" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Nukleo-errutinak" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardwarearen gailuak" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Konfigurazio-fitxategiak" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Jokoak" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Informazio orokorrak" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Sistema-administrazioa" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -343,452 +393,571 @@ msgstr "Argitalpenaren informazioa" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: pausarazte-kontagailuak balio negatiboa dauka." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Ezin izan da OMF fitxategia kargatu: '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriak" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentuak" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:dokumentuan" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoriarik ez" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fitxategia" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Editatu" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Joan" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/Lagu_ntza" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Fitxategia/_Leiho berria" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Multzo honi buruz" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Fitxategia/_Itxi leihoa" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Ikusi baita ere" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Editatu/_Bilatu..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Erreferentzia" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Atzera" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Erakutsi historiako aurreko orrialdea " -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Aurrera" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Erakutsi historiako hurrengo orrialdea " -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Etxea" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Joan etxearen ikuspegira" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Joan/_Aurreko orrialdea" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Joan/_Hurrengo orrialdea" +msgid "_Next Section" +msgstr "Atala" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Edukia" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Laguntza/H_oni buruz" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Laguntza-arakatzailea" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Bilatu" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Artikulu honi buruz" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Garapeneko inguruneak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Bibliografia honi buruz" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Garapeneko tresnak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Liburu honi buruz" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editoreak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Kapitulu honi buruz" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Jokuak eta denbora-pasak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Sarrera honi buruz" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Orokorra" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Glosategi honi buruz" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Interneteko aplikazioak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Indize honi buruz" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Nukleoak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Zati honi buruz" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimediako aplikazioak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Hitzaurre honi buruz" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Bulegoko eta ekoizpeneko aplikazioak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Erreferentzia honi buruz" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Segurtasunak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Atal honi buruz" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Multzo honi buruz" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Tresneria" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliazio" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Eranskina" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titulu-orria" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artikulua" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Ezin izan da hautatutako dokumentua ireki." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Entzulegoa" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Ezin izan da hautatutako orrialdea dokumentu honetan aurkitu." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Ezin izan da gaien aurkibidea irakurri." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Egileak" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Aurrrerantzean, DocBook SGML motako dokumentuak ez dira onartuko." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Liburua" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Kontuz" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapitulua" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Laguntzailea" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Laguntzaileak" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Azken oharra" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright-a" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyright-ak" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoriak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Eskaintza" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumentuak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editorea" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Joan/_Hurrengo orrialdea" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Hel.Elek." +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Adibidea" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Irudia" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosategia" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Garrantzitsua" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Artikulu honi buruz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indizea" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia honi buruz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Legediko oharra" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Liburu honi buruz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Maila" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Kapitulu honi buruz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Mezuaren entzulegoa" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Sarrera honi buruz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Mezuaren maila" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Glosategi honi buruz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Mezuaren jatorria" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Indize honi buruz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Oharra" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Zati honi buruz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Jatorria" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Hitzaurre honi buruz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Beste laguntzailea" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Erreferentzia honi buruz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Beste laguntzaileak" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Atal honi buruz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Zatia" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Afiliazio" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Hitzaurrea" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Eranskina" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Argitaratzailea" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikulua" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Argitaratzaileak" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Entzulegoa" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Erreferentzia" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Egilea" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Erreferentzi-sarrera" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Egileak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Erreferentzi-atala" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Argitalpenaren informazioa" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Kontuz" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Historiaren berrikustea" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Kapitulua" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Atala" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Laguntzailea" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Ikusi" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Laguntzaileak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Ikusi baita ere" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Azken oharra" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Ezarri indizea" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright-a" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Taula" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyright-ak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Gaien edukia" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Aholkua" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Eskaintza" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Titulua" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editorea" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Abisua" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Hel.Elek." -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza " +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Adibidea" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Irudia" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glosategia" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Garrantzitsua" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indizea" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Legediko oharra" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Maila" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Mezuaren entzulegoa" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Mezuaren maila" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Mezuaren jatorria" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Oharra" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Jatorria" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Beste laguntzailea" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Beste laguntzaileak" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Zatia" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Hitzaurrea" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Argitaratzailea" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Argitaratzaileak" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Erreferentzia" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Erreferentzi-sarrera" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Erreferentzi-atala" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Argitalpenaren informazioa" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Historiaren berrikustea" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Ikusi" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Ezarri indizea" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Taula" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Gaien edukia" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Aholkua" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titulua" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Abisua" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Dokumentuaren URIa" @@ -838,12 +1007,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Search for:" #~ msgstr "Bila_tu:" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Dokumentu osagarriak" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Eskuliburuko orrialdeak" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Informazio-orriak" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-18 19:58+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -14,190 +14,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "برنامکها" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "برنامهها" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "رومیزی" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "پروندههای پیکربندی" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "برنامهسازی" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "محیطهای برنامهسازی" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "ابزارهای برنامهسازی" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "ویرایشگرها" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "بازیها" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "برنامههای آموزشی" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "دستگاههای سختافزاری" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "بازیها و سرگرمی" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "روالهای هسته" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "توابع کتابخانهای" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "محتویات راهنما" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "صفحات راهنما" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "برنامههای اینترنتی" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "برنامههای X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "پروندههای پیکربندی" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "هستهها" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "دیدهای کلی" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "برنامههای چندرسانهای" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "دیدهای کلی" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "برنامههای دفتری و بهرهوری" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "توابع کتابخانهای" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "برنامههای علمی" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "توابع کتابخانهای" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "امنیتی" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "مدیریت سیستم" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "سیستم" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "فراخوانیهای سیستمی" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "برنامههای X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "برنامههای X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "پروندههای پیکربندی" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "توابع کتابخانهای" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "بازیها" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "دیدهای کلی" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "برنامکها" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "رومیزی" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "برنامههای آموزشی" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "محتویات راهنما" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "مندرجات" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "اطلاعات انتشار" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "برنامههای علمی" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "فراخوانیهای سیستمی" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "برنامههای X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "کتاب" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_حساسیت به بزرگی و کوچکی حروف" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "یافتن" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "اهدا" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "مرجع" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_یافتن: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "اهدا" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_بعدی" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_قبلی" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_دور کامل" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "یلپ" @@ -205,130 +310,75 @@ msgstr "یلپ" msgid "Yelp Factory" msgstr "کارخانهی یلپ" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "مشخصهی href در یلپ:نوشتار پیدا نشد" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "خارج از حافظه" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "صفحهی عنوان" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "مندرجات" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "باز کردن نوشتار انتخاب شده ممکن نیست" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "نوشتارهای اضافی" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "صفحهی انتخاب شده در این نوشتار پیدا نشد." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "نمیتوان پنجرهی جدید باز کرد." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "بار کردن پروندهی OMF '%s' ممکن نیست." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "خواندن فهرست مندرجات ممکن نیست." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "نوشتارهای DocBook SGML دیگر پیشتیبانی نمیشوند." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "خواندن پروندهی انتخاب شده ممکن نیست." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "خواندن پروندهی انتخاب شده ممکن نیست." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "تعیین کنید از کدام شاخهی حافظهی نهان استفاده شود" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "فعال کردن یلپ ممکن نیست: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "نمیتوان پنجرهی جدید باز کرد." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "پرل" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "فراخوانیهای سیستمی" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "توابع کتابخانهای" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "روالهای هسته" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "دستگاههای سختافزاری" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "پروندههای پیکربندی" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "بازیها" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "دیدهای کلی" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "مدیریت سیستم" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -339,452 +389,553 @@ msgstr "اطلاعات انتشار" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "بار کردن پروندهی OMF '%s' ممکن نیست." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "مقولهها" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "نوشتارها" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "مشخصهی href در یلپ:نوشتار پیدا نشد" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "خارج از حافظه" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_پرونده" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_ویرایش" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_رفتن" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_راهنما" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/پرونده/پنجرهی _جدید" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "دربارهی این مجموعه" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/پرونده/_بستن پنجره" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "نیز نگاه کنید به" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/ویرایش/_یافتن..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "مرجع" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "عقب" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "نمایش صفحهی قبلی در تاریخچه" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "جلو" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "نمایش صفحهی بعدی در تاریخچه" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "آغازه" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "رفتن به نمای آغازه" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/رفتن/صفحهی _قبل" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/رفتن/صفحهی _قبل" +msgid "_Next Section" +msgstr "بخش" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "مندرجات" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/راهنما/درباره" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "مرورگر راهنماها" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "یافتن" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "در حال بار کردن..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "روزبه پورنادر <roozbeh@sharif.edu>\n" "میلاد زکریا<meelad@bamdad.org>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "راهنمایی گرفتن در مورد گنوم" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "دربارهی این مقاله" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "محیطهای برنامهسازی" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "دربارهی این کتابشناسی" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "ابزارهای برنامهسازی" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "دربارهی این کتاب" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "ویرایشگرها" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "دربارهی این فصل" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "بازیها و سرگرمی" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "دربارهی این مدخل" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "عمومی" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "دربارهی این واژهنامه" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "برنامههای اینترنتی" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "دربارهی این نمایه" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "هستهها" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "دربارهی این قسمت" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "برنامههای چندرسانهای" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "دربارهی این پیشگفتار" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "برنامههای دفتری و بهرهوری" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "دربارهی این مرجع" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "امنیتی" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "دربارهی این بخش" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "سیستم" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "دربارهی این مجموعه" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "عضویت" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "صفحهی عنوان" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "پیوست" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "باز کردن نوشتار انتخاب شده ممکن نیست" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "مقاله" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "صفحهی انتخاب شده در این نوشتار پیدا نشد." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "خوانندگان" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "خواندن فهرست مندرجات ممکن نیست." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "مؤلف" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "نوشتارهای DocBook SGML دیگر پیشتیبانی نمیشوند." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "مؤلفان" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "خواندن پروندهی انتخاب شده ممکن نیست." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "کتابشناسی" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "خواندن پروندهی انتخاب شده ممکن نیست." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "کتاب" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "احتیاط" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "فصل" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "همکار" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "پرل" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "همکاران" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "چاپ - انجامه" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "حق نسخهبرداری" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "حقوق نسخهبرداری" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "مقولهها" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "نوشتارها" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "اهدا" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/رفتن/صفحهی _قبل" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "ویرایشگر" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "دربارهی این مقاله" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "پست الکترونیکی" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "دربارهی این کتابشناسی" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "مثال" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "دربارهی این کتاب" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "رقم" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "دربارهی این فصل" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "واژهنامه" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "دربارهی این مدخل" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "مهم" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "دربارهی این واژهنامه" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "نمایه" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "دربارهی این نمایه" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "تذکر حقوقی" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "دربارهی این قسمت" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "سطح" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "دربارهی این پیشگفتار" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "خوانندگان پیغام" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "دربارهی این مرجع" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "سطح پیغام" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "دربارهی این بخش" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "منشاء پیغام" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "عضویت" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "تذکر" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "پیوست" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "منشاء" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "مقاله" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "همکار دیگر" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "خوانندگان" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "همکاران دیگر" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "مؤلف" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "قسمت" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "مؤلفان" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "پیشگفتار" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "کتابشناسی" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "ناشر" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "احتیاط" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "ناشران" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "فصل" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "مرجع" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "همکار" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "مدخل مرجع" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "همکاران" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "بخش مرجع" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "چاپ - انجامه" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "اطلاعات انتشار" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "حق نسخهبرداری" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "تاریخچهی تجدید نظر" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "حقوق نسخهبرداری" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "بخش" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "تاریخ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "نگاه کنید به" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "اهدا" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "نیز نگاه کنید به" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "ویرایشگر" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "تعیین نمایه" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "پست الکترونیکی" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "جدول" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "مثال" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "فهرست مندرجات" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "رقم" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "واژهنامه" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "مهم" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "اخطار" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "نمایه" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "راهنمایی گرفتن در مورد گنوم" +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "تذکر حقوقی" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "سطح" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "خوانندگان پیغام" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "سطح پیغام" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "منشاء پیغام" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "تذکر" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "منشاء" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "همکار دیگر" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "همکاران دیگر" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "قسمت" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "پیشگفتار" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "ناشر" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "ناشران" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "مرجع" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "مدخل مرجع" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "بخش مرجع" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "اطلاعات انتشار" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "تاریخچهی تجدید نظر" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "نگاه کنید به" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "تعیین نمایه" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "جدول" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "فهرست مندرجات" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "عنوان" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "اخطار" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI نوشتار" @@ -840,12 +991,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "گنوم - رومیزی" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "نوشتارهای اضافی" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "صفحات راهنما" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "صفحات اطلاعاتی" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 00:16+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -22,190 +22,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Sovelmat" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Työpöytä" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Asetustiedostot" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Ohjelmakehitys" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Ohjelmistokehitysympäristöt" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Ohjelmistokehitystyökalut" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Muokkaimet" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Pelit" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Opetussovellukset" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Laitteisto" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Pelit ja viihde" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernelrutiinit" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Kirjastofunktiot" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Ohjeen sisältö" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "Manuaalisivut" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internet-sovellukset" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X-sovellukset" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Asetustiedostot" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Ytimet" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Yleiskatsaukset" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimediasovellukset" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Yleiskatsaukset" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Toimistosovellukset" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Kirjastofunktiot" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Tieteelliset sovellukset" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Kirjastofunktiot" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Turvallisuus" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Järjestelmänvalvonta" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Järjestelmäkutsut" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Apuohjelmat" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X-sovellukset" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X-sovellukset" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Asetustiedostot" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Kirjastofunktiot" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Pelit" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Yleiskatsaukset" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Sovelmat" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Opetussovellukset" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Ohjeen sisältö" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Sisältö" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Julkaisutiedot" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Tieteelliset sovellukset" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Järjestelmäkutsut" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X-sovellukset" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Kirja" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Huomioi kirjainkoko" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Omistuskirjoitus" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Viite" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Etsi: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Omistuskirjoitus" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Edellinen" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Jatka etsintää alusta" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -213,130 +318,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-tehdas" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Muisti lopussa" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Nimiösivu" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Sisältö" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Valittua dokumenttia ei voitu avata" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Lisädokumentit" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Valittua sivua ei löytyyt tästä dokumentista." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Uuden ikkunan avaaminen epäonnistui." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Sisällysluetteloa ei voitu lukea." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "OMF-tiedostoa \"%s\" ei voitu ladata." + +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML-dokumentit eivät ole enää tuettuja." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu lukea." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu lukea." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Määrittele käytettävä välihakemisto" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Yelpin aktivointi epäonnistui: \"%s\"" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Uuden ikkunan avaaminen epäonnistui." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Järjestelmäkutsut" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Kirjastofunktiot" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernelrutiinit" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Laitteisto" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Asetustiedostot" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Pelit" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Yleiskatsaukset" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Järjestelmänvalvonta" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -347,458 +397,577 @@ msgstr "Julkaisutiedot" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Taukomäärä on negatiivinen." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OMF-tiedostoa \"%s\" ei voitu ladata." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriat" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentit" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Muisti lopussa" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Tiedosto" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Muokkaa" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Siirry" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Ohje" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Tiedosto/_Uusi ikkuna" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Tietoja tästä sarjasta" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Katso myös" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Muokkaa/_Etsi..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Viite" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Takaisin" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Näytä edellinen sivu" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Eteenpäin" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Näytä seuraava sivu" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Koti" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Siirry kotinäkymään" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Siirry" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Siirry/_Seuraava sivu" +msgid "_Next Section" +msgstr "Luku" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Sisältö" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Ohje/_Tietoja" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Ohjeselain" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Etsi" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Lauri Nurmi, 2003\n" "Henri Mannerberg, 2002-2003\n" "\n" "http://gnome-fi.org/" -# From l10n.xml: LEFT SINGLE QUOTATION MARK -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "’" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -# From l10n.xml: RIGHT SINGLE QUOTATION MARK -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -# From l10n.xml: LEFT DOUBLE QUOTATION MARK -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "”" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -# From l10n.xml: RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Hae apua Gnomen käytössä" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Tietoja tästä artikkelista" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Ohjelmistokehitysympäristöt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Tietoja tästä lähdeluettelosta" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Ohjelmistokehitystyökalut" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Tietoja tästä kirjasta" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Muokkaimet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Tietoja tästä luvusta" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Pelit ja viihde" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Tietoja tästä merkinnästä" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Yleiset" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Tietoja tästä sanastosta" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internet-sovellukset" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Tietoja tästä hakemistosta" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Ytimet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Tietoja tästä osasta" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimediasovellukset" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Tietoja tästä johdannosta" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Toimistosovellukset" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Tietoja tästä viitteestä" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Turvallisuus" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Tietoja tästä luvusta" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Järjestelmä" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Tietoja tästä sarjasta" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Apuohjelmat" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Yhteys" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Liite" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Nimiösivu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artikkeli" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Valittua dokumenttia ei voitu avata" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Lukijakunta" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Valittua sivua ei löytyyt tästä dokumentista." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Tekijä" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Sisällysluetteloa ei voitu lukea." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Tekijät" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML-dokumentit eivät ole enää tuettuja." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Lähdeluettelo" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu lukea." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Kirja" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu lukea." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Varoitus" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Luku" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Avustaja" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Avustajat" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Loppukirjoitus" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Tekijänoikeus" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Tekijänoikeudet" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Päiväys" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoriat" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Omistuskirjoitus" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumentit" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Toimittaja" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Siirry/_Seuraava sivu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" +# From l10n.xml: LEFT SINGLE QUOTATION MARK +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Esimerkki" +# From l10n.xml: RIGHT SINGLE QUOTATION MARK +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Kuva" +# From l10n.xml: LEFT DOUBLE QUOTATION MARK +#~ msgid "“" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Sanasto" +# From l10n.xml: RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Tärkeä" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Tietoja tästä artikkelista" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Hakemisto" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Tietoja tästä lähdeluettelosta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Ehtoilmoitus" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Tietoja tästä kirjasta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Taso" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Tietoja tästä luvusta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Viestin lukijakunta" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Tietoja tästä merkinnästä" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Viestin taso" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Tietoja tästä sanastosta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Viestin alkuperä" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Tietoja tästä hakemistosta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Huomautus" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Tietoja tästä osasta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Alkuperä" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Tietoja tästä johdannosta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Muu myötävaikuttaja" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Tietoja tästä viitteestä" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Muut myötävaikuttaja" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Tietoja tästä luvusta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Osa" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Yhteys" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Johdanto" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Liite" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Kustantaja" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikkeli" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Kustantajat" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Lukijakunta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Viite" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Tekijä" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Viitemerkintä" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Tekijät" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Viiteluku" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Lähdeluettelo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Julkaisutiedot" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Varoitus" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Muutoshistoria" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Luku" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Luku" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Avustaja" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Katso" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Avustajat" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Katso myös" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Loppukirjoitus" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Aseta hakemisto" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Tekijänoikeus" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Taulukko" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Tekijänoikeudet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sisällysluettelo" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Päiväys" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Vihje" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Omistuskirjoitus" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Nimiö" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Toimittaja" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Sähköposti" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Hae apua Gnomen käytössä" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Esimerkki" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Kuva" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Sanasto" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Tärkeä" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Hakemisto" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Ehtoilmoitus" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Taso" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Viestin lukijakunta" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Viestin taso" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Viestin alkuperä" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Huomautus" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Alkuperä" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Muu myötävaikuttaja" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Muut myötävaikuttaja" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Osa" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Johdanto" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Kustantaja" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Kustantajat" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Viite" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Viitemerkintä" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Viiteluku" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Julkaisutiedot" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Muutoshistoria" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Katso" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Aseta hakemisto" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Taulukko" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Sisällysluettelo" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Vihje" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Nimiö" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varoitus" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Dokumentti-URI" @@ -854,12 +1023,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "Gnome - Työpöytä" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Lisädokumentit" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Manuaalisivut" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Infosivut" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-25 11:09+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -20,190 +20,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Applets" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Fichiers de configuration" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Développement" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Environnements de développement" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Outils de développement" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Éditeurs" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Jeux" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Applications éducatives" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Périphériques matériels" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Jeux et divertissements" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Routines du noyau" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Fonctions de bibliothèques" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Contenu de l'aide" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Applications internet" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Applications X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Fichiers de configuration" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Noyaux" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Divers" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Applications multimedia" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Divers" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Applications de bureautique" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Fonctions de bibliothèques" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Applications scientifiques" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Fonctions de bibliothèques" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Securitées" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administration système" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Système" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Appels système" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "utilitaires" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Applications X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Applications X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Fichiers de configuration" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Fonctions de bibliothèques" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Jeux" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Divers" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Applications éducatives" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Contenu de l'aide" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Sommaire" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Information sur la version" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Applications scientifiques" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Appels système" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Applications X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Livre" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensible à la c_asse" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Dedicace" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Référence" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Rechercher : " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Dedicace" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "Recherche _circulaire" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -211,130 +315,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Fabrique Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "À cours de mémoire" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Page de garde" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Sommaire" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Le document sélectionné ne peut pas être ouvert" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "La page sélectionnée ne peut être trouvée dans ce document." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Impossible d'ouvrir une nouvelle fenêtre." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Le sommaire ne peut pas être lu." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Les documents DocBook SGML ne sont plus supportés." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Définit le répertoire de cache à utiliser" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Impossible d'activer Yelp : « %s »" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Impossible d'ouvrir une nouvelle fenêtre." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Appels système" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Fonctions de bibliothèques" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Routines du noyau" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Périphériques matériels" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Fichiers de configuration" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Divers" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administration système" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -345,151 +393,265 @@ msgstr "Information sur la version" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager : le compteur de pause est négatif." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "À cours de mémoire" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fichier" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Édition" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/A_ller" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Fichier/_Nouvelle fenêtre" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "À propos de cet ensemble" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Fichier/_Fermer la fenêtre" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Voir aussi" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Édition/_Rechercher..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Référence" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Précédent" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Affiche la page précédente de l'historique" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Suivant" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Affiche la page suivante de l'historique" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Accueil" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Affiche la page d'accueil" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Aller/Page _précédente" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Aller/Page _suivante" +msgid "_Next Section" +msgstr "Section" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Sommaire" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Aide/À _propos" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Rechercher" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Mainteneur :\n" "Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n" @@ -500,303 +662,308 @@ msgstr "" "Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n" "Sébastien Bacher <seb128@debian.org>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Affiche l'aide sur GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "À propos de cet article" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Environnements de développement" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "À propos de cette bibliographie" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Outils de développement" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "À propos de ce livre" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Éditeurs" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "À propos de ce chapitre" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Jeux et divertissements" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "À propos de cette entrée" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "À propos de ce glossaire" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Applications internet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "À propos de cet index" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Noyaux" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "À propos de cette partie" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Applications multimedia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "À propos de cette préface" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Applications de bureautique" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "À propos de cette référence" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Securitées" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "À propos de cette section" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Système" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "À propos de cet ensemble" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "utilitaires" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Annexe" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Page de garde" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Article" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Le document sélectionné ne peut pas être ouvert" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Destinataires" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "La page sélectionnée ne peut être trouvée dans ce document." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Le sommaire ne peut pas être lu." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Les documents DocBook SGML ne sont plus supportés." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliographie" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Livre" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Attention" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Chapitre" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Collaborateur" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Collaborateurs" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colophon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Catégories" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicace" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documents" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Aller/Page _suivante" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Courrier électronique" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Exemple" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figure" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossaire" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Important" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "À propos de cet article" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "À propos de cette bibliographie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Notification légale" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "À propos de ce livre" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "À propos de ce chapitre" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Destinataire du message" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "À propos de cette entrée" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Niveau du message" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "À propos de ce glossaire" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Origine du message" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "À propos de cet index" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "À propos de cette partie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "À propos de cette préface" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Autres contributeurs" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "À propos de cette référence" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Autres contributeurs" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "À propos de cette section" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Partie" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Affiliation" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Préface" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Annexe" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Éditeur" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Article" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Éditeurs" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Destinataires" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Auteur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Entrée de référence" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Auteurs" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Section de référence" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliographie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Information sur la version" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Attention" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Historique des révisions" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Chapitre" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Section" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Collaborateur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Voir" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Collaborateurs" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Voir aussi" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colophon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Postionner l'index" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Table" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Table des matières" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Date" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Indice" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedicace" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Éditeur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Courrier électronique" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Affiche l'aide sur GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Exemple" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figure" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glossaire" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Important" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Index" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Notification légale" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Niveau" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Destinataire du message" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Niveau du message" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Origine du message" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Note" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origine" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Autres contributeurs" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Autres contributeurs" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Partie" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Préface" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Éditeur" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Éditeurs" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Référence" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Entrée de référence" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Section de référence" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Information sur la version" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Historique des révisions" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Voir" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Postionner l'index" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Table" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Table des matières" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Indice" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titre" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertissement" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI du document" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 15:07-0500\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,317 +15,358 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Feidhmchláraanna" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Deasc" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Forbairt" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Uirlísí Forbairt" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Cluichí" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Eagarthóirenna" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Gineréal" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "Leathanach as an Lámhleabhar" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "ábhar Cabhair" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Feidhchláranna X" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Earnáil" + +#: data/man.xml.in.h:12 +msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" +#: data/man.xml.in.h:14 +msgid "Perl Functions" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" +#: data/man.xml.in.h:15 +msgid "Qt Functions" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Feidhchláranna X" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Feidhchláranna X" + +#: data/man.xml.in.h:20 +msgid "X11 Configuration" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Corás" +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" +#: data/man.xml.in.h:22 +msgid "X11 Functions" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" -msgstr "Feidhchláranna X" +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Cluichí" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:24 +msgid "X11 Overviews" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Deasc" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "ábhar Cabhair" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +msgid "Internet" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "URI Caipéis" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Scientific" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Corás" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Feidhchláranna X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "C_ase sensitive" +msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:5 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Cuardaigh" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Earnáil" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Cuardaigh: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "A_n chead rud eile" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Roimh Ré" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" - -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 -msgid "Yelp Factory" -msgstr "" - -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 -msgid "Unknown" -msgstr "Gan fhois" - -#: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "" +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 +msgid "Yelp" +msgstr "Yelp" -#: src/yelp-main.c:94 -msgid "Define which cache directory to use" +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +msgid "Yelp Factory" msgstr "" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-db-pager.c:238 #, c-format -msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-main.c:147 -msgid "Could not open new window." -msgstr "Theip ar oscailte de fhuinneog nua" - -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Cabhair" - -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" +#: src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown" +msgstr "Gan fhois" -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" msgstr "" -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +#: src/yelp-error.c:46 +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Doiciméadí eile" -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Theip ar oscailte de fhuinneog nua" -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/yelp-error.c:50 +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "" -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "SnáthannaPosix" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" msgstr "" -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" msgstr "" -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." msgstr "" -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" +#: src/yelp-main.c:95 +msgid "Define which cache directory to use" msgstr "" -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" +#: src/yelp-main.c:129 +#, c-format +msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "" -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Cluichí" +#: src/yelp-main.c:148 +msgid "Could not open new window." +msgstr "Theip ar oscailte de fhuinneog nua" -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "" +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Cabhair" -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 @@ -337,451 +378,372 @@ msgstr "URI Caipéis" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Ranganna" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Doiciméadí" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Comhad" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Eagar" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Téigh" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/Cab_hair" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Comhad/Fuinneog _nua" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Comhad/_Dún an Fhuinneog" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Eagar/_Cuardaigh i leathanach..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "ar Ais" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "chun Tosaigh" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Téigh go dtí an chead leathanach eile sa stair" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Abhaile" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Téigh go dtí radharc baile" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Téigh/_Roimh Ré" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Téigh/Innéacs" +msgid "_Next Section" +msgstr "Earnáil" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "ábhar Cabhair" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Cabhair/_Faoi" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Líonléitheoir Cabhair" -#: src/yelp-window.c:915 -#, fuzzy -msgid "Fin_d" -msgstr "Cuardaigh" - -#: src/yelp-window.c:1186 -msgid "Loading..." -msgstr "ag Lódáil..." - -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n" -"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "" +#: src/yelp-window.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Fin_d" +msgstr "Cuardaigh" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "" +#: src/yelp-window.c:1320 +msgid "Loading..." +msgstr "ag Lódáil..." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n" +"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Dáta" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Eagarthóir" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Rphost" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Sampla" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Tarraingt" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Innéacs" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Faigh cabhair le haighaidh GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Uirlísí Forbairt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Eagarthóirenna" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Gineréal" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "SnáthannaPosix" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Ranganna" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Doiciméadí" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Téigh/Innéacs" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Earnáil" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dáta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Eagarthóir" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Rphost" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Sampla" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Tarraingt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Innéacs" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Leathfhocal" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Tidéal" +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabla" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Rabhadh" +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Leathfhocal" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Faigh cabhair le haighaidh GNOME" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tidéal" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Rabhadh" #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" #~ msgstr "/Eagar/_Cuardaigh arís" @@ -817,12 +779,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "GNOME - Deasc" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Doiciméadí eile" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Leathanach as an Lámhleabhar" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Leathanach Eolas" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 12:01+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -20,190 +20,294 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Applets" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplicacións" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Ficheiros de configuración" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Desenvolvemento" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Ambientes de desenvolvemento" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Ferramentas de desenvolvemento" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Xogos" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Aplicacións educativas" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Dispositivos hardware" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Xogos e entretementos" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Rotinas do núcleo" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funcións de biblioteca" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Contidos da axuda" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Aplicacións de Internet" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplicacións X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Ficheiros de configuración" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernels" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Previsualizacións" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplicacións multimedia" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Previsualizacións" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Aplicacións de oficina e produtividade" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funcións de biblioteca" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Aplicacións científicas" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funcións de biblioteca" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Seguranza" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administración do sistema" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Chamadas ao sistema" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilidades" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Aplicacións X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Aplicacións X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Ficheiros de configuración" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funcións de biblioteca" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Xogos" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Previsualizacións" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Aplicacións educativas" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Contidos da axuda" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Contidos" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Información de publicación" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplicacións científicas" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Chamadas ao sistema" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Aplicacións X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Libro" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Distinguir maiúsc/minúsc" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Dedicatoria" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referencia" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Procurar: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Dedicatoria" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Seguinte" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Voltar ao inicio" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -211,130 +315,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Fábrica Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Non se atopou o atributo href en yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoria insuficiente" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Páxina de título" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Contidos" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Non se puido abrir o documento seleccionado" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "A páxina seleccionada non se atopou neste documento." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Non se puido abrir unha nova fiestra." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Non se puido cargar o ficheiro OMF '%s'." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Non se puido ler a táboa de contidos." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Os documento SGML DocBook xa non están soportados." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Non se puido ler o ficheiro seleccionado." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Non se puido ler o ficheiro seleccionado." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Definir que directorio de caché utilizar" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Non se puido activar o Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Non se puido abrir unha nova fiestra." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Chamadas ao sistema" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funcións de biblioteca" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Rotinas do núcleo" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Dispositivos hardware" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Ficheiros de configuración" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Xogos" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Previsualizacións" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administración do sistema" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -345,452 +393,571 @@ msgstr "Información de publicación" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: A conta de pausas é negativa." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Non se puido cargar o ficheiro OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Non se atopou o atributo href en yelp:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria insuficiente" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Ir" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/A_xuda" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Ficheiro/_Nova fiestra" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Acerca deste conxunto" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Ficheiro/_Pechar fiestra" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Ver tamén" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Editar/_Procurar..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Referencia" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Atrás" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Mostrar a páxina anterior na historia" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Adiante" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Mostrar a páxina seguinte na historia" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Inicio" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Ir á vista inicial" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Ir/Páxina _anterior" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Ir/Páxina _seguinte" +msgid "_Next Section" +msgstr "Sección" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Contidos" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Axuda/_Acerca" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de axuda" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Procurar" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" "Proxecto Trasno - http://www.trasno.net" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Obter axuda con GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Acerca deste artigo" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Ambientes de desenvolvemento" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Acerca desta bibliografía" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Ferramentas de desenvolvemento" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Acerca deste libro" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Acerca deste capítulo" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Xogos e entretementos" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Acerca desta entrada" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Xeral" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Acerca deste glosario" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplicacións de Internet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Acerca deste índice" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernels" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Acerca desta parte" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplicacións multimedia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Acerca deste prefacio" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Aplicacións de oficina e produtividade" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Acerca desta referencia" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Seguranza" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Acerca desta sección" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Acerca deste conxunto" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Utilidades" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliación" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Apéndice" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Páxina de título" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artigo" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Non se puido abrir o documento seleccionado" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Audiencia" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "A páxina seleccionada non se atopou neste documento." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Non se puido ler a táboa de contidos." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Os documento SGML DocBook xa non están soportados." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografía" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Non se puido ler o ficheiro seleccionado." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Libro" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Non se puido ler o ficheiro seleccionado." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Advertencia" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Colaborador" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Colaboradores" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Notas finais" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrights" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorías" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicatoria" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documentos" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Ir/Páxina _seguinte" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Importante" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Acerca deste artigo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Acerca desta bibliografía" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Nota legal" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Acerca deste libro" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Acerca deste capítulo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Audiencia da mensaxe" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Acerca desta entrada" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Nivel da mensaxe" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Acerca deste glosario" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Orixe da mensaxe" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Acerca deste índice" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Acerca desta parte" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Orixe" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Acerca deste prefacio" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Outro contribuidor" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Acerca desta referencia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Outros contribuidores" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Acerca desta sección" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Afiliación" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Prefacio" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Apéndice" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Publicador" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artigo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Publicadores" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Audiencia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Entrada de referencia" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Sección de referencia" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografía" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Información de publicación" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Advertencia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Historia de revisións" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Capítulo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Sección" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Colaborador" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Ver" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Colaboradores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Ver tamén" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Notas finais" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Definir índice" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Táboa" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrights" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Táboa de contidos" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Consello" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedicatoria" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Obter axuda con GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Exemplo" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figura" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glosario" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Importante" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Índice" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Nota legal" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivel" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Audiencia da mensaxe" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Nivel da mensaxe" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Orixe da mensaxe" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Orixe" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Outro contribuidor" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Outros contribuidores" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Parte" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Prefacio" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Publicador" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Publicadores" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Referencia" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Entrada de referencia" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Sección de referencia" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Información de publicación" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Historia de revisións" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Ver" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Definir índice" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Táboa" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Táboa de contidos" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Consello" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI do documento" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp-2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:22+0530\n" "Last-Translator: Nirav, Ankit, Ankur, Atit, Bhavin, Kartik, Khushbu, Sweta. " "<magnet@magnet-i.com>\n" @@ -14,190 +14,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "એપ્લેટો" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "કાર્યક્રમો" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "ડૅસ્કટોપ" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "વિકાસ" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "વિકાસ પર્યાવરણ" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "વિકાસ સાધનો" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "સુધારનાર" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "રમતો" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "શૈક્ષણિક કાર્યક્રમો" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "હાર્ડવેર ઉપકરણો" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "રમતો અને આનંદ" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "કર્નલની દરવખતની ક્રિયાઓ" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "સામાન્ય" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "લાયબ્રેરી વિધેયો" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "મદદની વિષયસૂચી" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "મદદપત્રિકાના પાના" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "ઇન્ટરનેટ કાર્યક્રમો" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X કાર્યક્રમો" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "કર્નલ" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "સંક્ષેપો" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "મલ્ટિમીડીયા કાર્યક્રમો" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "સંક્ષેપો" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "ઓફિસ અને ઉત્પાદન કાર્યક્રમો" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "લાયબ્રેરી વિધેયો" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "વૈગ્નાનિક કાર્યક્રમો" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "લાયબ્રેરી વિધેયો" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "સુરક્ષાઓ" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "સિસ્ટમ સંચાલન" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "સિસ્ટમ" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "સિસ્ટમ કાૅલ" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "સાધનો" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X કાર્યક્રમો" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X કાર્યક્રમો" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "લાયબ્રેરી વિધેયો" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "રમતો" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "સંક્ષેપો" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "એપ્લેટો" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "ડૅસ્કટોપ" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "શૈક્ષણિક કાર્યક્રમો" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "મદદની વિષયસૂચી" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "વિષયસૂચી" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "વિતરણ માહિતી" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "વૈગ્નાનિક કાર્યક્રમો" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "સિસ્ટમ કાૅલ" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X કાર્યક્રમો" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "પુસ્તક" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "કેસ સંવેદનશીલ" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "શોધો" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "સમર્પિત" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "સંદર્ભ" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "શોધો:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "સમર્પિત" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "પછીનું" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "પહેલાનું" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "વીંટી લો" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "યેલ્પ" @@ -205,130 +310,75 @@ msgstr "યેલ્પ" msgid "Yelp Factory" msgstr "યેલ્પ કારખાનું" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "કોઇ href મળ્યા નહી." - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "મેમરી ની બહાર" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "શીર્ષકપાનું" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "વિષયસૂચી" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "અજાણ્યું" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "પસંદ કરેલ દસ્તાવેજ ખોલી શકાયો નહી." +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "વધારાના દસ્તાવેજો" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "પસંદ કરેલ પાનું આ દસ્તાવેજમાં શોધી શકાયું નહી." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "નવી વિન્ડો ખોલી શકાતી નથી." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "કોષ્ટકની વિગતો વાંચી શકાતી નથી." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "યેલ્પને સક્રિય કરી શકાતું નથી: '%s'" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML દસ્તાવેજો હવે આધાર અપાતા નથી." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલ વાંચી શકાતી નથી." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલ વાંચી શકાતી નથી." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "કઇ કેશ ડિરેક્ટરી વાપરવી તે વ્યાખ્યાયિત કરો" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "યેલ્પને સક્રિય કરી શકાતું નથી: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "નવી વિન્ડો ખોલી શકાતી નથી." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "મદદ" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X૧૧" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "ટર્મકેપ" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "પર્લ" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "પી થ્રેડ" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "સિસ્ટમ કાૅલ" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "લાયબ્રેરી વિધેયો" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "કર્નલની દરવખતની ક્રિયાઓ" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "હાર્ડવેર ઉપકરણો" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "રમતો" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "સંક્ષેપો" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "સિસ્ટમ સંચાલન" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -339,151 +389,265 @@ msgstr "વિતરણ માહિતી" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: રોકવાનો ક્રમ ઋણ છે." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "યેલ્પને સક્રિય કરી શકાતું નથી: '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "વર્ગો" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "કોઇ href મળ્યા નહી." -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "દસ્તાવેજો" +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "મેમરી ની બહાર" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/ફાઇલ" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/સુધારો" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/જાઓ" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_મદદ" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/ફાઇલ/નવી વિન્ડો" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "આ સમૂહ વિશે" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/ફાઇલ/વિન્ડો બંધ કરો" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "અહીં પણ જુઓ" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/સુધારો/શોધો" -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "સંદર્ભ" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "પાછા" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "ઇતિહાસનુંં આગળનું પાનું બતાવો" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "આગળ" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "ઇતિહાસનું આગળનું પાનું બતાવો" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "ઘર" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "ઘર દ્રશ્ય પર જાઓ" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "પહેલાનું" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/જાઓ/આગળનાં પાના પર" +msgid "_Next Section" +msgstr "વિભાગ" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "વિષયસૂચી" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/મદદ/વિશે" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "મદદ માટેનું બ્રાઉઝર" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "શોધો" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "લાવી રહ્યા છે..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "નીરવ <nirav@magnet-i.com>\n" "અંકિત <ankit644@linux.net>\n" @@ -494,303 +658,308 @@ msgstr "" "ખુશ્બુ <khushbu_hi21@yahoo.co.in>\n" "શ્વેતા <sweta2782@yahoo.co.in>." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "જીનોમ સાથે મદદ લો" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "આ લેખ વિશે" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "વિકાસ પર્યાવરણ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "આ સંદર્ભસૂચિ વિશે" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "વિકાસ સાધનો" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "આ પુસ્તક વિશે" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "સુધારનાર" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "આ પ્રકરણ વિશે" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "રમતો અને આનંદ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "આ પ્રવેશ વિશે" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "સામાન્ય" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "આ ગ્લોસરી વિશે" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "ઇન્ટરનેટ કાર્યક્રમો" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "આ અનુક્રમણિકા વિશે" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "કર્નલ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "આ ભાગ વિશે" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "મલ્ટિમીડીયા કાર્યક્રમો" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "આ આમુખ વિશે" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "ઓફિસ અને ઉત્પાદન કાર્યક્રમો" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "આ સંદર્ભ વિશે" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "સુરક્ષાઓ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "આ વિભાગ વિશે" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "સિસ્ટમ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "આ સમૂહ વિશે" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "સાધનો" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "જોડાણ" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "સંદર્ભ" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "શીર્ષકપાનું" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "લેખ" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "પસંદ કરેલ દસ્તાવેજ ખોલી શકાયો નહી." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "દર્શકો" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "પસંદ કરેલ પાનું આ દસ્તાવેજમાં શોધી શકાયું નહી." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "લેખક" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "કોષ્ટકની વિગતો વાંચી શકાતી નથી." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "લેખકો" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML દસ્તાવેજો હવે આધાર અપાતા નથી." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "સંદર્ભસૂચિ" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલ વાંચી શકાતી નથી." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "પુસ્તક" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલ વાંચી શકાતી નથી." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "ચેતવણી" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X૧૧" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "પ્રકરણ" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "ભેગું કરનાર" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "ટર્મકેપ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "ભેગું કરનારાઓ" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "પર્લ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "કોલોફન" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "કોપીરાઇટ" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "કોપીરાઇટ" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "પી થ્રેડ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "તારીખ" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "વર્ગો" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "સમર્પિત" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "દસ્તાવેજો" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "ઉમેરનાર" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/જાઓ/આગળનાં પાના પર" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "ઇ-મેલ" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "દાખલા" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "આકૃતિ" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "ગ્લોસરી" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "મહત્વનું" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "આ લેખ વિશે" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "અનુક્રમણિકા" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "આ સંદર્ભસૂચિ વિશે" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "કાયદાકીય નોટિસ" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "આ પુસ્તક વિશે" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "પ્રમાણ" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "આ પ્રકરણ વિશે" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "સંદેશ દર્શક" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "આ પ્રવેશ વિશે" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "સંદેશ પ્રમાણ" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "આ ગ્લોસરી વિશે" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "સંદેશ ઉદ્ભવસ્થાન" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "આ અનુક્રમણિકા વિશે" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "નોંધ" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "આ ભાગ વિશે" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "ઉદ્ભવ" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "આ આમુખ વિશે" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "બીજો ફાળો આપનાર" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "આ સંદર્ભ વિશે" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "બીજા ફાળો આપનારાઓ" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "આ વિભાગ વિશે" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "ભાગ" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "જોડાણ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "આમુખ" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "સંદર્ભ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "પ્રકાશકો" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "લેખ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "પ્રકાશકો" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "દર્શકો" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "સંદર્ભ" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "લેખક" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "સંદર્ભ નોંધ" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "લેખકો" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "સંદર્ભ વિભાગ" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "સંદર્ભસૂચિ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "વિતરણ માહિતી" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "ચેતવણી" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "ફરીથી જોવાનો ઇતિહાસ" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "પ્રકરણ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "વિભાગ" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "ભેગું કરનાર" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "જુઓ" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "ભેગું કરનારાઓ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "અહીં પણ જુઓ" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "કોલોફન" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "અનુક્રમણિકા" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "કોપીરાઇટ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "કોષ્ટક" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "કોપીરાઇટ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "મદદની વિષયસૂચી" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "તારીખ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "મદદ" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "સમર્પિત" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "શીર્ષક" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "ઉમેરનાર" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "ચેતવણી" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ઇ-મેલ" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "જીનોમ સાથે મદદ લો" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "દાખલા" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "આકૃતિ" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "ગ્લોસરી" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "મહત્વનું" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "અનુક્રમણિકા" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "કાયદાકીય નોટિસ" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "પ્રમાણ" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "સંદેશ દર્શક" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "સંદેશ પ્રમાણ" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "સંદેશ ઉદ્ભવસ્થાન" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "નોંધ" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "ઉદ્ભવ" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "બીજો ફાળો આપનાર" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "બીજા ફાળો આપનારાઓ" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "ભાગ" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "આમુખ" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "પ્રકાશકો" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "પ્રકાશકો" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "સંદર્ભ" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "સંદર્ભ નોંધ" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "સંદર્ભ વિભાગ" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "વિતરણ માહિતી" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "ફરીથી જોવાનો ઇતિહાસ" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "જુઓ" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "અનુક્રમણિકા" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "કોષ્ટક" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "મદદની વિષયસૂચી" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "મદદ" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "શીર્ષક" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "ચેતવણી" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "દસ્તાવેજ URI" @@ -840,12 +1009,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Search for:" #~ msgstr "ના માટે શોધો: (_S)" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "વધારાના દસ્તાવેજો" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "મદદપત્રિકાના પાના" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "જાણકારી માટેના પાનાઓ" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-09 15:21+0300\n" "Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -19,190 +19,294 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "יישומונים" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "יישומים" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן עבודה" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "קבצי הגדרות" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "פיתוח" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "סביבות פיתוח" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "כלי פיתוח" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "עורכים" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "משחקים" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "יישומים חינוכיים" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "התקני חומרה" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "משחקים ובידור" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "שגרות גרעין" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "פונקציות ספרייה" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "תכני עזרה" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "יישומי אינטרנט" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "יישומי X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "קבצי הגדרות" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "גרעינים" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "סקירות" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "יישומי מולטימדיה" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "סקירות" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "יישומי משרד ופרודוקטיביות" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "פונקציות ספרייה" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "יישומים מדעיים" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "פונקציות ספרייה" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "אבטחה" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "ניהול מערכת" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "מערכת" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "קריאות מערכת" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "עזרים" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "יישומי X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "יישומי X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "קבצי הגדרות" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "פונקציות ספרייה" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "משחקים" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "סקירות" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "יישומונים" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "שולחן עבודה" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "יישומים חינוכיים" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "תכני עזרה" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "תכנים" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "מידע שחרור" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "יישומים מדעיים" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "קריאות מערכת" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "יישומי X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "ספר" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "תלוי _רשיות" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "מצא" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "הקדשה" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "הפניה" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_מצא: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "הקדשה" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "ה_בא" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "ה_קודם" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_עטוף סביב" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -210,130 +314,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "יצרן Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "אין מספיק זיכרון" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "עמוד כותרת" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "תכנים" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "המסמך הנבחר לא יכל להיפתח" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "העמוד הנבחר לא נמצא במסמך." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "תוכן העניינים לא יכל להיקרא" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "מסמכי DocBook SGML לא נתמכים עוד." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא" +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "הגדר באיזו תיקיית מטמון להשתמש" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "לא ניתן להפעיל את Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "קריאות מערכת" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "פונקציות ספרייה" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "שגרות גרעין" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "התקני חומרה" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "קבצי הגדרות" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "משחקים" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "סקירות" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "ניהול מערכת" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -344,151 +392,265 @@ msgstr "מידע שחרור" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: מספר ההפסקות שלילי." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "קטגוריות" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "מסמכים" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "אין מספיק זיכרון" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_קובץ" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_עריכה" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_מעבר" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_עזרה" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/קובץ/חלון _חדש" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "אודות הסט הזה" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/קובץ/_סגור חלון" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "ראה גם" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/עריכה/_מצא..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "הפניה" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "אחורה" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "מציג עמודים קודמים בהיסטוריה" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "קדימה" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "מציג את העמודים הבאים בהיסטוריה" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "בית" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "לך לתצוגת בית" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/מעבר/עמוד _קודם" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/מעבר/עמוד ה_בא" +msgid "_Next Section" +msgstr "חלק" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "תכנים" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/עזרה/_אודות" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "דפדפן עזרה" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "מצא" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "טוען..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "גיל אשר\n" "dolfin@rpg.org.il\n" @@ -496,303 +658,308 @@ msgstr "" "פרויקט linBrew\n" "http://linbrew.sourceforge.net" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "קבל עזרה עם GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "אודות מאמר זה" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "סביבות פיתוח" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "אודות ביבליוגרפיה זו" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "כלי פיתוח" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "אודות ספר זה" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "עורכים" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "אודות פרק זה" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "משחקים ובידור" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "אודות ערך זה" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "כללי" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "אודות מילון זה" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "יישומי אינטרנט" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "אודות אינדקסזה" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "גרעינים" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "אודות חלק זה" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "יישומי מולטימדיה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "אודות הקדמה זו" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "יישומי משרד ופרודוקטיביות" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "אודות הפניה זו" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "אבטחה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "אודות אזורזה" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "מערכת" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "אודות הסט הזה" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "עזרים" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "צירוף" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "נספח" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "עמוד כותרת" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "מאמר" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "המסמך הנבחר לא יכל להיפתח" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "קהל" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "העמוד הנבחר לא נמצא במסמך." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "מחבר" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "תוכן העניינים לא יכל להיקרא" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "מחברים" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "מסמכי DocBook SGML לא נתמכים עוד." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "ביבליוגרפיה" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "ספר" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "אזהרה" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "פרק" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "משתף פעולה" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "משתפי פעולה" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "קולופון" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "זכויות יוצרים" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "זכויות יוצרים" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "קטגוריות" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "הקדשה" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "מסמכים" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "עורך" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/מעבר/עמוד ה_בא" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "דוא\"ל" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "דוגמה" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "איור" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "מילון" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "חשוב" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "אודות מאמר זה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "אינדקס" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "אודות ביבליוגרפיה זו" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "הערה משפטית" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "אודות ספר זה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "רמה" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "אודות פרק זה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "קהל הודעה" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "אודות ערך זה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "רמת הודעה" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "אודות מילון זה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "מוצא הודעה" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "אודות אינדקסזה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "הערה" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "אודות חלק זה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "מוצא" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "אודות הקדמה זו" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "תורם אחר" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "אודות הפניה זו" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "תורמים אחרים" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "אודות אזורזה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "חלק" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "צירוף" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "הקדמה" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "נספח" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "מפרסם" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "מאמר" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "מפרסמים" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "קהל" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "הפניה" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "מחבר" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "ערך הפניה" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "מחברים" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "אזור הפניה" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "ביבליוגרפיה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "מידע שחרור" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "אזהרה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "היסטורית שינויים" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "פרק" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "חלק" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "משתף פעולה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "ראה" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "משתפי פעולה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "ראה גם" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "קולופון" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "קבע אינדקס" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "זכויות יוצרים" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "טבלה" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "זכויות יוצרים" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "תוכן העניינים" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "תאריך" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "עצה" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "הקדשה" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "עורך" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "דוא\"ל" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "קבל עזרה עם GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "דוגמה" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "איור" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "מילון" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "חשוב" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "אינדקס" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "הערה משפטית" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "רמה" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "קהל הודעה" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "רמת הודעה" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "מוצא הודעה" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "הערה" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "מוצא" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "תורם אחר" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "תורמים אחרים" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "חלק" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "הקדמה" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "מפרסם" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "מפרסמים" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "הפניה" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "ערך הפניה" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "אזור הפניה" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "מידע שחרור" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "היסטורית שינויים" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "ראה" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "קבע אינדקס" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "טבלה" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "תוכן העניינים" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "עצה" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "כותרת" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "אזהרה" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "כתובת מסמך" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-10 14:21+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,190 +14,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "एप्लेट्स" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटॉप" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "विकास" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "विकास वातावरण" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "विकास उपकरण" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "संपादक" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "खेल" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "हार्डवेयर उपकरण" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "खेल तथा मनोरंजन" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "कर्नेल रूटीन्स" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "मदद विषय-सूची" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "इंटरनेट अनुप्रयोग" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "एक्स अनुप्रयोग" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "केडीई" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "कर्नेल्स" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "संक्षेप" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "मल्टीमीडिया अनुप्रयोग" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "संक्षेप" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "ऑफ़िस तथा उत्पादन अनुप्रयोग" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "वैज्ञानिक अनुप्रयोग" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "सुरक्षा" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "तंत्र प्रशासन" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "तंत्र" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "सिस्टम काल्स" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "यूटिलिटीज़" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "एक्स अनुप्रयोग" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "एक्स अनुप्रयोग" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "खेल" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "संक्षेप" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "एप्लेट्स" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "मदद विषय-सूची" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "विषय सूची" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "केडीई" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "ज़ारी जानकारी" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "वैज्ञानिक अनुप्रयोग" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "सिस्टम काल्स" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "एक्स अनुप्रयोग" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "पुस्तक" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "छोटे-बड़े अक्षर के प्रति संवेदनशील (_a)" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "ढूंढें" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "समर्पण" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "सन्दर्भ" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "ढूंढें: (_F)" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "समर्पण" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "अगला (_N)" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "पिछला (_P)" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "व्रेप अराउंड (_W)" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "येल्प" @@ -205,130 +309,74 @@ msgstr "येल्प" msgid "Yelp Factory" msgstr "येल्प फ़ैक्ट्री" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "येल्प:दस्तावेज़ में कोई href गुण नहीं मिला" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "शीर्षक-पृष्ठ" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "विषय सूची" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "चयनित दस्तावेज़ खोला नहीं जा सका" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "इस दस्तावेज़ में चयनित पृष्ठ नहीं मिला." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "नई विंडो खोल नहीं सका." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "ओएमएफ़ फ़ाइल '%s' लोड नहीं कर सका." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "विषय-सूची तालिका पढ़ी नहीं जा सकी." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "डॉक-बुक एसजीएमएल दस्तावेज़ अब समर्थित नहीं हैं." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "चयनित फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "चयनित फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "पारिभाषित करें कि कौन सी कैश डिरेक्ट्री उपयोग करना है" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "येल्प प्रारंभ नही कर सका: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "नई विंडो खोल नहीं सका." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "मदद" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "एक्स11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "ओपन-एसएसएल" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "टर्मकेप" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "पर्ल" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "क्यूटी" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "टीआईएफ़एफ़" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "पी-थ्रेड्स" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "सिस्टम काल्स" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "कर्नेल रूटीन्स" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "हार्डवेयर उपकरण" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "खेल" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "संक्षेप" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "तंत्र प्रशासन" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -339,144 +387,257 @@ msgstr "ज़ारी जानकारी" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "येल्प-टीओसी-पेज़र: पॉज़ गणन ऋणात्मक है." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "ओएमएफ़ फ़ाइल '%s' लोड नहीं कर सका." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "वर्ग" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "दस्तावेज़" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "येल्प:दस्तावेज़ में कोई href गुण नहीं मिला" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/फ़ाइल (_F)" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/संपादन (_E)" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/जाएँ (_G)" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/मदद (_H)" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/फ़ाइल/नई विंडो (_N)" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "इस सेट के बारे में" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/फ़ाइल/विंडो बंद करें (_C)" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "यह भी देखें" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/संपादन/ढूंढें... (_F)" -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "सन्दर्भ" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "पीछे" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "इतिहास में पिछला पृष्ठ दिखाएँ" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "आगे" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "इतिहास में अगला पृष्ठ दिखाएँ" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "घर" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "घर दृश्य पर जाएँ" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/जाएँ/पिछला पृष्ठ (_P)" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/जाएँ/अगला पृष्ठ (_N)" +msgid "_Next Section" +msgstr "खण्ड" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/मदद/के बारे में (_A)" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "मदद ब्राउज़र" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "ढूंढें" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "लोड कर रहे..." @@ -484,308 +645,314 @@ msgstr "लोड कर रहे..." # * will shop up in the "about" box #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org), रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "गनोम से मदद लें" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "इस आलेख के बारे में" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "विकास वातावरण" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "इस ग्रंथसूची के बारे में" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "विकास उपकरण" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "इस पुस्तक के बारे में" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "संपादक" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "इस अध्याय के बारे में" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "खेल तथा मनोरंजन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "इस प्रविष्टि के बारे में" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "सामान्य" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "इस शब्दसंग्रह के बारे में" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "इंटरनेट अनुप्रयोग" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "इस निर्देशिका के बारे में" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "कर्नेल्स" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "इस हिस्से के बारे में" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "मल्टीमीडिया अनुप्रयोग" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "इस प्रीफ़ेस के बारे में" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "ऑफ़िस तथा उत्पादन अनुप्रयोग" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "इस सन्दर्भ के बारे में" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "सुरक्षा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "इस खण्ड के बारे में" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "तंत्र" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "इस सेट के बारे में" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "यूटिलिटीज़" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "से सम्बद्ध" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "परिशिष्ट" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "शीर्षक-पृष्ठ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "आलेख" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "चयनित दस्तावेज़ खोला नहीं जा सका" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "सभा" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "इस दस्तावेज़ में चयनित पृष्ठ नहीं मिला." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "लेखक" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "विषय-सूची तालिका पढ़ी नहीं जा सकी." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "लेखकगण" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "डॉक-बुक एसजीएमएल दस्तावेज़ अब समर्थित नहीं हैं." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "ग्रंथसूची" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "चयनित फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "पुस्तक" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "चयनित फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "चेतावनी" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "एक्स11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "अध्याय" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "ओपन-एसएसएल" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "सहयोगी" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "टर्मकेप" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "सहयोगी" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "पर्ल" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "पुष्पिका" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "क्यूटी" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "टीआईएफ़एफ़" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "सर्वाधिकार" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "पी-थ्रेड्स" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "तिथि" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "वर्ग" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "समर्पण" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "दस्तावेज़" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "संपादक" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/जाएँ/अगला पृष्ठ (_N)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "उदाहरण" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "आकृति" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "शब्दसंग्रह" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "महत्वपूर्ण" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "इस आलेख के बारे में" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "निर्देशिका" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "इस ग्रंथसूची के बारे में" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "कानूनी सूचना" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "इस पुस्तक के बारे में" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "स्तर" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "इस अध्याय के बारे में" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "संदेश सभा" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "इस प्रविष्टि के बारे में" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "संदेश स्तर" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "इस शब्दसंग्रह के बारे में" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "संदेश उद्गम" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "इस निर्देशिका के बारे में" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "टिप्पणी" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "इस हिस्से के बारे में" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "मूल" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "इस प्रीफ़ेस के बारे में" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "अन्य सहयोगी" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "इस सन्दर्भ के बारे में" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "अन्य सहयोगी" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "इस खण्ड के बारे में" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "भाग" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "से सम्बद्ध" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "प्रीफेस" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "परिशिष्ट" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "प्रकाशक" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "आलेख" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "प्रकाशक" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "सभा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "सन्दर्भ" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "लेखक" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "सन्दर्भ प्रविष्टि" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "लेखकगण" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "संदर्भ खण्ड" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "ग्रंथसूची" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "ज़ारी जानकारी" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "चेतावनी" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "संशोधन इतिहास" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "अध्याय" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "खण्ड" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "सहयोगी" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "देखें" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "सहयोगी" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "यह भी देखें" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "पुष्पिका" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "निर्देशिका नियत करें" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "तालिका" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "सर्वाधिकार" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "विषय-सूची तालिका" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "तिथि" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "युक्ति" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "समर्पण" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "संपादक" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ईमेल" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "गनोम से मदद लें" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "उदाहरण" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "आकृति" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "शब्दसंग्रह" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "महत्वपूर्ण" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "निर्देशिका" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "कानूनी सूचना" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "स्तर" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "संदेश सभा" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "संदेश स्तर" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "संदेश उद्गम" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "टिप्पणी" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "मूल" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "अन्य सहयोगी" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "अन्य सहयोगी" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "भाग" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "प्रीफेस" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "प्रकाशक" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "प्रकाशक" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "सन्दर्भ" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "सन्दर्भ प्रविष्टि" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "संदर्भ खण्ड" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "ज़ारी जानकारी" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "संशोधन इतिहास" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "देखें" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "निर्देशिका नियत करें" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "तालिका" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "विषय-सूची तालिका" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "युक्ति" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "शीर्षक" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "चेतावनी" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "दस्तावेज यूआरआई" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:53+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -14,190 +14,294 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Programi" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Datoteke podešavanja" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Razvoj" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Razvojno okruženje" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Razvojni alati" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Uređivali" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Igre" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Obrazovni programi" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardware uređaji" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Igre i zabava" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernel rutine" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funkcije biblioteke" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Sadržaj pomoći" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Programi za Internet" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Programi za X sustav" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Datoteke podešavanja" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kerneli" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Osvrti" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Programi za multimediju" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Osvrti" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Ured i programi produktivnosti" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funkcije biblioteke" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Programi za znanost" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funkcije biblioteke" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Vrijednosnice" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administracija sustava" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sustav" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Sustavski pozivi" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Pomoćni programi" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Programi za X sustav" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Programi za X sustav" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Datoteke podešavanja" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funkcije biblioteke" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Igre" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Osvrti" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Programi" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Obrazovni programi" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Sadržaj pomoći" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Sadržaj" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "URI dokumenta" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Programi za znanost" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Sustavski pozivi" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Programi za X sustav" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Knjiga" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Osjetlj. na V/m slova:" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Nađi" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Posvećivanje" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referenca" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Traži:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Posvećivanje" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Sljedeći" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Prethodni" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "O_matanje" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -205,130 +309,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Factory" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Nije nađen href atribut na yelp:dokumentu" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nemam više memorije" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Naslovna stranica" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Sadržaj" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Napoznato" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Odabrani dokument je nemoguće otvoriti" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Odabrana stranica nije nađena u ovom dokumentu." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Nije moguće otvoriti novi prozor." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Nije moguće aktivirati Yelp: '%s'" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Ne može se pročitati tablica sadržaja." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Više nisu podržani DocBook SGML documenti." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Ne može se otvoriti odabrana datoteka" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Ne može se otvoriti odabrana datoteka" +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Odredi koji direktorij sa priručnom memorijom treba koristiti" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Nije moguće aktivirati Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Nije moguće otvoriti novi prozor." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Sustavski pozivi" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funkcije biblioteke" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernel rutine" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardware uređaji" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Datoteke podešavanja" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Igre" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Osvrti" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administracija sustava" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -339,451 +387,555 @@ msgstr "URI dokumenta" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Brojanje pauze je negativno." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nije moguće aktivirati Yelp: '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Nije nađen href atribut na yelp:dokumentu" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nemam više memorije" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Datoteka" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Uredi" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Go" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/File/_Novi prozor" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "O ovom skupu" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/File/_Zatvori prozor" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Pogledajte također" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Uređivanje/_Traži..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Referenca" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Nazad" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Pokaži prethodnu stranicu u povijesti" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Naprijed" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Pokaži sljedeću stranicu u povijesti" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Polazno" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Idi na početni pogled" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Idi/_Prethodna Stranica" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Idi/_Sljedeća Stra_nica" +msgid "_Next Section" +msgstr "Odsječak" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Sadržaj" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Pomoć/_O" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Preglednik pomoći" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Nađi" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "lokalizacija@linux.hr" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Zatražite pomoć za GNOME" + +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Razvojno okruženje" + +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Razvojni alati" + +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Uređivali" + +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Igre i zabava" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Općenito" + +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Programi za Internet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kerneli" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Programi za multimediju" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Ured i programi produktivnosti" + +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Vrijednosnice" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sustav" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Pomoćni programi" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Naslovna stranica" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Odabrani dokument je nemoguće otvoriti" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Odabrana stranica nije nađena u ovom dokumentu." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Ne može se pročitati tablica sadržaja." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Više nisu podržani DocBook SGML documenti." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Ne može se otvoriti odabrana datoteka" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 #, fuzzy -msgid "About This Article" -msgstr "O ovom dokumentu" +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Ne može se otvoriti odabrana datoteka" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "O ovoj bibliografiji" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "O ovoj knjizi" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "O ovom poglavlju" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "O ovoj stavci" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "O ovom indeksu riječi" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "O ovom indeksu" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "O ovom dijelu" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "O ovom predgovoru" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "O ovoj referenci" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumenti" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "O ovom odjeljku" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Idi/_Sljedeća Stra_nica" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "O ovom skupu" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Grupacija" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Dodatak" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Članak" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Publika" +#, fuzzy +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "O ovom dokumentu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "O ovoj bibliografiji" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "O ovoj knjizi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografija" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "O ovom poglavlju" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Knjiga" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "O ovoj stavci" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Oprez" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "O ovom indeksu riječi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Poglavlje" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "O ovom indeksu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Suradnik" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "O ovom dijelu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "O ovom predgovoru" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colophon" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "O ovoj referenci" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Autorsko pravo" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "O ovom odjeljku" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Grupacija" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Dodatak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Posvećivanje" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Članak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Uređivač" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Publika" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Primjer" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Slika" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografija" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Rječnik" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Oprez" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Važno" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Poglavlje" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Suradnik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Pravna napomena" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colophon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Razina" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Autorsko pravo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Publika za poruku" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Razina poruke" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Posvećivanje" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Izvorište poruke" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Uređivač" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Bilješka" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-pošta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Izvorište" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Primjer" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Neki drugi suradnik" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Slika" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Rječnik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Dio" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Važno" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Predgovor" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Izdavač" +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Pravna napomena" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Razina" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Referenca" +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Publika za poruku" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Zapis reference" +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Razina poruke" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Odjeljak reference" +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Izvorište poruke" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Bilješka" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Povijest revizije" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Izvorište" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Odsječak" +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Neki drugi suradnik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Vidi" +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Dio" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Pogledajte također" +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Predgovor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Postavi indeks" +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Izdavač" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tablica" +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Referenca" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tablica sadržaja" +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Zapis reference" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Savjet" +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Odjeljak reference" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Povijest revizije" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Vidi" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Zatražite pomoć za GNOME" +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Postavi indeks" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tablica" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Tablica sadržaja" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Savjet" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Naslov" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" #~ msgid "The URI of the document to be processed" #~ msgstr "URI dokumenta koji treba biti obrađen" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-28 04:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-28 10:54+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -19,189 +19,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Kisalkalmazások" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Munkaasztal" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Konfigurációs fájlok" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Fejlesztőkörnyezetek" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Fejlesztőeszközök" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Játékok" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Szövegszerkesztők" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardvereszközök" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Rendszermagrutinok" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Programkönyvtári függvények" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X-alkalmazások" + +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Konfigurációs fájlok" + +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Áttekintő leírások" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Áttekintő leírások" + +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Programkönyvtári függvények" + +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Programkönyvtári függvények" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Rendszeradminisztráció" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Rendszerhívások" + +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X-alkalmazások" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "X-alkalmazások" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Konfigurációs fájlok" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Programkönyvtári függvények" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Játékok" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Áttekintő leírások" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility" +msgstr "<b>Kisegítő lehetőségek</b>" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Kisalkalmazások" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Munkaasztal" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Oktatóprogramok" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Játék és szórakozás" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Súgó tartalomjegyzéke" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Tartalom" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Súgó tartalomjegyzéke" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internetes alkalmazások" +msgid "Office" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Rendszermagok" +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Dokumentum adatai" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimédiás alkalmazások" +msgid "Programming" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Irodai alkalmazások" +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Tudományos alkalmazások" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Tudományos alkalmazások" +msgid "Sound & Video" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Értékpapírok" +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Rendszerhívások" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Rendszer" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Segédprogramok" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "X-alkalmazások" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Betűkészlet rögzített szélességű szöveghez" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Betűkészlet szöveghez" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Betűkészlet rögzített szélességű szöveghez." - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Betűkészlet változó szélességű szöveghez." - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "" -"Billentyűzet-vezérelt kurzoros böngészés használata az oldalak " -"megtekintésekor." - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Kurzor használata" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Rendszerbetűkészletek használata" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "A rendszer alapértelmezett betűkészleteinek használata." - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Kisegítő lehetőségek</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Betűkészletek</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Betűkészletek</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Könyv" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "K_is- és nagybetűk megkülönböztetése" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Hely megnyitása" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "Kurzoros _böngészés" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Keresés: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Rögzített szélességű:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Következő" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "Rendszerbetűkészletek _használata" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "Vá_ltozó szélességű:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Keresés elölről" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Betűkészlet rögzített szélességű szöveghez" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Betűkészlet szöveghez" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "Betűkészlet rögzített szélességű szöveghez." + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "Betűkészlet változó szélességű szöveghez." + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" +"Billentyűzet-vezérelt kurzoros böngészés használata az oldalak " +"megtekintésekor." + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "Kurzor használata" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Rendszerbetűkészletek használata" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "A rendszer alapértelmezett betűkészleteinek használata." + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -209,51 +315,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Factory" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:299 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Nem található href attribútum a yelp:dokumentumon" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:314 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nincs több memória" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Titlepage" -msgstr "Címoldal" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:370 -msgid "Contents" -msgstr "Tartalom" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:388 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "A kijelölt dokumentum nem nyitható meg" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "A kijelölt oldal nem létezik ebben a dokumentumban." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Nem lehet új ablakot megnyitni." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "A tartalomjegyzék nem olvasható." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Nem lehet betölteni a(z) '%s' OMF-fájlt." + +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "A DocBook SGML-dokumentumokat többé nem támogatja a program." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "A kijelölt fájl nem olvasható." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "A fájl nem dolgozható fel." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -272,66 +377,12 @@ msgstr "Nem lehet új ablakot megnyitni." msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Rendszerhívások" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Programkönyvtári függvények" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Rendszermagrutinok" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardvereszközök" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Konfigurációs fájlok" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Játékok" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Áttekintő leírások" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Rendszeradminisztráció" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -341,139 +392,252 @@ msgstr "Dokumentum adatai" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "A dokumentum YelpDocInfo struktúrája" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Szünetek száma negatív." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nem lehet betölteni a(z) '%s' OMF-fájlt." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategóriák" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentumok" +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Nem található href attribútum a yelp:dokumentumon" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nincs több memória" + +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: src/yelp-window.c:288 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "Ú_j ablak" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "A sorozat névjegye" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "He_ly megnyitása" -#: src/yelp-window.c:298 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezárása" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Mindent kijelöl" -#: src/yelp-window.c:315 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Keresés..." -#: src/yelp-window.c:320 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Frissítés" -#: src/yelp-window.c:331 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" -#: src/yelp-window.c:333 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Az előző lap mutatása az előzménylistából" -#: src/yelp-window.c:336 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -#: src/yelp-window.c:338 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "A következő lap mutatása az előzménylistából" -#: src/yelp-window.c:341 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" -#: src/yelp-window.c:343 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Ugrás a kezdőlapra" -#: src/yelp-window.c:346 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "_Előző oldal" -#: src/yelp-window.c:351 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Következő oldal" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Fejezet" -#: src/yelp-window.c:356 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: src/yelp-window.c:361 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Hivatkozás megnyitása" -#: src/yelp-window.c:366 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" -#: src/yelp-window.c:377 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: src/yelp-window.c:428 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Súgóböngésző" -#: src/yelp-window.c:921 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "_Keresés" -#: src/yelp-window.c:1192 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1933 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n" "Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n" @@ -481,300 +645,306 @@ msgstr "" "Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n" "Tímár András <timar@gnome.hu>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "»" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "«" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "„" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "A GNOME súgója" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "A cikk névjegye" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Fejlesztőkörnyezetek" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Az irodalomjegyzék névjegye" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Fejlesztőeszközök" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "A könyv névjegye" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Szövegszerkesztők" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "A fejezet névjegye" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Játék és szórakozás" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "A bejegyzés névjegye" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Általános" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "A kifejezésgyűjtemény névjegye" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internetes alkalmazások" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Az index névjegye" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Rendszermagok" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "A rész névjegye" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimédiás alkalmazások" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Az előszó névjegye" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Irodai alkalmazások" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "A kézikönyv névjegye" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Értékpapírok" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "A bekezdés névjegye" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Rendszer" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "A sorozat névjegye" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Segédprogramok" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Kapcsolat" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Függelék" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Címoldal" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Cikk" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "A kijelölt dokumentum nem nyitható meg" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Közönség" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "A kijelölt oldal nem létezik ebben a dokumentumban." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "A tartalomjegyzék nem olvasható." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Szerzők" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "A DocBook SGML-dokumentumokat többé nem támogatja a program." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Irodalomjegyzék" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "A kijelölt fájl nem olvasható." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Könyv" +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "A fájl nem dolgozható fel." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Figyelem" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Fejezet" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Munkatárs" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Munkatársak" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Kolofon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrightok" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategóriák" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedikáció" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumentumok" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Szerkesztő" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_Következő oldal" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "»" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Példa" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "«" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Ábra" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "„" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Kifejezésgyűjtemény" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Fontos" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "A cikk névjegye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Tárgymutató" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Az irodalomjegyzék névjegye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Jogi megjegyzés" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "A könyv névjegye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Szint" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "A fejezet névjegye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Üzenet közönsége" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "A bejegyzés névjegye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Üzenet szintje" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "A kifejezésgyűjtemény névjegye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Üzenet eredete" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Az index névjegye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "A rész névjegye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Eredet" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Az előszó névjegye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Egyéb hozzájáruló" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "A kézikönyv névjegye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Egyéb hozzájárulók" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "A bekezdés névjegye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Rész" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Kapcsolat" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Előszó" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Függelék" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Kiadó" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Cikk" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Kiadók" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Közönség" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Hivatkozás" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Szerző" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Hivatkozásbejegyzés" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Szerzők" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Hivatkozás szakasz" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Irodalomjegyzék" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Kiadási információk" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Figyelem" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Változások története" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Fejezet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Fejezet" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Munkatárs" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Lásd" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Munkatársak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Lásd még" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Kolofon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Tárgymutató beállítása" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Táblázat" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrightok" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tartalomjegyzék" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dátum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Tipp" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedikáció" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Cím" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Szerkesztő" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" -#: yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "A GNOME súgója" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Példa" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Ábra" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Kifejezésgyűjtemény" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Fontos" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Tárgymutató" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Jogi megjegyzés" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Szint" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Üzenet közönsége" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Üzenet szintje" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Üzenet eredete" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Megjegyzés" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Eredet" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Egyéb hozzájáruló" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Egyéb hozzájárulók" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Rész" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Előszó" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Kiadó" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Kiadók" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Hivatkozás" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Hivatkozásbejegyzés" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Hivatkozás szakasz" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Kiadási információk" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Változások története" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Lásd" + +#~ msgid "See Also" +#~ msgstr "Lásd még" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Tárgymutató beállítása" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Táblázat" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Tartalomjegyzék" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tipp" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Cím" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Figyelmeztetés" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-19 17:52+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" @@ -15,200 +15,297 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Aplet" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" -#: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "GNOME - Desktop" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "File konfigurasi" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Pembangunan" -#: data/toc.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Development Environments" -msgstr "Pembangunan" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Development Tools" -msgstr "Pembangunan" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Gim" + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Perangkat Keras" + +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Rutin Kernel" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Fungsi Librari" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 #, fuzzy -msgid "Editors" -msgstr "/_Edit" +msgid "Man Pages" +msgstr "Halaman Manual" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Education Applications" +msgid "OpenSSL Applications" msgstr "Aplikasi" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Gim dan Hiburan" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "File konfigurasi" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Static Gray" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Ringkasan" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Isi Bantuan" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Ringkasan" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: data/man.xml.in.h:14 #, fuzzy -msgid "Internet Applications" -msgstr "Aplikasi" - -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Perl Functions" +msgstr "Fungsi Librari" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: data/man.xml.in.h:15 #, fuzzy -msgid "Kernels" -msgstr "Rutin Kernel" +msgid "Qt Functions" +msgstr "Fungsi Librari" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administrasi Sistem" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "System Call" + +#: data/man.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Multimedia Applications" +msgid "Termcap Applications" msgstr "Aplikasi" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Aplikasi Perkantoran dan Produktivitas" - -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/man.xml.in.h:19 #, fuzzy -msgid "Scientific Applications" +msgid "X11 Applications" msgstr "Aplikasi" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Keamanan" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "File konfigurasi" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 #, fuzzy -msgid "System" -msgstr "System Call" +msgid "X11 Functions" +msgstr "Fungsi Librari" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Peralatan" +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Gim" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: data/man.xml.in.h:24 #, fuzzy -msgid "X Applications" -msgstr "Aplikasi" +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Ringkasan" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Aplet" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "GNOME - Desktop" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Education Applications" +msgstr "Aplikasi" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Isi Bantuan" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Isi Bantuan" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Dokumen" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplikasi" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "System Call" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X Applications" +msgstr "Aplikasi" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Buku" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Bed_akan huruf besar/kecil" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Find" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Bagian" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Cari: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Bagian" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "Berikut_nya" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "Se_belumnya" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -216,135 +313,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Factory" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memori habis" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Judul" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "Isi Bantuan" - -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Sawtooth Wave" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 #, fuzzy -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" +msgid "Could not load document" +msgstr "Dokumen tambahan" -#: src/yelp-error.c:52 +#: src/yelp-error.c:48 #, fuzzy -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" +msgid "Could not load section" +msgstr "TIdak dapat membuka window baru." -#: src/yelp-error.c:58 +#: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "TIdak dapat membuka window baru." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "System Call" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Fungsi Librari" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Rutin Kernel" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Perangkat Keras" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "File konfigurasi" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Gim" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Ringkasan" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administrasi Sistem" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -355,454 +392,517 @@ msgstr "Dokumen" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memori habis" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_File" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Edit" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/Navi_gasi" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Bantuan" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/File/_Window baru" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Informasi Gugus Ini" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/File/_Tutup window" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Edit/_Cari dalam halaman..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Kembali" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Tampilkan layar sebelumnya dalam catatan" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Maju" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Tampilkan layar berikutnya dalam catatan" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Awal" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Tampilkan halaman awal" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "Se_belumnya" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Go/_Indeks" +msgid "_Next Section" +msgstr "Bagian" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Isi Bantuan" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Bantuan/_Tentang Yelp" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Browser Bantuan" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Find" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Sedang meload..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Buka bantuan GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Informasi Artikel" +#, fuzzy +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Pembangunan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Informasi Bibliografi" +#, fuzzy +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Pembangunan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Informasi Buku Ini" +#, fuzzy +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "/_Edit" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Informasi Bab Ini" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Gim dan Hiburan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Informasi Tulisan Ini" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Static Gray" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Informasi Glosari Ini" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplikasi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Informasi Index Ini" +#, fuzzy +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Rutin Kernel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Informasi Bagian Ini" +#, fuzzy +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplikasi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Informasi Kata Pengantar" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Aplikasi Perkantoran dan Produktivitas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Informasi Referensi" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Keamanan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Informasi Seksi Ini" +#, fuzzy +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System Call" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Informasi Gugus Ini" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Peralatan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Aplikasi" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Lampiran" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Judul" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artikel" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Pembaca" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Penulis" +#, fuzzy +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Penulis" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografi" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Buku" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Perhatian" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Bab" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Kolaborator" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Kolaborator" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Kolofon" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Hak Cipta" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Hak Cipta" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Tanggal" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumen" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Bagian" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Go/_Indeks" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "/_Edit" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Teladan" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Gambar" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosari" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Informasi Artikel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Penting" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Informasi Bibliografi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Informasi Buku Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Informasi Bab Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Informasi Tulisan Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Informasi Glosari Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Informasi Index Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Informasi Bagian Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Informasi Kata Pengantar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Informasi Referensi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Informasi Seksi Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Aplikasi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Lampiran" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Pembaca" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Penulis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Penulis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Perhatian" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Bab" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Kolaborator" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Bagian" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Kolaborator" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Kolofon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Hak Cipta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "Set Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Hak Cipta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Tanggal" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "Isi Bantuan" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Bagian" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "/_Edit" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Judul" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Teladan" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Buka bantuan GNOME" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Gambar" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glosari" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Penting" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Indeks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Isi Bantuan" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Judul" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Peringatan" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" @@ -857,12 +957,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "GNOME - Desktop" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Dokumen tambahan" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Halaman Manual" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Halaman Info" @@ -7,204 +7,304 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:35-0000\n" "Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Applets" -msgstr "Forrit" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Forrit" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "GNOME - Skjáborðið" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Stillingarskrár" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Þróun" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Þróunar Umhverfi" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Þróunar Tól" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Leikir" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Ritlar" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Vélbúnaðareiningar" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernel Routines" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Library Functions" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Education Applications" +msgid "OpenSSL Applications" msgstr "Forrit" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Leikir og skemmtun" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Stillingarskrár" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Almennt" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Yfirlit" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Innihald hjálpar" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Yfirlit" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: data/man.xml.in.h:14 #, fuzzy -msgid "Internet Applications" -msgstr "Forrit" - -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Perl Functions" +msgstr "Library Functions" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: data/man.xml.in.h:15 #, fuzzy -msgid "Kernels" -msgstr "Kernel Routines" +msgid "Qt Functions" +msgstr "Library Functions" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Margmiðlunar Forrit" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Kerfisstjórnun" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "System Calls" -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/man.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Scientific Applications" +msgid "Termcap Applications" msgstr "Forrit" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Forrit" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Stillingarskrár" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/man.xml.in.h:22 #, fuzzy -msgid "System" -msgstr "System Calls" +msgid "X11 Functions" +msgstr "Library Functions" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Tól" +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Leikir" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: data/man.xml.in.h:24 #, fuzzy -msgid "X Applications" -msgstr "Forrit" +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Yfirlit" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Applets" +msgstr "Forrit" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "GNOME - Skjáborðið" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Education Applications" +msgstr "Forrit" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Innihald hjálpar" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Innihald hjálpar" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Gögn" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Forrit" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "System Calls" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X Applications" +msgstr "Forrit" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "C_ase sensitive" +msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bók" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Leita" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Deildir" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "Leita:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Deildir" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Næsta" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Fyrra" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -212,135 +312,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Verksmiðjan" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Minnið er búið" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "Innihald hjálpar" - -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -#, fuzzy -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 +#: src/yelp-error.c:48 #, fuzzy -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" +msgid "Could not load section" +msgstr "Ekki tókst að opna nýja glugga." -#: src/yelp-error.c:58 +#: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Skilgreindu möppu sem nota á sem skyndiminni" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Ekki tókst að opna nýja glugga." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "System Calls" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Library Functions" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernel Routines" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Vélbúnaðareiningar" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Stillingarskrár" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Leikir" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Yfirlit" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Kerfisstjórnun" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -351,455 +390,455 @@ msgstr "Gögn" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Flokkar" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Gögn" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Minnið er búið" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Skrá" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/Sýs_l" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/Fa_ra" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hjálp" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Skrá/_Nýr gluggi" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Um Þessa Bók" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Skrá/_Loka glugga" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Sjá einnig" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Sýsl/_Finna á síðu..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Tilbaka" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Sýna fyrri síðu í ferilskrá" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Áfram" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Sýna næstu síðu í ferilskrá" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Heim" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Fara yfir í heima-sýn" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "_Fyrra" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Fara/Í _Spjaldskrá" +msgid "_Next Section" +msgstr "Deildir" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Innihald hjálpar" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Hjálp/_Um" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Hjálparvafri" -#: src/yelp-window.c:915 -#, fuzzy -msgid "Fin_d" -msgstr "Leita" - -#: src/yelp-window.c:1186 -msgid "Loading..." -msgstr "Hleð..." - -# Note to translators: put here your name (and address) so it -# * will shop up in the "about" box -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" -msgstr "Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Um Þessa Grein" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Um Þessa Bók" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Um Þennan Kafla" +#: src/yelp-window.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Fin_d" +msgstr "Leita" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Um Þennan Part" +#: src/yelp-window.c:1320 +msgid "Loading..." +msgstr "Hleð..." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "" +# Note to translators: put here your name (and address) so it +# * will shop up in the "about" box +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Forrit" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Fá hjálp með GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Þróunar Umhverfi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Grein" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Þróunar Tól" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Ritlar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Höfundur" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Leikir og skemmtun" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Höfundar" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Almennt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Bók" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Forrit" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernel Routines" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Kafli" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Margmiðlunar Forrit" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System Calls" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Tól" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Höfundaréttur" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Höfundaréttir" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Dagsetning" +#, fuzzy +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Deildir" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Ritill" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Dæmi" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Mikilvægt" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Spjaldskrá" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Flokkar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Gögn" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Fara/Í _Spjaldskrá" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Um Þessa Grein" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Um Þennan Kafla" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Um Þennan Part" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Forrit" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Grein" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Höfundur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Höfundar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Útgefandi" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Kafli" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Útgefendur" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Höfundaréttur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Höfundaréttir" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dagsetning" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Deildir" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Ritill" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Deildir" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Dæmi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Mikilvægt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Sjá einnig" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Spjaldskrá" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "Set Index" -msgstr "Spjaldskrá" +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Útgefandi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tafla" +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Útgefendur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "Innihald hjálpar" +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Spjaldskrá" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Ábending" +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tafla" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Titill" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Innihald hjálpar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Ábending" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Fá hjálp með GNOME" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titill" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aðvörun" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 15:31+0100\n" "Last-Translator: Psyk[o] <shaihulud@supereva.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -14,194 +14,300 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Applet" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "File di configurazione" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Sviluppo" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Ambienti di sviluppo" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Strumenti di sviluppo" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -# Problema!!! Cfr successiva voce "Editor" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editori" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Giochi" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Applicazioni educative" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Periferiche" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Giochi e divertimento" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Routine del kernel" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Generico" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funzioni di libreria" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Sommario del manuale" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Applicazioni per Internet" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Applicazioni per X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "File di configurazione" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernel" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Panoramiche" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Applicazioni multimediali" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Panoramiche" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Applicazioni per l'ufficio e la produttività" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funzioni di libreria" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Applicazioni scientifiche" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funzioni di libreria" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Sicurezza" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Amministrazione del sistema" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Chiamate di sistema" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilità" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Applicazioni per X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Applicazioni per X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "File di configurazione" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funzioni di libreria" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Giochi" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Panoramiche" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Applet" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Applicazioni educative" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Sommario del manuale" + +# Abbreviazione per "Table of Contents". È possibile usare la stessa parola/frase per entrambi. +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Sommario" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +# Usato per l'elemento <releaseinfo> +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Informazioni sul rilascio" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Applicazioni scientifiche" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Chiamate di sistema" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Applicazioni per X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +# Usato per l'elemento <book> +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Libro" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "M_aiuscolo/minuscolo" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Trova" # Usato per l'elemento <dedication> -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Dedica" # Usato per l'elemento <reference> -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Riferimento" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Trova:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" # Usato per l'elemento <dedication> -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Dedica" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "S_uccessivo" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "Preced_ente" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "Alla fine _ricomincia" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -209,133 +315,76 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Fabbrica di Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Non è stato trovato alcun attributo href su yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoria esaurita" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Frontespizio" - -# Abbreviazione per "Table of Contents". È possibile usare la stessa parola/frase per entrambi. -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Sommario" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" # Usato per collegamenti ad elementi di tipo sconosciuto -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Non è possibile aprire il documento selezionato" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Non è possibile trovare la pagina selezionata in questo documento." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Impossibile aprire una nuova finestra." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Non è possibile leggere il sommario." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Impossibile caricare il file OMF «%s»." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Documenti DocBook SGML non saranno supportati ancora per molto." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Non è possibile leggere il file selezionato." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Non è possibile leggere il file selezionato." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Definisce quale directory cache usare" # il %s è definito nei sorgenti come bonobo_exception_get_text (&ev) -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Impossibile attivare Yelp: \"%s\"" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Impossibile aprire una nuova finestra." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Chiamate di sistema" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funzioni di libreria" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Routine del kernel" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Periferiche" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "File di configurazione" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Giochi" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Panoramiche" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Amministrazione del sistema" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" # Usato per l'elemento <releaseinfo> #: src/yelp-pager.c:120 @@ -347,304 +396,499 @@ msgstr "Informazioni sul rilascio" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: conteggio delle pause è negativo." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Impossibile caricare il file OMF «%s»." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Non è stato trovato alcun attributo href su yelp:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_File" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Modifica" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/V_ai" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/A_iuto" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/File/_Nuova finestra" -#: src/yelp-window.c:293 +# Collegamento al frontespizio di un <set> +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Informazioni su questa raccolta" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/File/_Chiudi finestra" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +# Usato per l'elemento <seealso> +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Cfr. anche" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Modifica/Tr_ova.." # Usato per l'elemento <reference> -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Riferimento" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Indietro" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Mostra la pagina precedente nella cronologia" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Avanti" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Mostra la pagina successiva nella cronologia" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Home" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Pagina iniziale" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Vai/Pagina preced_ente" -#: src/yelp-window.c:345 +# Usato per gli elementi <sect*> +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Vai/Pagina s_uccessiva" +msgid "_Next Section" +msgstr "Sezione" # Abbreviazione per "Table of Contents". È possibile usare la stessa parola/frase per entrambi. -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Sommario" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Aiuto/I_nformazioni" # Questo browser mi lascia molto molto molto perplesso -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Visualizzatore documentazione" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Trova" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento in corso..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Alessandro Costantino <shaihulud@supereva.it>\n" "Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Consulta la documentazione con GNOME" + +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Ambienti di sviluppo" + +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Strumenti di sviluppo" + +# Problema!!! Cfr successiva voce "Editor" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editori" + +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Giochi e divertimento" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generico" + +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Applicazioni per Internet" + +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernel" + +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Applicazioni multimediali" + +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Applicazioni per l'ufficio e la produttività" + +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Sicurezza" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Utilità" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Frontespizio" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Non è possibile aprire il documento selezionato" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Non è possibile trovare la pagina selezionata in questo documento." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Non è possibile leggere il sommario." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Documenti DocBook SGML non saranno supportati ancora per molto." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Non è possibile leggere il file selezionato." + +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Non è possibile leggere il file selezionato." + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" + +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" + +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" + +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorie" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documenti" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Vai/Pagina s_uccessiva" + # The opening quotation mark for inner quotes. -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "“" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "“" # The closing quotation mark for inner quotes. -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "”" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "”" # The opening quotation mark for outer quotes. -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "«" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "«" # The closing quotation mark for outer quotes. -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "»" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "»" # Collegamento al frontespizio di un <article> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Informazioni su questo articolo" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Informazioni su questo articolo" # Collegamento al frontespizio di un <bibliography> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Informazioni su questa bibliografia" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Informazioni su questa bibliografia" # Collegamento al frontespizio di un <book> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Informazioni su questo libro" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Informazioni su questo libro" # Collegamento al frontespizio di un <chapter> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Informazioni su questo capitolo" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Informazioni su questo capitolo" # Collegamento al frontespizio di un <refentry> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Informazioni su questa voce" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Informazioni su questa voce" # Collegamento al frontespizio di un <glossary> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Informazioni su questo glossario" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Informazioni su questo glossario" # Collegamento al frontespizio di un <index> e <setindex> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Informazioni su questo indice" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Informazioni su questo indice" # Collegamento al frontespizio di un <part> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Informazioni su questa parte" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Informazioni su questa parte" # Collegamento al frontespizio di un <preface> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Informazioni su questa prefazione" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Informazioni su questa prefazione" # Collegamento al frontespizio di un <reference> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Informazioni su questo riferimento" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Informazioni su questo riferimento" # Collegamento al frontespizio di un <sect*> e <refsect*> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Informazioni su questa sezione" - -# Collegamento al frontespizio di un <set> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Informazioni su questa raccolta" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Informazioni su questa sezione" # Dall'elemento <affiliation>, usato nell'elencare autori/contributori, come # Luca Ferretti # Affiliation: Italian GNOME Team -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Associazione" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Associazione" # Usato per l'elemento <appendix> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendice" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Appendice" # Usato per l'elemento <article> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Articolo" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Articolo" # Abbreviazione per "Message Audience". È possibile usare la stessa parola/frase per entrambi -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Pubblico" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Pubblico" # Usato come intestazione prima di un elenco di autori -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autore" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autore" # Usato come intestazione prima di un elenco di autori -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autori" # Usato per l'elemento <bibliography> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" - -# Usato per l'elemento <book> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Libro" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" # Usato per l'elemento <caution> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Attenzione" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Attenzione" # Usato per l'elemento <chapter> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Capitolo" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Capitolo" # Usato come una intestazione prima di un elenco di collaboratori -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Collaboratore" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Collaboratore" # Usato come una intestazione prima di un elenco di collaboratori -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Collaboratori" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Collaboratori" # Usato per l'elemento <colophon> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colophon" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colophon" # Usato come una intestazione prima di un elenco di copyrights # Es. @@ -653,231 +897,155 @@ msgstr "Colophon" # # Tradurlo come diritto d'autore è errato, vero? # -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" # Usato come una intestazione prima di un elenco di copyright -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyright" # Usato come intestazione per la cononna della detta nelle cronologia delle revisioni -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" # Usato per l'elemento <dedication> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedica" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedica" # Usato come una intestazione prima di un elenco di editor # # Notare che il prededente messaggio "Editors" è sia il plurale di questa voce, sia il plurale di editor di testo!!!! # # Qualcuno conosce un modo nei file po per spezzare? -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editore" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editore" # Usato nell'elencare autori/contributori, come in # # Luca Ferretti # Email: elle.uca@infinito.it -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" # Usato per l'elemento <example> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Esempio" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Esempio" # Usato per l'elemento <figure> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figura" # Usato per l'elemento <glossary> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossario" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glossario" # Usato per l'elemento <important> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Importante" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Importante" # Usato per l'elemento <index> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indice" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indice" # Usato per l'elemento <legalnotice> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Note legali" +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Note legali" # Abbreviazione per "Message Level". È possibile usare la stessa parola/frase per entrambi -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Livello" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Livello" # Usato per l'elemento <msgaud> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Pubblico" +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Pubblico" # Usato per l'elemento <msglevel> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Livello" +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Livello" # Usato per l'elemento <msgorig> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Origine" +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Origine" # Usato per l'elemento <note> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Annotazione" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Annotazione" # Abbreviazione per "Message Origin". È possibile usare la stessa parola/frase -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origine" # Usato come intestazione prima di un elenco di contributori -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Altro contributore" +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Altro contributore" # v.s. -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Altri contributori" +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Altri contributori" # Usato per l'elemento <part> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Parte" # Usato per l'elemento <preface> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Prefazione" +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Prefazione" # Usato come intestazione prima di un elenco di publisher -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Pubblicato" +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Pubblicato" # v.s. -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Pubblicato" +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Pubblicato" # Usato per l'elemento <reference> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Riferimento" # Usato per l'elemento <refentry> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Riferimento voce" +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Riferimento voce" # Usato per l'elemento <refsect*> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Riferimento sezione" +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Riferimento sezione" # Usato per l'elemento <releaseinfo> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Informazioni sul rilascio" +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Informazioni sul rilascio" # Usato per l'elemento <revhistory> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Cronologia delle revisioni" - -# Usato per gli elementi <sect*> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Sezione" +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Cronologia delle revisioni" # Usato per l'elemento <see> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Cfr." - -# Usato per l'elemento <seealso> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Cfr. anche" +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Cfr." # Usato per l'elemento <setindex> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Indice raccolta" +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Indice raccolta" # Usato per l'elemento <table> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabella" # Usato per un collegamento alla tavola del sommario -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tavola del sommario" +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Tavola del sommario" # Usato per l'elemento <tip> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Suggerimento" +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Suggerimento" # Usatco come intestazione della colonna del titolo nella cronologia delle revisioni -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titolo" # Usato per l'elemento <warning> -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Consulta la documentazione con GNOME" - -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avviso" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI del documento" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 12:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:38+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -7,198 +7,302 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-23 01:15+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n" "Language-Team: Georgian <aiet@qartuli.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "აპლეტები" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "პროგრამები" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "დესკტოპი" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილები" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "პროგრამირება" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "პროგრამირების გარსები" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოები" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "რედაქტორები" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "თამაშები" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "განმანათლებელი პროგრამები" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "აპარატურული მოწყობილობები" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "თამაშები და გართობა" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernel Routines" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "ძირითადი" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "დახმარების შინაარსი" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "შიდა პროგრამები" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X-ის პროგრამები" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილები" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "კერნელები" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "განხილვები" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "მულტიმედია პროგრამები" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "განხილვები" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "საოფისე პროგრამები" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "მეცნიერული პროგრამები" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "უსაფრთხოება" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "სისტემის ადმინისტრირება" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "სისტემა" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "სისტემური ბრძანებები" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "ხელსაწყოები" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X-ის პროგრამები" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X-ის პროგრამები" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "კონფიგურაციის ფაილები" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "თამაშები" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "განხილვები" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "აპლეტები" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "დესკტოპი" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "განმანათლებელი პროგრამები" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "დახმარების შინაარსი" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "შინაარსი" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "ინფორმაცია გამოქვეყნების შესახებ" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "მეცნიერული პროგრამები" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "სისტემური ბრძანებები" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X-ის პროგრამები" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "წიგნი" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "გ_ანასხვავე დიდი/პატარა ასოები" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "მოძებნა" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "დახმარება" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "მოხსენიება" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_მოძებნე:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "დახმარება" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "შ_ემდეგი" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_წინა" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_გადატანა" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -206,130 +310,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-ის ქარხანა" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "yelp:document-ზე ბმულის (href-ის) ატრიბუტი ვერ ვიპოვე" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "მეხსიერება არ მყოფნის" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "სათაო გვერდი" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "შინაარსი" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "ამორჩეულ დოკუმენტს ვერ ვხსნი" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "ამორჩეულ გვერდს ვერ ვპოულობ ამ დოკუმენტში." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "ახალი სარკმელი ვერ გავხსენი." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "ვერ გამოვიძახე OMF ფაილი «%s»." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "სარჩევს ვერ ვკითხულობ." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML ტიპის დოკუმენტების მხარდაჭერა აღარ არსებობს." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "ამორჩეულ ფაილს ვერ ვკითხულობ." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "ამორჩეულ ფაილს ვერ ვკითხულობ." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "განსაზღვრეთ თუ რომელი კეშის დიექტორიის გამოყენება გნებავთ" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "ვერ გავააქტიურე Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "ახალი სარკმელი ვერ გავხსენი." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "დახმარება" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt ბიბლიოთეკა" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "სისტემური ბრძანებები" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "ბიბლიოთეკის ფუნქციები" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernel Routines" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "აპარატურული მოწყობილობები" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "კონფიგურაციის ფაილები" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "თამაშები" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "განხილვები" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "სისტემის ადმინისტრირება" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -340,144 +388,257 @@ msgstr "ინფორმაცია გამოქვეყნების msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: გვერდების რაოდენობა უარყოფითია." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "ვერ გამოვიძახე OMF ფაილი «%s»." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "კატეგორიები" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "დოკუმენტები" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "yelp:document-ზე ბმულის (href-ის) ატრიბუტი ვერ ვიპოვე" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "მეხსიერება არ მყოფნის" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_ფაილი" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_შეცვლა" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_ჰეი!" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_დახმარება" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/ფაილი/_ახალ ფანჯარა" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "ამ რიგის შესახებ" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/ფაილი/_დაკეტე ფანჯარა" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "იხ. ასევე" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/შეცვლა/_მოძებნა..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "მოხსენიება" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "უკან" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "აჩვენე ისტორიის წინა გვერდი" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "წინ" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "აჩვენე ისტორიის მომდევნო გვერდი" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "სახლი" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "წადი სახლის ხედზე" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/ჰეი!/_წინა გვერდზე" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/ჰეი!/_მომდევნო გვერდი" +msgid "_Next Section" +msgstr "განყოფილება" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "შინაარსი" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/დახმარება/_შესახებ" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "დახმარების მნახველი" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "მოძებნა" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "ვიძახებ..." @@ -485,308 +646,314 @@ msgstr "ვიძახებ..." # * will shop up in the "about" box #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "ქართული თარგმანი: აიეტ კოლხი <aiet@qartuli.com> http://aiet.qartuli.net" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "«" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "»" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "„" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "“" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "დახმარება GNOME-ში" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "ამ სტატიის შესახებ" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "პროგრამირების გარსები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "ამ ბიბლიოგრაფიის შესახებ" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "ამ წიგნის შესახებ" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "რედაქტორები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "ამ გვერდის შესახებ" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "თამაშები და გართობა" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "ამ შენატანის შესახებ" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "ძირითადი" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "ამ სიტყვარის შესახებ" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "შიდა პროგრამები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "ამ სარჩევის შესახებ" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "კერნელები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "ამ ნაწილის შესახებ" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "მულტიმედია პროგრამები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "ამ შესავლის შესახებ" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "საოფისე პროგრამები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "ამ მოხსენიების შესახებ" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "უსაფრთხოება" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "ამ განყოფილების შესახებ" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "სისტემა" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "ამ რიგის შესახებ" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "ხელსაწყოები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "კავშირი" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "დამატება" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "სათაო გვერდი" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "სტატია" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "ამორჩეულ დოკუმენტს ვერ ვხსნი" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "აუდიენცია" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "ამორჩეულ გვერდს ვერ ვპოულობ ამ დოკუმენტში." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "ავტორი" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "სარჩევს ვერ ვკითხულობ." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "ავტორები" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML ტიპის დოკუმენტების მხარდაჭერა აღარ არსებობს." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "ბიბლიოგრაფია" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "ამორჩეულ ფაილს ვერ ვკითხულობ." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "წიგნი" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "ამორჩეულ ფაილს ვერ ვკითხულობ." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "გაფრთხილება" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "თავი" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "თანამშრომელი" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "თანამშრომლები" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "კოლოფონი" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt ბიბლიოთეკა" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "საავტორო უფლებები" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "საავტორო უფლებები" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "თარიღი" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "კატეგორიები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "დახმარება" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "დოკუმენტები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "რედაქტორი" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/ჰეი!/_მომდევნო გვერდი" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "ელფოსტა" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "«" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "მაგალითი" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "»" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "ციფრი/ფიგურა" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "„" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "სიტყვარი" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "მნიშვნელოვანი" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "ამ სტატიის შესახებ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "სარჩევი" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "ამ ბიბლიოგრაფიის შესახებ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "იურიდიული გაფრთხილება" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "ამ წიგნის შესახებ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "დონე" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "ამ გვერდის შესახებ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "წერილის აუდიენცია" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "ამ შენატანის შესახებ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "წერილის დონე" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "ამ სიტყვარის შესახებ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "წერილის წარმომავლობა" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "ამ სარჩევის შესახებ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "შენიშვნა" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "ამ ნაწილის შესახებ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "წარმომავლობა" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "ამ შესავლის შესახებ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "სხვა მხარდამჭერი" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "ამ მოხსენიების შესახებ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "სხვა მხარდამჭერები" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "ამ განყოფილების შესახებ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "ნაწილი" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "კავშირი" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "წინასიტყვაობა" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "დამატება" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "გამომცემელი" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "სტატია" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "გამომცემლები" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "აუდიენცია" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "მოხსენიება" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "ავტორი" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "მოხსენიების შენატანი" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "ავტორები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "მოხსენიებიებს განყოფილება" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "ბიბლიოგრაფია" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "ინფორმაცია გამოქვეყნების შესახებ" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "გაფრთხილება" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "ცვლილებების ისტორია" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "თავი" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "განყოფილება" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "თანამშრომელი" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "იხ." +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "თანამშრომლები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "იხ. ასევე" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "კოლოფონი" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "სარჩევის დაყენება" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "საავტორო უფლებები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "ცხრილი" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "საავტორო უფლებები" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "სარჩევი" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "თარიღი" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "რჩევა" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "დახმარება" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "სათაური" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "რედაქტორი" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "გაფრთხილება" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ელფოსტა" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "დახმარება GNOME-ში" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "მაგალითი" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "ციფრი/ფიგურა" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "სიტყვარი" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "მნიშვნელოვანი" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "სარჩევი" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "იურიდიული გაფრთხილება" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "დონე" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "წერილის აუდიენცია" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "წერილის დონე" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "წერილის წარმომავლობა" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "შენიშვნა" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "წარმომავლობა" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "სხვა მხარდამჭერი" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "სხვა მხარდამჭერები" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "ნაწილი" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "წინასიტყვაობა" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "გამომცემელი" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "გამომცემლები" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "მოხსენიება" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "მოხსენიების შენატანი" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "მოხსენიებიებს განყოფილება" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "ინფორმაცია გამოქვეყნების შესახებ" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "ცვლილებების ისტორია" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "იხ." + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "სარჩევის დაყენება" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "ცხრილი" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "სარჩევი" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "რჩევა" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "სათაური" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "გაფრთხილება" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "დოკუმენტის იდენტიფიკატორი (URI)" @@ -7,335 +7,370 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp.Gnome.Core-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-27 17:17+0530\n" "Last-Translator: Pramod <rpramod@postmaster.co.uk>\n" "Language-Team: Kannada <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Applets" -msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಿ" -#: data/toc.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Development Environments" -msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಿ" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Development Tools" -msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಿ" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "ಆಟಗಳು" + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 #, fuzzy -msgid "Editors" -msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು" +msgid "Man Pages" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳು" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Education Applications" +msgid "OpenSSL Applications" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "ವಿಭಾಗ" + +#: data/man.xml.in.h:12 +msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" +#: data/man.xml.in.h:14 +msgid "Perl Functions" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Internet Applications" -msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" +#: data/man.xml.in.h:15 +msgid "Qt Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: data/man.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Multimedia Applications" +msgid "Termcap Applications" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" + +#: data/man.xml.in.h:20 +msgid "X11 Configuration" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +msgid "X11 Functions" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Scientific Applications" -msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" +msgid "X11 Games" +msgstr "ಆಟಗಳು" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" +#: data/man.xml.in.h:24 +msgid "X11 Overviews" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: data/toc.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "X Applications" +msgid "Applets" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Education Applications" +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:10 +msgid "Internet" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:18 +msgid "System Tools" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X Applications" +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "C_ase sensitive" +msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "Find" +msgid "Bookmarks" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "ವಿಭಾಗ" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "ವಿಭಾಗ" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 -msgid "Yelp" -msgstr "ಯೆಲ್ಪ್" - -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 -msgid "Yelp Factory" -msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಖಾರ್ಕಾಣೆ" - -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 -msgid "Unknown" +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "" -#: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "" +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 +msgid "Yelp" +msgstr "ಯೆಲ್ಪ್" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "" +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +msgid "Yelp Factory" +msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಖಾರ್ಕಾಣೆ" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 -msgid "Define which cache directory to use" +#: src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/yelp-main.c:128 -#, c-format -msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಶುರುಮಾಡಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ: '%s'" - -#: src/yelp-main.c:147 -msgid "Could not open new window." -msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ" - -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "ಸಹಾಯ" - -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "ಎಕ್ಸ್-11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" msgstr "" -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" +#: src/yelp-error.c:46 +msgid "Could not load document" msgstr "" -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "ಪೆರ್ಲ್" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "ಕ್ಯು.ಟಿ." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "ಟಿ.ಐ.ಎಫ್.ಎಫ್." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಶುರುಮಾಡಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" msgstr "" -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" msgstr "" -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." msgstr "" -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" +#: src/yelp-main.c:95 +msgid "Define which cache directory to use" msgstr "" -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "" +#: src/yelp-main.c:129 +#, c-format +msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಶುರುಮಾಡಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "ಆಟಗಳು" +#: src/yelp-main.c:148 +msgid "Could not open new window." +msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ" -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "" +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "ಸಹಾಯ" -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 @@ -347,450 +382,337 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "ಯೆಲ್ಪ್ ಶುರುಮಾಡಲು ಅಗಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/ಕಡತ" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/ಹೊಗು" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/ಸಹಾಯ " -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/ಕಡತ/ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/ಕಡತ/ಕಿಟಕಿ ಮುಚ್ಚು" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು/ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು" -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "ಹಿಂದೆ" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "ಮುಂದೆ" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಪುಟ" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು" -#: src/yelp-window.c:340 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +msgid "_Previous Section" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/ಹೊಗು/ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಪುಟ" +msgid "_Next Section" +msgstr "ವಿಭಾಗ" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/ಹೊಗು/ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಪುಟ" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/ಸಹಾಯ/ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ " -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "ಸಹಾಯ ವೀಕ್ಷಕ" -#: src/yelp-window.c:915 -msgid "Fin_d" -msgstr "" - -#: src/yelp-window.c:1186 -msgid "Loading..." -msgstr "ಓದುತ್ತಿದೆ..." - -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" -msgstr "ಅನುವಾದಕರು - ಪ್ರಮೋದ್.ಆರ್" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" +#: src/yelp-window.c:1021 +msgid "Fin_d" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "" +#: src/yelp-window.c:1320 +msgid "Loading..." +msgstr "ಓದುತ್ತಿದೆ..." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +msgid "translator-credits" +msgstr "ಅನುವಾದಕರು - ಪ್ರಮೋದ್.ಆರ್" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "ಘನೋಮಿನ ಬಗ್ಗೆ ಸಹಾಯ ಪಡೆ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "ವಿಭಾಗ" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಿ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಿ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "ವಿಭಾಗ" +#, fuzzy +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್-11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "ಪೆರ್ಲ್" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "ಕ್ಯು.ಟಿ." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "ಟಿ.ಐ.ಎಫ್.ಎಫ್." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/ಹೊಗು/ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಪುಟ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "ಘನೋಮಿನ ಬಗ್ಗೆ ಸಹಾಯ ಪಡೆ" +#, fuzzy +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "ವಿಭಾಗ" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "/ಸಂಸ್ಕರಿಸು" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" @@ -820,9 +742,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Search for:" #~ msgstr "ಹುಡುಕು:" -#~ msgid "Info Pages" -#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳು" - #, fuzzy #~ msgid "Loading.. " #~ msgstr "ಓದುತ್ತಿದೆ..." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-25 01:10+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -15,190 +15,294 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "애플릿" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "응용프로그램" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "데스크탑" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "설정 파일" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "개발" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "개발 환경" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "개발 도구" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "편집기" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "게임" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "교육용 프로그램" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "하드웨어 장치" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "게임 및 오락" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "커널 루틴" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "라이브러리 함수" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "도움말 차례" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "인터넷 프로그램" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X 프로그램" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "설정 파일" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "커널" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "전체" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "멀티미디어 프로그램" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "전체" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "사무 업무용 프로그램" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "라이브러리 함수" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "과학 프로그램" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "라이브러리 함수" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "보안" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "시스템 관리" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "시스템" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "시스템 호출" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "유틸리티" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X 프로그램" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X 프로그램" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "설정 파일" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "라이브러리 함수" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "게임" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "전체" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "애플릿" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "데스크탑" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "교육용 프로그램" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "도움말 차례" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "차례" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "릴리즈 정보" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "과학 프로그램" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "시스템 호출" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X 프로그램" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "책" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "대소문자 구별(_A)" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "찾기" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "바치는 글" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "참고문헌" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "찾기(_F): " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "바치는 글" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "이전(_P)" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -206,130 +310,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp 팩토리" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "yelp:document에 href 속성이 없습니다" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "메모리가 부족합니다" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "제목 페이지" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "차례" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "선택한 문서를 열 수 없습니다" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "선택한 페이지를 이 문서에서 찾을 수 없습니다." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "새 창을 열 수 없습니다." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "'%s' OMF 파일을 읽어들일 수 없습니다." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "차례를 읽을 수 없습니다." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML 문서는 더 이상 지원하지 않습니다." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없습니다." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없습니다." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "사용할 캐쉬 디렉토리를 정의합니다" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Yelp를 활성화 할 수 없음: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "새 창을 열 수 없습니다." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "시스템 호출" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "라이브러리 함수" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "커널 루틴" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "하드웨어 장치" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "설정 파일" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "게임" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "전체" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "시스템 관리" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -340,454 +388,573 @@ msgstr "릴리즈 정보" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: 쉬기 회수가 음수입니다." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "'%s' OMF 파일을 읽어들일 수 없습니다." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "분류" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "문서" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "yelp:document에 href 속성이 없습니다" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "메모리가 부족합니다" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/파일(_F)" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/편집(_E)" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/이동(_G)" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/도움말(_H)" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/파일(F)/새 창(_N)" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "이 전집에 대한 정보" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/파일(F)/창 닫기(_C)" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "살펴볼 다른 내용" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/편집(E)/찾기(_F)..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "참고문헌" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "뒤로" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "방문 기록의 이전 페이지를 봅니다" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "앞으로" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "방문 기록의 다음 페이지를 봅니다" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "홈" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "홈 보기로 가기" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/이동(G)/이전 페이지(_P)" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/이동(G)/다음 페이지(_N)" +msgid "_Next Section" +msgstr "절" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "차례" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/도움말(H)/정보(_A)" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "도움말 브라우저" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "찾기" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "읽고 있습니다..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>" -# 홑 따옴표 열기 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -# 홑 따옴표 닫기 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -# 쌍 따옴표 열기 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -# 쌍 따옴표 닫기 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "이 글에 대한 정보" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "개발 환경" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "이 참고목록에 대한 정보" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "개발 도구" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "이 책에 대한 정보" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "편집기" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "이 장에 대한 정보" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "게임 및 오락" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "이 항목에 대한 정보" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "일반" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "이 용어해설에 대한 정보" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "인터넷 프로그램" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "이 찾아보기에 대한 정보" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "커널" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "이 부에 대한 정보" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "멀티미디어 프로그램" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "이 서문에 대한 정보" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "사무 업무용 프로그램" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "이 참고문헌에 대한 정보" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "보안" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "이 절에 대한 정보" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "시스템" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "이 전집에 대한 정보" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "유틸리티" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "추천의 글" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "부록" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "제목 페이지" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "논설" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "선택한 문서를 열 수 없습니다" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "독자" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "선택한 페이지를 이 문서에서 찾을 수 없습니다." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "저자" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "차례를 읽을 수 없습니다." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "저자" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML 문서는 더 이상 지원하지 않습니다." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "참고목록" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없습니다." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "책" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없습니다." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "주의" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "장" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "공동 저자" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "공동 저자" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "판권" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "저작권" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "저작권" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "날짜" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "분류" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "바치는 글" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "문서" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "편집" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/이동(G)/다음 페이지(_N)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "전자메일" +# 홑 따옴표 열기 +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "예제" +# 홑 따옴표 닫기 +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "그림" +# 쌍 따옴표 열기 +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "용어해설" +# 쌍 따옴표 닫기 +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "중요" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "이 글에 대한 정보" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "찾아보기" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "이 참고목록에 대한 정보" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "법적 고지" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "이 책에 대한 정보" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "중요도" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "이 장에 대한 정보" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "읽는 사람" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "이 항목에 대한 정보" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "중요도" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "이 용어해설에 대한 정보" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "보내는 사람" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "이 찾아보기에 대한 정보" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "참고" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "이 부에 대한 정보" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "보냄" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "이 서문에 대한 정보" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "그 외 도와주신 분" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "이 참고문헌에 대한 정보" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "그 외 도와주신 분" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "이 절에 대한 정보" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "부" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "추천의 글" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "서문" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "부록" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "펴냄" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "논설" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "펴냄" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "독자" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "참고문헌" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "저자" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "참고문헌 항목" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "저자" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "참고문헌 절" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "참고목록" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "릴리즈 정보" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "주의" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "개정판 내역" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "장" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "절" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "공동 저자" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "살펴볼 내용" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "공동 저자" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "살펴볼 다른 내용" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "판권" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "전집 찾아보기" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "저작권" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "표" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "저작권" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "차례" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "날짜" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "설명" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "바치는 글" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "제목" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "편집" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "경고" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "전자메일" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "예제" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "그림" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "용어해설" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "중요" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "찾아보기" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "법적 고지" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "중요도" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "읽는 사람" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "중요도" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "보내는 사람" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "참고" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "보냄" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "그 외 도와주신 분" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "그 외 도와주신 분" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "부" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "서문" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "펴냄" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "펴냄" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "참고문헌" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "참고문헌 항목" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "참고문헌 절" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "릴리즈 정보" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "개정판 내역" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "살펴볼 내용" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "전집 찾아보기" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "표" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "차례" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "설명" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "제목" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "경고" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "문서 URI" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-19 15:19+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -14,201 +14,297 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Applets" -msgstr "Toepassinge" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Toepassinge" -#: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "GNOME - Beroblaad" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Kóngfiggerasiebesjtenj" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Development" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Sjpelkes" + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardware-apperetuur" + +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernelróttines" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Bibeleteekfónksies" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 #, fuzzy -msgid "Development Environments" -msgstr "Development" +msgid "Man Pages" +msgstr "Handjleijing-pagina's" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: data/man.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Development Tools" -msgstr "Development" +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Toepassinge" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +#: data/man.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Editors" -msgstr "/B_ewirke" +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Kóngfiggerasiebesjtenj" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Education Applications" -msgstr "Toepassinge" +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Euverzichte" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Euverzichte" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Bibeleteekfónksies" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Bibeleteekfónksies" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Systeemadminnestrasie" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Systeemfónksies" + +#: data/man.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Internet Applications" +msgid "Termcap Applications" msgstr "Toepassinge" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Toepassinge" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Kóngfiggerasiebesjtenj" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: data/man.xml.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Kernels" -msgstr "Kernelróttines" +msgid "X11 Functions" +msgstr "Bibeleteekfónksies" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: data/man.xml.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Toepassinge" +msgid "X11 Games" +msgstr "Sjpelkes" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Euverzichte" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Scientific Applications" +msgid "Applets" msgstr "Toepassinge" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "GNOME - Beroblaad" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/toc.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "System" -msgstr "Systeemfónksies" +msgid "Education Applications" +msgstr "Toepassinge" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" + +#: data/toc.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "X Applications" -msgstr "Toepassinge" +msgid "Internet" +msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Dokkemènter" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Toepassinge" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Systeemfónksies" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X Applications" +msgstr "Toepassinge" #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "C_ase sensitive" +msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "Find" +msgid "Bookmarks" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Seksie" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Seksie" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Naekste" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "Veu_rige" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -216,136 +312,76 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-Febrik" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" +#: src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" - -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 -msgid "Unknown" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" msgstr "" #: src/yelp-error.c:46 #, fuzzy -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" +msgid "Could not load document" +msgstr "Aanvöllende dokkemènter" -#: src/yelp-error.c:52 +#: src/yelp-error.c:48 #, fuzzy -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" +msgid "Could not load section" +msgstr "Kós gein nuuj vinster äöpene." -#: src/yelp-error.c:58 +#: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Kós Yelp neet opsjtarte: '%s'" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 #, fuzzy msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Aangaeve welke cache dir te gebroeke" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Kós Yelp neet opsjtarte: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Kós gein nuuj vinster äöpene." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "ÄöpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Systeemfónksies" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Bibeleteekfónksies" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernelróttines" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardware-apperetuur" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Kóngfiggerasiebesjtenj" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Sjpelkes" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Euverzichte" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Systeemadminnestrasie" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -356,455 +392,391 @@ msgstr "Dokkemènter" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kós Yelp neet opsjtarte: '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kattegerieje" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokkemènter" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Besjtandj" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/B_ewirke" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Gank nao" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Besjtandj/_Nuuj vinster" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Besjtandj/Vinster _sjloete" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Bewirke/_Zeuke in pagina..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Veurige" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "De veurige pagina tuine" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Naekste" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "De naekste pagina tuine" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Sjtartpagina" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "De sjtartpagina tuine" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "Veu_rige" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Gank nao/_Index" +msgid "_Next Section" +msgstr "Seksie" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Hulp/_Euver" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Hulp Browser" -#: src/yelp-window.c:915 -msgid "Fin_d" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1186 -msgid "Loading..." -msgstr "Baezig mit lajen..." - -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"mathieu van Woerkom\n" -"http://mathieu.brabants.org" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" +#: src/yelp-window.c:1021 +msgid "Fin_d" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "" +#: src/yelp-window.c:1320 +msgid "Loading..." +msgstr "Baezig mit lajen..." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Toepassinge" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" +msgid "translator-credits" msgstr "" +"mathieu van Woerkom\n" +"http://mathieu.brabants.org" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Hulp bie GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Seksie" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Development" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "/B_ewirke" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Development" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "/B_ewirke" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Toepassinge" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernelróttines" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Toepassinge" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Systeemfónksies" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "ÄöpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Seksie" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kattegerieje" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokkemènter" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 #, fuzzy -msgid "Set Index" -msgstr "Indeks" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Gank nao/_Index" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Toepassinge" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Seksie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "/B_ewirke" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Hulp bie GNOME" +#, fuzzy +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Indeks" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" @@ -858,12 +830,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "GNOME - Beroblaad" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Aanvöllende dokkemènter" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Handjleijing-pagina's" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Info-pagina's" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-31 19:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 19:51+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Branduolio funkcijos" msgid "Library Functions" msgstr "Bibliotekų funkcijos" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:782 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "Žinynų puslapiai" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Mokomosios programos" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1072 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Pagalbos žinyno turinys" @@ -189,58 +189,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Šriftai</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Šriftai</b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Pridėti žymelę" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymelės" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Skirti r_aidžių dydį" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Ieškoti" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Atidaryti vietą" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Naršyti su žymekliu" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Ieškoti: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fiksuotas plotis:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Kitas" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Ankstesnis" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Naudoti sistemos šriftus" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Kintantis plotis:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Priėjus pabaigą, ieškoti nuo pradžios" @@ -276,7 +286,7 @@ msgstr "Naudoti sistemos šriftus" msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Naudoti įprastus sistemos šriftus." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2050 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -284,41 +294,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp gamykla" -#: src/yelp-db-pager.c:480 -msgid "Titlepage" -msgstr "Antraštinis puslapis" - -#: src/yelp-db-pager.c:482 -msgid "Contents" -msgstr "Turinys" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:500 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Pasirinktas dokumentas negali būti atidarytas" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Pasirinktas puslapis šiame dokumente nėrastas." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Nepavyko atidaryti naujo lango." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Turinio perskaityti nepavyko." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Nepavyko įkelti OMF bylos: '%s'" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML dokumentai daugiau nepalaikomi." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Pasirinktos bylos perskaityti nepavyko." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Bylos nepavyko perskaityti." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -337,6 +356,13 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti naujo lango." msgid "Help" msgstr "Pagalba" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" + #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" msgstr "Dokumento informacija" @@ -384,141 +410,210 @@ msgstr "Nepavyko įkelti OMF bylos: '%s'" msgid "Read man page for %s" msgstr "Skaityti %s žinyną" -#: src/yelp-toc-pager.c:1017 src/yelp-xslt-pager.c:352 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Href atributų yelp:document nerasta" -#: src/yelp-toc-pager.c:1031 src/yelp-xslt-pager.c:367 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Nėra atminties" -#: src/yelp-window.c:301 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Byla" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: src/yelp-window.c:303 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" msgstr "Ž_ymelės" -#: src/yelp-window.c:305 +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: src/yelp-window.c:308 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Naujas langas" -#: src/yelp-window.c:313 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Atidaryti _vietą" -#: src/yelp-window.c:318 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Uždaryti langą" -#: src/yelp-window.c:324 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Pažymėti viską" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Rasti..." -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Perkrauti" -#: src/yelp-window.c:351 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Atgal" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Rodyti anksčiau rodytą puslapį" -#: src/yelp-window.c:356 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Pirmyn" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Rodyti kitą puslapį esantį atmintyje" -#: src/yelp-window.c:361 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Pradžia" -#: src/yelp-window.c:363 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Grįžti į pradinį puslapį" -#: src/yelp-window.c:366 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "_Ankstesnis puslapis" -#: src/yelp-window.c:371 -msgid "_Next Page" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" msgstr "_Sekantis puslapis" -#: src/yelp-window.c:376 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: src/yelp-window.c:382 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: src/yelp-window.c:387 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Keisti žymeles..." -#: src/yelp-window.c:393 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Atidaryti nuorodą" -#: src/yelp-window.c:398 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Atidaryti nuorodą _naujame lange" -#: src/yelp-window.c:403 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" -#: src/yelp-window.c:409 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: src/yelp-window.c:460 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Pagalbos naršyklė" -#: src/yelp-window.c:977 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "Ras_ti" -#: src/yelp-window.c:1257 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2047 +#: src/yelp-window.c:2131 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinis vertėjas:\n" @@ -527,10 +622,48 @@ msgstr "" "Ankstesnis vertėjas:\n" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>" -#: src/yelp-window.c:2052 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentacijos naršymo ir peržiūros programa GNOME aplinkai." +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME" + +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Antraštinis puslapis" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Turinys" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Pasirinktas dokumentas negali būti atidarytas" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Pasirinktas puslapis šiame dokumente nėrastas." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Turinio perskaityti nepavyko." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML dokumentai daugiau nepalaikomi." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Pasirinktos bylos perskaityti nepavyko." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Bylos nepavyko perskaityti." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 0.5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-20 22:39+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n" @@ -14,201 +14,297 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Applets" -msgstr "Aplikācijas" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplikācijas" -#: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "GNOME - Darbavirsma" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Konfigurācijas Faili" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Izstrāde" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Spēles" + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Aparatūras Iekārtas" + +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kodola Rutīnas" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Bibliotēku Funkcijas" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 #, fuzzy -msgid "Development Environments" -msgstr "Izstrāde" +msgid "Man Pages" +msgstr "Rokasgrāmatu Lapas" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: data/man.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Development Tools" -msgstr "Izstrāde" +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplikācijas" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +#: data/man.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Editors" -msgstr "/_Rediģēt" +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Konfigurācijas Faili" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Education Applications" -msgstr "Aplikācijas" +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Apskati" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Apskati" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Bibliotēku Funkcijas" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Palīdzības Saturs" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Bibliotēku Funkcijas" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Sistēmas Administrēšana" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Sistēmu Izsaukumi" + +#: data/man.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Internet Applications" +msgid "Termcap Applications" msgstr "Aplikācijas" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Aplikācijas" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Konfigurācijas Faili" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: data/man.xml.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Kernels" -msgstr "Kodola Rutīnas" +msgid "X11 Functions" +msgstr "Bibliotēku Funkcijas" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: data/man.xml.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplikācijas" +msgid "X11 Games" +msgstr "Spēles" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Apskati" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Scientific Applications" +msgid "Applets" msgstr "Aplikācijas" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "GNOME - Darbavirsma" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/toc.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "System" -msgstr "Sistēmu Izsaukumi" +msgid "Education Applications" +msgstr "Aplikācijas" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Palīdzības Saturs" + +#: data/toc.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "X Applications" -msgstr "Aplikācijas" +msgid "Internet" +msgstr "Palīdzības Saturs" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Dokumenti" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplikācijas" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Sistēmu Izsaukumi" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X Applications" +msgstr "Aplikācijas" #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "C_ase sensitive" +msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "Find" +msgid "Bookmarks" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Sekcija" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Sekcija" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Nākošais" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Iepriekšējais" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -216,135 +312,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Ražotne" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" +#: src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "Palīdzības Saturs" - -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 -msgid "Unknown" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" msgstr "" #: src/yelp-error.c:46 #, fuzzy -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Dokuments '%s' neeksistē" +msgid "Could not load document" +msgstr "Papildus dokumenti" -#: src/yelp-error.c:52 +#: src/yelp-error.c:48 #, fuzzy -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Dokuments '%s' neeksistē" +msgid "Could not load section" +msgstr "Nevar atvērt jaunu logu." -#: src/yelp-error.c:58 +#: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Dokuments '%s' neeksistē" +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Nevar aktivizēt Yelp: '%s'" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Dokuments '%s' neeksistē" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Dokuments '%s' neeksistē" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Nevar aktivizēt Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Nevar atvērt jaunu logu." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistēmu Izsaukumi" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Bibliotēku Funkcijas" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kodola Rutīnas" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Aparatūras Iekārtas" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Konfigurācijas Faili" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Spēles" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Apskati" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Sistēmas Administrēšana" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -355,455 +391,391 @@ msgstr "Dokumenti" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nevar aktivizēt Yelp: '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorijas" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fails" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Rediģēt" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Ej" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Palīdzēt" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Fails/_Jauns logs" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Fails/_Aizvērt logu" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Rediģēt/_Atrast lapā..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Atpakaļ" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Parādīt iepriekšējo lapu vēsturē" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Uz priekšu" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Parādīt nākošo lapu vēsturē" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Mājas" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Iet uz mājas skatu" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "_Iepriekšējais" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Ej/_Indekss" +msgid "_Next Section" +msgstr "Sekcija" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Palīdzības Saturs" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Palīdzēt/_Par" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Palīdzības Pārlūks" -#: src/yelp-window.c:915 -msgid "Fin_d" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1186 -msgid "Loading..." -msgstr "Ielādēju..." - -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" -"Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" +#: src/yelp-window.c:1021 +msgid "Fin_d" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "" +#: src/yelp-window.c:1320 +msgid "Loading..." +msgstr "Ielādēju..." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Aplikācijas" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" +"Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Sekcija" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Izstrāde" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "/_Rediģēt" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Izstrāde" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indekss" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "/_Rediģēt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplikācijas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kodola Rutīnas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplikācijas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistēmu Izsaukumi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Dokuments '%s' neeksistē" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Dokuments '%s' neeksistē" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Dokuments '%s' neeksistē" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Dokuments '%s' neeksistē" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Dokuments '%s' neeksistē" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Sekcija" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorijas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumenti" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 #, fuzzy -msgid "Set Index" -msgstr "Indekss" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Ej/_Indekss" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "Palīdzības Saturs" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Aplikācijas" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Sekcija" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "/_Rediģēt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indekss" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" +#, fuzzy +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Indekss" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Palīdzības Saturs" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" @@ -858,12 +830,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "GNOME - Darbavirsma" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Papildus dokumenti" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Rokasgrāmatu Lapas" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Info Lapas" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.gnome-2.6.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-08 20:34+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -23,190 +23,294 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Аплeти" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Апликации" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Работна површина" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Конфигурациски датотеки" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Развој" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Развојни околини" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Алатки за развој" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Уредувачи" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Игри" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Апликации за едукација" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Хардверски уреди" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Игри и забава" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Рутини на кернелот" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Општо" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Функции од библиотеките" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Содржина на помош" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Интернет апликации" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Апликации за X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "КДЕ" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Конфигурациски датотеки" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Кернели" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Прегледи" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Апликации за мултимедија" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Прегледи" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Канцелариски апликации" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Функции од библиотеките" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Научни апликации" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Функции од библиотеките" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Безбедности" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Администрација на системот" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Систем" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Системски повици" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Алатки" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Апликации за X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Апликации за X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Конфигурациски датотеки" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Функции од библиотеките" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Игри" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Прегледи" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Аплeти" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Работна површина" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Апликации за едукација" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Содржина на помош" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Содржини" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "КДЕ" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Информации за објавување" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Научни апликации" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Системски повици" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Апликации за X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Книга" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Р_азликувај мали-големи" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Најди" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Посвета" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Референца" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Најди:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Посвета" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Следно" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Завиткај околу" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -214,130 +318,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Фабрика за yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Не е пронајден href атрибут на yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Нема повеќе меморија" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Насловна страница" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Содржини" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Избраниот документ не може да се отвори" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Избраната страница не е најдена во овој документ." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Не можам да отворам нов прозорец." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Не можам да ја вчитам OMF датотеката: '%s'." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Содржината не може да биде прочитана." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML документите не се повеќе поддржани." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Избраната датотека не може да биде прочитана." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Избраната датотека не може да биде прочитана." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Дефинира кој кеш директориум да се користи" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Не можам да го активирам Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Не можам да отворам нов прозорец." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Помош" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Системски повици" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Функции од библиотеките" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Рутини на кернелот" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Хардверски уреди" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Конфигурациски датотеки" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Игри" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Прегледи" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Администрација на системот" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -348,450 +396,569 @@ msgstr "Информации за објавување" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Броењето на паузата е негативно." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Не можам да ја вчитам OMF датотеката: '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Не е пронајден href атрибут на yelp:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Нема повеќе меморија" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Датотека" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Уреди" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Оди" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Помош" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Датотека/_Нов прозорец" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "За овој сет" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Датотека/_Затвори го прозорецот" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Исто така и" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Уреди/Најди..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Референца" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Назад" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Прикажи ја претходната страна од минатите документи" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Напред" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Покажи ја следната страна од минатите документи" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "На почеток" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Врати се на почетокот" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Oди/_Претходна страница" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Оди/_Наредна страница" +msgid "_Next Section" +msgstr "Оддел" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Содржини" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Помош/_За" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Прелистувач на документи за помош" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Најди" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Се вчитува..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "Александар Савиќ savica@mt.net.mk" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Побарај помош со Гном" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "За овој артикал" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Развојни околини" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "За оваа библиографија" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Алатки за развој" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "За оваа книга" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Уредувачи" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "За оваа глава" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Игри и забава" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "За овој запис" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Општо" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "За овој речник" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Интернет апликации" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "За овој индекс" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Кернели" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "За овој дел" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Апликации за мултимедија" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "За овој Preface" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Канцелариски апликации" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "За оваа референца" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Безбедности" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "За овој оддел" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Систем" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "За овој сет" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Алатки" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Повразаност" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendix" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Насловна страница" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Артикал" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Избраниот документ не може да се отвори" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Публика" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Избраната страница не е најдена во овој документ." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Содржината не може да биде прочитана." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Автори" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML документите не се повеќе поддржани." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Библиографија" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Избраната датотека не може да биде прочитана." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Книга" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Избраната датотека не може да биде прочитана." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Предупредување" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Глава" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Помагач" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Помагачи" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colophon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrights" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Категории" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Посвета" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Документи" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Уредувач" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Оди/_Наредна страница" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Фигура" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Речник" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Важно" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "За овој артикал" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Индекс" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "За оваа библиографија" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Забелешка" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "За оваа книга" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "За оваа глава" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Публика на порака" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "За овој запис" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Ниво на порака" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "За овој речник" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Потекло на порака" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "За овој индекс" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Забелешка" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "За овој дел" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Потекло" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "За овој Preface" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Друг помагач" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "За оваа референца" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Други помагачи" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "За овој оддел" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Дел" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Повразаност" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Preface" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Appendix" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Издавач" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Артикал" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Издавачи" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Публика" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Референца" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Автор" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Запис на референца" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Автори" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Оддел на референца" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Библиографија" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Информации за објавување" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Предупредување" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Историја на ревизии" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Глава" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Оддел" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Помагач" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Провери" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Помагачи" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Исто така и" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colophon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Постави индекс" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Табела" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrights" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Содржина" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Датум" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Совет" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Посвета" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Уредувач" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Предупредување" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Е-пошта" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Побарај помош со Гном" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Пример" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Фигура" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Речник" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Важно" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Индекс" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Забелешка" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Ниво" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Публика на порака" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Ниво на порака" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Потекло на порака" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Забелешка" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Потекло" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Друг помагач" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Други помагачи" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Дел" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Preface" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Издавач" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Издавачи" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Референца" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Запис на референца" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Оддел на референца" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Информации за објавување" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Историја на ревизии" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Провери" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Постави индекс" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Табела" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Содржина" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Совет" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Наслов" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Предупредување" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Документ URI" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-12 17:52-0600\n" "Last-Translator: Suresh VP <mvpsuresh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -17,201 +17,297 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Applets" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "ഗ്നോം - പണിയിടം" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "വിന്യാസ രചനകള്" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "വികസനം" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "കളികള്" + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "ഖരസാമഗ്രി ഉപകരണങ്ങള്" + +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "കെര്ണല് കാര്യക്രമങ്ങള്" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "നിര്ദ്ദേശസംഹിതാ പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 #, fuzzy -msgid "Development Environments" -msgstr "വികസനം" +msgid "Man Pages" +msgstr "കരകൃത താളുകള്" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: data/man.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Development Tools" -msgstr "വികസനം" +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +#: data/man.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Editors" -msgstr "ചിട്ട" +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "വിന്യാസ രചനകള്" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Education Applications" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "അവലോകനങ്ങള്" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "അവലോകനങ്ങള്" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "നിര്ദ്ദേശസംഹിതാ പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "നിര്ദ്ദേശസംഹിതാ പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "വ്യൂഹ കൃത്യനിര്വഹണം" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "വ്യൂഹ വിളികള്" + +#: data/man.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Internet Applications" +msgid "Termcap Applications" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "വിന്യാസ രചനകള്" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: data/man.xml.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Kernels" -msgstr "കെര്ണല് കാര്യക്രമങ്ങള്" +msgid "X11 Functions" +msgstr "നിര്ദ്ദേശസംഹിതാ പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: data/man.xml.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" +msgid "X11 Games" +msgstr "കളികള്" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "അവലോകനങ്ങള്" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Scientific Applications" +msgid "Applets" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "ഗ്നോം - പണിയിടം" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/toc.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "System" -msgstr "വ്യൂഹ വിളികള്" +msgid "Education Applications" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം" + +#: data/toc.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "X Applications" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" +msgid "Internet" +msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "വ്യൂഹ വിളികള്" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X Applications" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "C_ase sensitive" +msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "Find" +msgid "Bookmarks" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "വിഭാഗം" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "വിഭാഗം" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "അടുത്ത" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "മുന്പത്തേത്" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "സഹായം" @@ -219,136 +315,76 @@ msgstr "സഹായം" msgid "Yelp Factory" msgstr "സഹായ ശാല" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" +#: src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം" - -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 -msgid "Unknown" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" msgstr "" #: src/yelp-error.c:46 #, fuzzy -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല" +msgid "Could not load document" +msgstr "കൂടുതല് ഗ്രന്ഥങ്ങള്" -#: src/yelp-error.c:52 +#: src/yelp-error.c:48 #, fuzzy -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല" +msgid "Could not load section" +msgstr "പുതിയ ജാലകം തുറക്കാനാവുന്നില്ല" -#: src/yelp-error.c:58 +#: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല" +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "%s-ന്റെ സഹായഗ്രന്ഥം തുറക്കാനാവുന്നില്ല" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 #, fuzzy msgid "Define which cache directory to use" msgstr "ഏതു cache dir ഉപയേഗിക്കണം" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "%s-ന്റെ സഹായഗ്രന്ഥം തുറക്കാനാവുന്നില്ല" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "പുതിയ ജാലകം തുറക്കാനാവുന്നില്ല" -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "സഹായം" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "പേള്" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "വ്യൂഹ വിളികള്" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "നിര്ദ്ദേശസംഹിതാ പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "കെര്ണല് കാര്യക്രമങ്ങള്" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "ഖരസാമഗ്രി ഉപകരണങ്ങള്" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "വിന്യാസ രചനകള്" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "കളികള്" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "അവലോകനങ്ങള്" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "വ്യൂഹ കൃത്യനിര്വഹണം" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -359,453 +395,389 @@ msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "%s-ന്റെ സഹായഗ്രന്ഥം തുറക്കാനാവുന്നില്ല" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "വര്ഗ്ഗങ്ങള്" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "ശേഖരം" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "ചിട്ട" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "പോകുക" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "സഹായം" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "പുതിയ ജാലകം" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "താളില് കണ്ടെത്തുക..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "പിന്നോട്ട്" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "മുന്പ് സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "മുന്നോട്ട്" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "സന്ദര്ശിച്ചവയില് അടുത്ത സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "ആസ്ഥാനം" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "ആസ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "മുന്പത്തേത്" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "സൂചിക" +msgid "_Next Section" +msgstr "വിഭാഗം" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "കുറിപ്പ്" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "സഹായ ബ്രൌസര്" -#: src/yelp-window.c:915 -msgid "Fin_d" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1186 -msgid "Loading..." -msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..." - -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" -msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" +#: src/yelp-window.c:1021 +msgid "Fin_d" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "" +#: src/yelp-window.c:1320 +msgid "Loading..." +msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +msgid "translator-credits" +msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "ഗ്നോം സഹായം ലഭിക്കുക" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "വിഭാഗം" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "വികസനം" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "ചിട്ട" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "സൂചിക" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "വികസനം" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "ചിട്ട" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "കെര്ണല് കാര്യക്രമങ്ങള്" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "System" +#~ msgstr "വ്യൂഹ വിളികള്" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "%s എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "പേള്" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "വിഭാഗം" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "വര്ഗ്ഗങ്ങള്" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 #, fuzzy -msgid "Set Index" -msgstr "സൂചിക" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "സൂചിക" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "വിഭാഗം" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "ചിട്ട" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "സൂചിക" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "ഗ്നോം സഹായം ലഭിക്കുക" +#, fuzzy +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "സൂചിക" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" @@ -860,12 +832,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "ഗ്നോം - പണിയിടം" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "കൂടുതല് ഗ്രന്ഥങ്ങള്" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "കരകൃത താളുകള്" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "വിവര താളുകള്" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 21:29+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -20,190 +20,294 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Аплетүүд" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Х.программ" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Дэлгэц" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Тохируулгын файлууд" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Хөгжил" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Хөгжүүлэлтийн орчинууд" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Хөгжүүлэлтийн хэрэгслүүд" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Засварлагчууд" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Тоглоом" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Сургалтын програмууд" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardware төхөөрөмж" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Тоглоом болон зугаа цэнгэл" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernel Routines" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Ерөнхий" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Сангийн функцүүд" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Тусламж агуулга" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Интернэт програмууд" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Х.програм" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "КДЭ" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Тохируулгын файлууд" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Цөмүүд" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Тойм" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Дуу хөгжмийн програмууд" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Тойм" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Офис болон бүтээмжийн програмууд" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Сангийн функцүүд" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Шинжлэх ухааны програмууд" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Сангийн функцүүд" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Аюулгүй байдлууд" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Системийн зохион байгуулагч" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Систем" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Системийн дуудалт" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Утилитууд" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Х.програм" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Х.програм" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Тохируулгын файлууд" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Сангийн функцүүд" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Тоглоом" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Тойм" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Аплетүүд" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Дэлгэц" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Сургалтын програмууд" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Тусламж агуулга" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Агууллагууд" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "КДЭ" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Шинжлэх ухааны програмууд" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Системийн дуудалт" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Х.програм" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Ном" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Жижиг том үсэг ялгана" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Ол" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Оршил" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Хамаарал" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Ол:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Оршил" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Цааш хайх" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Гэдрэг хайх" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Тойруулан тэгшил" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -211,130 +315,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp үйлдвэр" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Елп баримтад href шинж алга" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Санах ойноос хэтэрлээ" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Гарчигийн хуудас" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Агууллагууд" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Үл мэдэгдэх" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Сонгосон баримт нээгдэхгүй байна" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Энэ баримтан дахь сонгосон хуудас олдсонгүй." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Шинэ цонх нээгдэх боломжгүй." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Агуулагын хүснэгт уншигдахгүй байна." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "»%s« OMF файл ачаалагдсангүй." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "ДокБүүк-ийн СЖМЛ баримт дэмжигдэхээ болисон." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Сонгосон фай уншигдахгүй байна." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Сонгосон фай уншигдахгүй байна." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Хэрэглэх түр хадгалагч лавлах тодорхойлох" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Yelp »%s« идэвхижсэнгүй." -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Шинэ цонх нээгдэх боломжгүй." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Тусламж" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Системийн дуудалт" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Сангийн функцүүд" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernel Routines" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardware төхөөрөмж" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Тохируулгын файлууд" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Тоглоом" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Тойм" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Системийн зохион байгуулагч" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -345,455 +393,574 @@ msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "ЕлпТокПейжэр: Түр зогсолтын тоо сөрөг байна." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "»%s« OMF файл ачаалагдсангүй." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Ангилалууд" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -# CHECK -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Баримтууд" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Елп баримтад href шинж алга" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Санах ойноос хэтэрлээ" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Файл" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Боловсруулах" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Оч" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Тусламж" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Файл/_Шинэ цонх" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Энэ олонлогийн тухай" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Файл/Цонх _хаах" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Мөн харна уу" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Засварлах/_Ол..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Хамаарал" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Буцах" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Түүх доторхи өмнөх хуудсыг харуулах" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Урагш" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Түүх доторхи дараах хуудсыг харуулах" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Эхлэл" # CHECK -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Эхлэл рүү очих" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Оч/Ө_мнөх хуудас руу" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Оч/_Дараагийн хуудас руу" +msgid "_Next Section" +msgstr "Хэсэг" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Агууллагууд" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Тусламж/_Тухай" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Тусламж хөтөч" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Ол" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Ачаалж байна..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Санлиг Бадрал <badral@chinggis.com>\n" "Очирбат Батзаяа <buuvei@yahoo.com>\n" "Сүхбаатар Дөлмандах <sdulmandakh@yahoo.com>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "ГНОМЕ-р тусламж авах" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Энэ нийтлэлийн тухай" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Хөгжүүлэлтийн орчинууд" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Энэ ашигласан номын тухай" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Хөгжүүлэлтийн хэрэгслүүд" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Энэ номын тухай" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Засварлагчууд" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Энэ бүлгийн тухай" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Тоглоом болон зугаа цэнгэл" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Энэ бичлэгийн тухай" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ерөнхий" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Энэ тайлбар толийн тухай" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Интернэт програмууд" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Энэ индексийн тухай" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Цөмүүд" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Энэ хэсгийн тухай" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Дуу хөгжмийн програмууд" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Энэ хэллэгийн тухай" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Офис болон бүтээмжийн програмууд" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Энэ хамаарлын тухай" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Аюулгүй байдлууд" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Энэ бүлгийн тухай" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Систем" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Энэ олонлогийн тухай" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Утилитууд" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Бүлэгчилэл" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Хавсралт" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Гарчигийн хуудас" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Нийтлэл" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Сонгосон баримт нээгдэхгүй байна" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Уншигчид" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Энэ баримтан дахь сонгосон хуудас олдсонгүй." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Зохиогч" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Агуулагын хүснэгт уншигдахгүй байна." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Зохиогчид" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "ДокБүүк-ийн СЖМЛ баримт дэмжигдэхээ болисон." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Ашигласан ном" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Сонгосон фай уншигдахгүй байна." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Ном" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Сонгосон фай уншигдахгүй байна." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Анхааруулга" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Бүлэг" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Хамтрагч" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Хамтрагчид" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Түлхүүр бичиг" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Зохиогчийн эрх" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Зохиогчидын эрх" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Огноо" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Ангилалууд" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Оршил" +# CHECK +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Баримтууд" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Боловсруулагч" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Оч/_Дараагийн хуудас руу" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Эшуудан" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Жишээ" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Зураг" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Тайлбар толь" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Чухал" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Энэ нийтлэлийн тухай" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Индекс" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Энэ ашигласан номын тухай" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Хууль зүйн тэмдэглэл" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Энэ номын тухай" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Төвшин" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Энэ бүлгийн тухай" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Уншигчийн зурвас" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Энэ бичлэгийн тухай" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Зурвасын төвшин" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Энэ тайлбар толийн тухай" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Зурвас эх үүсэл" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Энэ индексийн тухай" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Тэмдэглэл" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Энэ хэсгийн тухай" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Эх үүсэл" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Энэ хэллэгийн тухай" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Бусад оролцогч" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Энэ хамаарлын тухай" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Бусад оролцогчид" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Энэ бүлгийн тухай" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Хэсэг" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Бүлэгчилэл" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Өмнөх үг" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Хавсралт" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Хэвлэгч" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Нийтлэл" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Хэвлэгчид" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Уншигчид" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Хамаарал" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Зохиогч" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Хамаарлын бичлэг" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Зохиогчид" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Хамаарлын хэсэг" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Ашигласан ном" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Анхааруулга" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Шинэчилэгдсэн түүх" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Бүлэг" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Хэсэг" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Хамтрагч" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Харна уу" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Хамтрагчид" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Мөн харна уу" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Түлхүүр бичиг" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Индекс тогтоох" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Зохиогчийн эрх" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Хүснэгт" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Зохиогчидын эрх" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Агуулгын хүснэгт" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Огноо" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Зөвлөмж" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Оршил" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Гарчиг" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Боловсруулагч" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Сануулга" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Эшуудан" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "ГНОМЕ-р тусламж авах" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Жишээ" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Зураг" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Тайлбар толь" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Чухал" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Индекс" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Хууль зүйн тэмдэглэл" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Төвшин" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Уншигчийн зурвас" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Зурвасын төвшин" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Зурвас эх үүсэл" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Тэмдэглэл" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Эх үүсэл" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Бусад оролцогч" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Бусад оролцогчид" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Хэсэг" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Өмнөх үг" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Хэвлэгч" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Хэвлэгчид" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Хамаарал" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Хамаарлын бичлэг" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Хамаарлын хэсэг" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Шинэчилэгдсэн түүх" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Харна уу" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Индекс тогтоох" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Хүснэгт" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Агуулгын хүснэгт" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Зөвлөмж" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Гарчиг" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Сануулга" # CHECK #~ msgid "Document URI" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp 2.0 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-10 20:38+0530\n" "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n" "Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n" @@ -14,201 +14,297 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Applets" -msgstr "एप्लीकेशन" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "एप्लीकेशन" -#: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "गनोम डेस्कटाप" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "फाईल ची संरचना" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "विकास" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "खेळ " + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "हार्डवेयर उपकरण" + +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "कर्नल" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "लायब्रेरी" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 #, fuzzy -msgid "Development Environments" -msgstr "विकास" +msgid "Man Pages" +msgstr "निर्देश पाने " -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: data/man.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Development Tools" -msgstr "विकास" +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "एप्लीकेशन" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +#: data/man.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Editors" -msgstr "/संपादन (_E)" +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "फाईल ची संरचना" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Education Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "संक्षेप" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "संक्षेप" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "लायब्रेरी" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "मदतीचे घटक" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "लायब्रेरी" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "प्रणाली प्रधान" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "सिस्टम काल्स" + +#: data/man.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Internet Applications" +msgid "Termcap Applications" msgstr "एप्लीकेशन" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "एप्लीकेशन" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "फाईल ची संरचना" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: data/man.xml.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Kernels" -msgstr "कर्नल" +msgid "X11 Functions" +msgstr "लायब्रेरी" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: data/man.xml.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgid "X11 Games" +msgstr "खेळ " -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "संक्षेप" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Scientific Applications" +msgid "Applets" msgstr "एप्लीकेशन" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "गनोम डेस्कटाप" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/toc.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "System" -msgstr "सिस्टम काल्स" +msgid "Education Applications" +msgstr "एप्लीकेशन" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "मदतीचे घटक" + +#: data/toc.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "X Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgid "Internet" +msgstr "मदतीचे घटक" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "कागदपत्रे" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "एप्लीकेशन" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "सिस्टम काल्स" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X Applications" +msgstr "एप्लीकेशन" #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "C_ase sensitive" +msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "Find" +msgid "Bookmarks" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "विभाग" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "विभाग" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "पुढील (_N)" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "मागील (_P)" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "यल्प " @@ -216,135 +312,75 @@ msgstr "यल्प " msgid "Yelp Factory" msgstr "यल्प कारखाना" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" +#: src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "मदतीचे घटक" - -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 -msgid "Unknown" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" msgstr "" #: src/yelp-error.c:46 #, fuzzy -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे " +msgid "Could not load document" +msgstr "अन्य कगदपत्रे " -#: src/yelp-error.c:52 +#: src/yelp-error.c:48 #, fuzzy -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे " +msgid "Could not load section" +msgstr "नविन विन्डो उघडू शकत नाही " -#: src/yelp-error.c:58 +#: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे " +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "यल्प ला चालू करू शकत नाही %s" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे " +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे " +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "यल्प ला चालू करू शकत नाही %s" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "नविन विन्डो उघडू शकत नाही " -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "मदत" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "एक्स 11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "एस एस एल उघडा " - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "टर्मकेप" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "पर्ल" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "क्यू टी" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "टी आई एफ एफ" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "पीथ्रेड्स" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "सिस्टम काल्स" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "लायब्रेरी" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "कर्नल" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "हार्डवेयर उपकरण" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "फाईल ची संरचना" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "खेळ " - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "संक्षेप" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "प्रणाली प्रधान" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -355,453 +391,389 @@ msgstr "कागदपत्रे" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "यल्प ला चालू करू शकत नाही %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "वर्ग" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "कागदपत्रे" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/फाइल (_F)" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/संपादन (_E)" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/जा (_G)" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/मदत (_H)" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/फाइल/नवीन विन्डो (_N)" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/फाईल/विन्डो बंद करा (_C)" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/संपादन/पाना मध्ये शोधा ... (_F)" -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "मागे " -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "सुरूवातीचा मागील पान दाखवा " -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "पुढे व्हा " -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "सुरूवातीचा पुढील पान दाखवा" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "घर" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "घर देखाव्या वर जा" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "मागील (_P)" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/जा/विवरण (_I)" +msgid "_Next Section" +msgstr "विभाग" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "मदतीचे घटक" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/मदत /च्या विषयी (_A)" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "मदत ब्राउजर" -#: src/yelp-window.c:915 -msgid "Fin_d" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1186 -msgid "Loading..." -msgstr "लोड होत आहे ..." - -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" -msgstr "अनुवादक ला श्रेय (_c)" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" +#: src/yelp-window.c:1021 +msgid "Fin_d" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "" +#: src/yelp-window.c:1320 +msgid "Loading..." +msgstr "लोड होत आहे ..." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "एप्लीकेशन" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +msgid "translator-credits" +msgstr "अनुवादक ला श्रेय (_c)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "गनोम पासून मदत घ्या " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "विभाग" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "विकास" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "/संपादन (_E)" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "विवरणिका" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "विकास" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "/संपादन (_E)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "एप्लीकेशन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "कर्नल" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "एप्लीकेशन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "System" +#~ msgstr "सिस्टम काल्स" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "कागदपत्रे '%s' आस्तित्वात नाहींे " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "एक्स 11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "एस एस एल उघडा " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "टर्मकेप" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "पर्ल" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "क्यू टी" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "टी आई एफ एफ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "विभाग" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "पीथ्रेड्स" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "वर्ग" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "कागदपत्रे" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 #, fuzzy -msgid "Set Index" -msgstr "विवरणिका" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/जा/विवरण (_I)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "मदतीचे घटक" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "एप्लीकेशन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "विभाग" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "/संपादन (_E)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "विवरणिका" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "गनोम पासून मदत घ्या " +#, fuzzy +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "विवरणिका" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "मदतीचे घटक" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" @@ -857,12 +829,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "गनोम डेस्कटाप" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "अन्य कगदपत्रे " - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "निर्देश पाने " - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "माहीतीचे पाने" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-09 11:18+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 20:19+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,187 +15,293 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Aplet" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Fail Konfigurasi" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Pembangunan" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Persekitaran Pembangunan" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Alatan Pembangunan" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Permainan" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editor" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Peranti Perkakasan" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Rutun Kernel" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Fungsi Pustaka" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplikasi X" + +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Fail Konfigurasi" + +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Sekilas pandang" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Sekilas pandang" + +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Fungsi Pustaka" + +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Fungsi Pustaka" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Pentadbir Sistem" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Panggilan Sistem" + +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Aplikasi X" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Aplikasi X" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Fail Konfigurasi" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Fungsi Pustaka" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Permainan" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Sekilas pandang" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility" +msgstr "<b>Kebolehcapaian</b>" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Aplet" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Aplikasi Pendidikan" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Permainan dan Hiburan" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Kandungan Bantuan" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Umum" +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Kandungan" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Kandungan Bantuan" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Aplikasi Internet" +msgid "Office" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernel" +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Maklumat Dokumen" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplikasi Multimedia" +msgid "Programming" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Aplikasi Pejabat dan Produktiviti" +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplikasi Saintifik" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Aplikasi Saintifik" +msgid "Sound & Video" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Keselamatan" +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Panggilan Sistem" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Utiliti" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "Aplikasi X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Font bagi teks lebartetap" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Font bagi teks" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran tetap." - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran bolehubah." - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Guna caret dikawal papan kekunci bila melihat halaman." - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Guna caret" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Guna font sistem" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "Guna font default sistem." - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Kebolehcapaian</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Font</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Font</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Buku" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Sensitif huruf kecil/besar" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Lungsur dengan caret" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Cari:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "Lebar _tetap:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Berikutnya" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Terdahulu" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Guna font sistem" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Lebar bolehubah:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Balut sekeliling" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Font bagi teks lebartetap" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Font bagi teks" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran tetap." + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran bolehubah." + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "Guna caret dikawal papan kekunci bila melihat halaman." + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "Guna caret" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Guna font sistem" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "Guna font default sistem." + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -203,51 +309,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Kilang Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Tiada href dijumpai pada yelp:docoment" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Kehabisan memori" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titlepage" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Kandungan" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Entah" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Dokumen dipilih tidak dapat dibuka" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Halaman dipilih tidak dijumpai pada dokumen ini." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Jadual kandungan tak dapat dibaca." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Dokumen SGML DocBook SGML tidak lagi disokong." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Fail dipilih tak dapat dibaca." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Fail dipilih tak dapat diproses." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -262,70 +367,16 @@ msgstr "Tak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'" msgid "Could not open new window." msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru." -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Panggilan Sistem" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Fungsi Pustaka" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Rutun Kernel" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Peranti Perkakasan" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Fail Konfigurasi" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Permainan" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Sekilas pandang" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Pentadbir Sistem" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -335,438 +386,547 @@ msgstr "Maklumat Dokumen" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Struct YelpDocInfo bagi dokumen" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Kiraan kaku adalah negatif." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Tiada href dijumpai pada yelp:docoment" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Kehabisan memori" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Pergi" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: src/yelp-window.c:288 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "Tetingkap ba_ru" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Perihal Set Ini" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Buka _Lokasi" -#: src/yelp-window.c:298 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Tutup tetingkap" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Lihat Juga" + +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "Ke_utamaan" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Ulangmuat" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Undur" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Papar halaman terdahulu dalam sejarah" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Maju" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Papar halaman seterusnya dalam sejaraj" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Rumah" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Pergi ke paparan rumah" -#: src/yelp-window.c:340 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "Halaman _Terdahulu" -#: src/yelp-window.c:345 -msgid "_Next Page" -msgstr "Halaman _Berikutnya" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Seksyen" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Pautan" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Buka Pautan di Tetingkap Ba_ru" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Salin Alamat Pautan" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Perihal" # nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh # bezakan browse web= layar, browse local = lungsur.. -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Pelungsur Bantuan" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "_Cari" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Memuatkan..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohamad Afifi Omar <mr_mohd_afifi@yahoo.com>\n" "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, Merlimau." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Perihal Artikel Ini" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Persekitaran Pembangunan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Perihal Biblografi Ini" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Alatan Pembangunan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Perihal Buku Ini" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Perihal Bab ini" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Permainan dan Hiburan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Perihal Kemasukan Ini" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Umum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Perihal Glosari Ini" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplikasi Internet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Perihal Indeks Ini" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Perihal Bahagian Ini" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplikasi Multimedia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Perihal Pendahuluan Ini" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Aplikasi Pejabat dan Produktiviti" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Perihal Rujukan Ini" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Keselamatan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Perihal Seksyen Ini" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Perihal Set Ini" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Utiliti" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliasi" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Apendiks" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titlepage" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artikel" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Dokumen dipilih tidak dapat dibuka" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Pendengar" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Halaman dipilih tidak dijumpai pada dokumen ini." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Penulis" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Jadual kandungan tak dapat dibaca." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Penulis" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Dokumen SGML DocBook SGML tidak lagi disokong." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografi" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Fail dipilih tak dapat dibaca." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Buku" +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Fail dipilih tak dapat diproses." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Amaran" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Bab" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Hakcipta" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Hakcipta" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Tarikh" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedikasi" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumen" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "Halaman _Berikutnya" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Emel" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Contoh" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Gambarajah" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosari" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Penting" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Perihal Artikel Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Perihal Biblografi Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Maklumat Perundangan" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Perihal Buku Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Peringkat" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Perihal Bab ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Pengdengar Mesej" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Perihal Kemasukan Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Peringkat Mesej" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Perihal Glosari Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Asal Mesej" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Perihal Indeks Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Perihal Bahagian Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Asalan" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Perihal Pendahuluan Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Penyumbang Lain" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Perihal Rujukan Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Penyumbang Lain" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Perihal Seksyen Ini" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Bahagian" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Afiliasi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Pendahuluan" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Apendiks" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Penerbit" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Penerbit" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Pendengar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Rujukan" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Penulis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Kemasukan Rujukan" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Penulis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Seksyen Rujukan" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Amaran" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Sejarah Rujukan" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Bab" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Seksyen" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Hakcipta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Lihat" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Hakcipta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Lihat Juga" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Tarikh" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Set Indeks" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedikasi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Jadual" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Jadual Kandungan" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Emel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Tip" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Contoh" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Tajuk" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Gambarajah" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Amaran" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glosari" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Penting" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Maklumat Perundangan" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Peringkat" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Pengdengar Mesej" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Peringkat Mesej" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Asal Mesej" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Asalan" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Penyumbang Lain" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Penyumbang Lain" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Bahagian" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Pendahuluan" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Penerbit" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Penerbit" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Rujukan" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Kemasukan Rujukan" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Seksyen Rujukan" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Sejarah Rujukan" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Lihat" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Set Indeks" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Jadual" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Jadual Kandungan" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tajuk" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Amaran" #~ msgid "The URI of the document to be processed" #~ msgstr "Uri bagi dokumen untuk diproses" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:18+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444 +#: data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Konfigurasjonsfiler" -#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Utvikling" @@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "Utvikling" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN-funksjoner" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449 +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Spill" -#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439 +#: data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Maskinvareenheter" -#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374 +#: data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Kjernerutiner" -#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369 +#: data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Bibliotekfunksjoner" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "Manualsider" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "OpenSSL-konfigurasjon" msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "OpenSSL-oversikter" -#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454 +#: data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Oversikter" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Perl-funksjoner" msgid "Qt Functions" msgstr "Qt-funksjoner" -#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459 +#: data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministrasjon" -#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364 +#: data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "Systemkall" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Utdanningsprogrammer" msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1073 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Hjelpinnhold" @@ -187,58 +187,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Skrifter</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Skrifter</b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Legg til bokmerke" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerke" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Bruk markør" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Finn: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fast bredde:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "Br_uk systemets skrifter" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variabel bredde:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Bryt" @@ -274,7 +284,7 @@ msgstr "Bruk systemets skrifter" msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Bruk systemets forvalgte skrifter." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -282,41 +292,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp factory" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Tittelside" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Innhold" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Valgt dokument kunne ikke åpnes" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Valgt side kunne ikke finnes i dokumentet." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Kunne ikke åpne nytt vindu." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Innholdsfortegnelsen kunne ikke leses." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Kunne ikke laste OMF-fil «%s»." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Dokumenter i Docbook SGML støttes ikke lengre." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Valgt fil kunne ikke leses." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Filen kunne ikke prosesseres." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -335,34 +354,12 @@ msgstr "Kunne ikke åpne nytt vindu." msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -388,176 +385,307 @@ msgstr "YelpDocInfo-struktur for dokumentet" #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:125 +#: src/yelp-settings.c:149 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: src/yelp-toc-pager.c:267 +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausetall er negativt." -#: src/yelp-toc-pager.c:490 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kunne ikke laste OMF-fil «%s»." -#: src/yelp-toc-pager.c:681 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Les manualside for %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1018 src/yelp-xslt-pager.c:352 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Ingen href-attributt funnet på yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:1032 src/yelp-xslt-pager.c:367 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke mer minne" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Naviger" -#: src/yelp-window.c:301 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: src/yelp-window.c:305 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Nytt vindu" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Om dette settet" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Åpne _lokasjon" -#: src/yelp-window.c:315 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindu" -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Velg alt" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Finn..." -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Gjenles" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Vis forrige side i historikken" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Fremover" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Vis neste side i historikken" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Gå til åpningssiden" -#: src/yelp-window.c:363 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "_Forrige side" -#: src/yelp-window.c:368 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Neste side" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Del" -#: src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: src/yelp-window.c:379 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: src/yelp-window.c:384 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "R_ediger bokmerker..." -#: src/yelp-window.c:390 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "Å_pne lenke" -#: src/yelp-window.c:395 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Åpne lenke i _nytt vindu" -#: src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopier lenkens adresse" -#: src/yelp-window.c:406 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/yelp-window.c:457 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Hjelp leser" -#: src/yelp-window.c:974 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "Fi_nn" -#: src/yelp-window.c:1254 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2040 +#: src/yelp-window.c:2131 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: src/yelp-window.c:2045 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Program for å finne og lese dokumentasjon for GNOME skrivebordet." +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Få hjelp med GNOME" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Tittelside" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Innhold" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Valgt dokument kunne ikke åpnes" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Valgt side kunne ikke finnes i dokumentet." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Innholdsfortegnelsen kunne ikke leses." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Dokumenter i Docbook SGML støttes ikke lengre." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Valgt fil kunne ikke leses." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Filen kunne ikke prosesseres." + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" + +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" + +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" + +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" + +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_Neste side" + #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "Utviklingsmiljøer" @@ -648,9 +776,6 @@ msgstr "Få hjelp med GNOME" #~ msgid "About This Section" #~ msgstr "Om denne seksjonen" -#~ msgid "About This Set" -#~ msgstr "Om dette settet" - #~ msgid "Affiliation" #~ msgstr "Tilhørighet" @@ -774,9 +899,6 @@ msgstr "Få hjelp med GNOME" #~ msgid "Revision History" #~ msgstr "Revisjonshistorikk" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Del" - #~ msgid "See" #~ msgstr "Se" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 21:52+0545\n" "Last-Translator: rajeev shrestha <rstha@ecomail.com.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -16,190 +16,293 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "एपलेटस्" - -#: data/toc.xml.in.h:2 -#: src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "डेक्सटप" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "कन्फिगुरेसन फाईल" -#: data/toc.xml.in.h:4 -#: src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "विकास" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "विकासक्रम स्थिति" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "विकासका ओजार" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "खेलहरू" -#: data/toc.xml.in.h:7 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "संपादक" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "हार्डवेयर साधनहरू" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "करनल कार्यविधिहरु" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "लाइब्रेरी कार्यहरु " + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "एक्स अनुप्रयोग" + +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "कन्फिगुरेसन फाईल" + +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "रुपरेखाहरु" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "रुपरेखाहरु" + +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "लाइब्रेरी कार्यहरु " + +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "लाइब्रेरी कार्यहरु " + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "पद्धति प्रशासक " + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "पद्धति Calls" + +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "एक्स अनुप्रयोग" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "एक्स अनुप्रयोग" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "कन्फिगुरेसन फाईल" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "लाइब्रेरी कार्यहरु " + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "खेलहरू" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "रुपरेखाहरु" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility" +msgstr "<b>पहुँच</b>" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "एपलेटस्" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "डेक्सटप" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "शिक्षामुलक अनुप्रयोग" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "खेल तथा मनोरञ्जन" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "सहायताको विषय सुची" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "साधारण" +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "विषयवस्तुहरू" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "सहायताको विषय सुची" +msgid "KDE" +msgstr "केडिइ" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "ईन्टरनेट अनुप्रयोग" +msgid "Office" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "केडिइ" +msgid "Other" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "कर्नेल" +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "मिसिलको जानकारी" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "मल्टिमिडिया अनुप्रयोग" +msgid "Programming" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "अफिस अनुप्रयोग" +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "वैज्ञानिक अनुप्रयोग" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "वैज्ञानिक अनुप्रयोग" +msgid "Sound & Video" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "सुरक्षण" +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "पद्धति Calls" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "पद्धति" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "उपयोगिताहरू" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "एक्स अनुप्रयोग" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "निश्चित पाठको फण्ट" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "पाठको निम्ति फण्ट" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "निश्चित चौडाई भएको पाठको फण्ट" - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "अनिश्चित चौडाई भएको पाठको फण्ट" - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "पृष्ठ हेर्नलाई की-बोर्ड नियन्त्रणयुक्त क्यारेट प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "क्यारेट प्रयोग गर" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "पद्धति फण्ट प्रयोग गर्नुहोस" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "पद्धतिका निर्दिश्ट फण्टहरू प्रयोग गर्नुहोस।" - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>पहुँच</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>फण्टहरु</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>फण्टहरु</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "किताब" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "संवेदनशील अवस्था" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "खोज्नुहोस्" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "स्थान खोल्नुहोस" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताहरु" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "क्यारेटसँग हेर्नुहोस्" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "खोज्नुहोस्" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "निश्चित चौडाइ" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "स्थान" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "पछिल्लो" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "अघिल्लो" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "पद्धति फण्ट प्रयोग गर्नुहोस" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "अनिश्चित चौडाइ" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "बेर" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "निश्चित पाठको फण्ट" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "पाठको निम्ति फण्ट" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "निश्चित चौडाई भएको पाठको फण्ट" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "अनिश्चित चौडाई भएको पाठको फण्ट" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "पृष्ठ हेर्नलाई की-बोर्ड नियन्त्रणयुक्त क्यारेट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "क्यारेट प्रयोग गर" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "पद्धति फण्ट प्रयोग गर्नुहोस" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "पद्धतिका निर्दिश्ट फण्टहरू प्रयोग गर्नुहोस।" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "येल्प" @@ -207,142 +310,74 @@ msgstr "येल्प" msgid "Yelp Factory" msgstr "येल्प उद्योग" -#: src/yelp-db-pager.c:502 -#: src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "येल्प मिसिलमा हर्फ गुण भटिएन" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 -#: src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "स्मृतिक्षमता नपुग" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 -#: src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "शीर्षपृष्ठ" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "विषयवस्तुहरू" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "थाहा नभएको" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "छानेको मिसिल खुल्न सकेन" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "छानेको पृष्ट यो मिसिलमा भेटिएन" +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "नयाँ विन्डो खोल्न सकिएन" + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "OMF फाईल खोल्न सकिएन: '%s'" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "सहायताको विषय सुची पढ्न सकिएन" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "डक कितावका एसजिएमएल मिसिलहरु अब आईन्दा समर्थन गर्दैन।" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "छानेको फाईल पढ्न सकिएन" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "छानेको फाईललाई कारवाही गर्न सकिएन।" +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "कुन क्याश डाइरेक्ट्रि प्रयोग गर्ने उल्लेख गर्नुहोस" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "येल्प खोल्न सकिएन: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "नयाँ विन्डो खोल्न सकिएन" -#: src/yelp-main.c:325 -#: yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "मद्दत" -#: src/yelp-man.c:296 -#: src/yelp-man.c:317 -#: src/yelp-man.c:353 -#: src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 -#: src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 -#: src/yelp-man.c:332 -#: src/yelp-man.c:390 -#: src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "खुल्ला SSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "पर्ल" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "पद्धति Calls" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "लाइब्रेरी कार्यहरु " - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "करनल कार्यविधिहरु" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "हार्डवेयर साधनहरू" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "कन्फिगुरेसन फाईल" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "खेलहरू" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "रुपरेखाहरु" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "पद्धति प्रशासक " +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -352,412 +387,552 @@ msgstr "मिसिलको जानकारी" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "जब YelpDocInfo ले मिसिल संरचना गर्छ ।" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "येल्प-तैल उद्धरण खण्ड-२०१सी" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "येल्प TocPager: विराम गणना नकारात्मक ।" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OMF फाईल खोल्न सकिएन: '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "समूहहरू" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "येल्प मिसिलमा हर्फ गुण भटिएन" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "मिसिलहरू" +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "स्मृतिक्षमता नपुग" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "फाईल" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नु" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_जाऊ" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" -#: src/yelp-window.c:288 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "नयाँ _विन्डो" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "यो सेटको बारेमा" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "स्थान खोल्नुहोस" -#: src/yelp-window.c:298 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "विन्डो बन्द गर्नुहोस" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "नक्कल गर्नुहोस" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "यो पनि हेर" + +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_खोज्नुस" -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "प्राथमिकता" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_फेरि लोड गर्नुहोस्" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_पछाडि" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "इतिहासको अघिल्लो पृष्ठ देखाउ" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_अगाडि" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "इतिहासको अर्को पृष्ठ देखाउ" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "गृह" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "मुख्य पृष्ठमा जानुस" -#: src/yelp-window.c:340 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "अघिल्लो पन्ना" -#: src/yelp-window.c:345 -msgid "_Next Page" -msgstr "_अर्को पन्ना" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "शाखा" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "विषयवस्तुहरु" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "संपर्क सूत्र खोल्नुहोस" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "नयाँ विन्डोमा सम्पर्क(लिंक) खोल्नुहोस" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "संपर्क ठेगानाको प्रतिलिपि निकाल्नुहोस" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_बारेमा" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "मद्दत खोज" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "खोज्नु" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "लोडिङ्ग..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "पावन चित्रकार <pawan@nplinux.org>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "जी-नोमको सहयोग लिनुहोस" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "यो लेखका बारेमा" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "विकासक्रम स्थिति" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "यो विवलियोग्राफिको बारेमा" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "विकासका ओजार" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "यो किताबका बारेमा" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "संपादक" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "यो अध्यायका बारेमा" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "खेल तथा मनोरञ्जन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "यो प्रवेशको बारेमा" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "साधारण" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "यो शब्दावली बारेमा" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "ईन्टरनेट अनुप्रयोग" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "यो सूचीका बारेमा" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "कर्नेल" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "यो भागका बारेमा" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "मल्टिमिडिया अनुप्रयोग" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "यो मूमिकाका बारेमा" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "अफिस अनुप्रयोग" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "यो सन्दर्भका बारेमा" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "सुरक्षण" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "यो शाखाको बारेमा" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "पद्धति" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "यो सेटको बारेमा" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "उपयोगिताहरू" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "सम्बन्धन" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "सूची" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "शीर्षपृष्ठ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "लेख" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "छानेको मिसिल खुल्न सकेन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "श्रोता" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "छानेको पृष्ट यो मिसिलमा भेटिएन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "लेखक" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "सहायताको विषय सुची पढ्न सकिएन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "लेखकहरू" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "डक कितावका एसजिएमएल मिसिलहरु अब आईन्दा समर्थन गर्दैन।" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "पाद टिप्पणी" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "छानेको फाईल पढ्न सकिएन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "किताब" +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "छानेको फाईललाई कारवाही गर्न सकिएन।" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "सावधान" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "अध्याय" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "खुल्ला SSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "सहयोगी" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "सहयोगीहरु" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "पर्ल" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "कोलोफोन" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "सर्वाधिकार" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "सर्वाधिकारहरु" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "मिति" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "समूहहरू" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "लगाव" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "मिसिलहरू" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "संसोधन" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_अर्को पन्ना" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "वि-पत्र" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "उदाहरण" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "चित्र" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "शब्दावली" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "आवश्यक" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "यो लेखका बारेमा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "अनुक्रमणिका" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "यो विवलियोग्राफिको बारेमा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "वैध सूचना" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "यो किताबका बारेमा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "तह" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "यो अध्यायका बारेमा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "श्रोता सन्देश" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "यो प्रवेशको बारेमा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "सन्देश तह" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "यो शब्दावली बारेमा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "सन्देशको उत्पत्ति" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "यो सूचीका बारेमा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "टिपोट" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "यो भागका बारेमा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "उत्पत्ति" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "यो मूमिकाका बारेमा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "अन्य योगदाता" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "यो सन्दर्भका बारेमा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "अन्य योगदाताहरु" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "यो शाखाको बारेमा" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "भाग" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "सम्बन्धन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "भुमिका" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "सूची" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "प्रकाशक" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "लेख" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "प्रकाशकहरू" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "श्रोता" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "सन्दर्भ" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "लेखक" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "सन्दर्भमा प्रवेश" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "लेखकहरू" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "रेफरेन्स शाखाको " +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "पाद टिप्पणी" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "जानकारी छोड्नुहोस" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "सावधान" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "इतिहास संसोधन" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "अध्याय" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "शाखा" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "सहयोगी" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "हेर" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "सहयोगीहरु" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "यो पनि हेर" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "कोलोफोन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "अनुक्रमणिका मिलान" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "सर्वाधिकार" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "तालिका" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "सर्वाधिकारहरु" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "सहायताको विषय सुची" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "मिति" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "सुझाव" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "लगाव" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "संसोधन" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "वि-पत्र" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "जी-नोमको सहयोग लिनुहोस" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "उदाहरण" -#. TRANSLATORS: -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "येल्प-तैल उद्धरण खण्ड-२०१सी" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "चित्र" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "शब्दावली" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "आवश्यक" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "अनुक्रमणिका" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "वैध सूचना" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "तह" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "श्रोता सन्देश" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "सन्देश तह" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "सन्देशको उत्पत्ति" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "टिपोट" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "उत्पत्ति" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "अन्य योगदाता" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "अन्य योगदाताहरु" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "भाग" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "भुमिका" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "प्रकाशक" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "प्रकाशकहरू" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "सन्दर्भ" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "सन्दर्भमा प्रवेश" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "रेफरेन्स शाखाको " + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "जानकारी छोड्नुहोस" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "इतिहास संसोधन" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "हेर" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "अनुक्रमणिका मिलान" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "तालिका" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "सहायताको विषय सुची" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "सुझाव" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "शीर्षक" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "चेतावनी" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-25 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-25 13:45+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Library Functions" msgstr "Bibliotheekfuncties" # handleiding-pagina's is te verwarrend en te algemeen. -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:780 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "Man-pagina's" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Educatieve toepassingen" msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1060 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Hulp Inhoudsopgave" @@ -192,61 +192,71 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Lettertypes</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Lettertypes</b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Favoriet toevoegen" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" msgstr "Favorieten" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Hoofdlettergevoelig" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Lokatie openen" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Met caret verkennen" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Zoeken: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Vaste breedte:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Lokatie:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Volgende" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "V_orige" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Systeemlettertypes gebruiken:" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variabele breedte:" # hele discussie hierover op http://home.o2w.net/~ivo/wiki.pl?WrapAround # Betere vertaling hier in yelp? # was Terugloop, maar consensus schijnt te zijn: Doorgaan na documenteinde -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Doorgaan na documenteinde" @@ -288,7 +298,7 @@ msgstr "Systeemlettertypes gebruiken" msgid "Use the systems default fonts." msgstr "De standaard systeemlettertypes gebruiken" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2044 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -296,43 +306,51 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-fabriek" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titelpagina" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Het geselecteerde document kon niet worden geopend" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Aanvullende documenten" -# werd niet gevonden? -# aangetroffen? -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in dit document." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Kon geen nieuw venster openen." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "De inhoudsopgave kon niet worden gelezen." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML documenten worden niet meer ondersteund." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Het geselecteerde bestand kon niet worden gelezen." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Het bestand kon niet worden verwerkt." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -351,6 +369,13 @@ msgstr "Kon geen nieuw venster openen." msgid "Help" msgstr "Hulp" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" + # specifieke informatie? #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -378,13 +403,12 @@ msgstr "De YelpDocInfo struct van het document" #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:125 +#: src/yelp-settings.c:149 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" @@ -397,146 +421,216 @@ msgstr "YelpTocPager: Pauzerentelling is negatief." msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:682 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Man-pagina's over %s lezen" -#: src/yelp-toc-pager.c:1005 src/yelp-xslt-pager.c:352 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Geen href attribuut gevonden op yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:1019 src/yelp-xslt-pager.c:367 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Geen geheugen meer" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: src/yelp-window.c:301 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Favorieten" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: src/yelp-window.c:305 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Nieuw venster" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Over deze verzameling" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "_Lokatie openen" -#: src/yelp-window.c:315 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "Alles _selecteren" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Herladen" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Terug" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "De vorige pagina tonen" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Volgende" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "De volgende pagina tonen" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Startpagina" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "De startpagina tonen" -#: src/yelp-window.c:363 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "V_orige pagina" -#: src/yelp-window.c:368 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Volgende pagina" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Sectie" -#: src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoudsopgave" -#: src/yelp-window.c:379 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Favoriet toevoegen" -#: src/yelp-window.c:384 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Favorieten be_werken..." -#: src/yelp-window.c:390 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Link openen" -#: src/yelp-window.c:395 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Link openen in _nieuwe venster" -#: src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Linkadres _kopiëren" -#: src/yelp-window.c:406 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "In_fo" -#: src/yelp-window.c:457 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Hulp-browser" -#: src/yelp-window.c:974 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "_Zoeken" -#: src/yelp-window.c:1254 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2041 +#: src/yelp-window.c:2131 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" @@ -545,14 +639,57 @@ msgstr "" "Voor meer informatie: http://nl.gnome.org" # vrij vertaald. -#: src/yelp-window.c:2046 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Hulp bij GNOME" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titelpagina" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Inhoudsopgave" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Het geselecteerde document kon niet worden geopend" + +# werd niet gevonden? +# aangetroffen? +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in dit document." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "De inhoudsopgave kon niet worden gelezen." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML documenten worden niet meer ondersteund." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Het geselecteerde bestand kon niet worden gelezen." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Het bestand kon niet worden verwerkt." + +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_Volgende pagina" + #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "Ontwikkelomgevingen" @@ -666,9 +803,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME" #~ msgid "About This Section" #~ msgstr "Over deze sectie" -#~ msgid "About This Set" -#~ msgstr "Over deze verzameling" - #~ msgid "Affiliation" #~ msgstr "Verwantschap" @@ -802,9 +936,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME" #~ msgid "Revision History" #~ msgstr "Revisiegeschiedenis" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sectie" - #~ msgid "See" #~ msgstr "Zie" @@ -882,9 +1013,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "GNOME - Bureaublad" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Aanvullende documenten" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Info-pagina's" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 19:42+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -18,190 +18,294 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Panelprogram" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Oppsettfiler" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Utvikling" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Utviklingsmiljø" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Utviklingsverktøy" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Redigeringsprogram" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Spel" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Opplæringsprogram" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Maskinvareeiningar" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Spel og underhaldning" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kjernerutiner" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Allmennt" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Bibliotekfunksjonar" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Hjelpinnhald" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internettprogram" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X-program" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Oppsettfiler" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kjerner" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Oversikter" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimediaprogram" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Oversikter" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Kontor- og produktivitetsprogram" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Bibliotekfunksjonar" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Vitskaplege program" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Bibliotekfunksjonar" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Tryggleik" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Systemadministrasjon" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "System" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Systemkall" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Verktøy" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X-program" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X-program" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Oppsettfiler" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Bibliotekfunksjonar" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Spel" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Oversikter" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Panelprogram" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Opplæringsprogram" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Hjelpinnhald" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Innhald" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Informasjon om denne utgåva" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Vitskaplege program" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Systemkall" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X-program" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bok" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Skil mellom store og små bokstavar" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Tileigning" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referanse" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Finn:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Tileigning" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "F_ørre" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "S_øk rundt" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -209,130 +313,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-fabrikk" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Fann inga href-attributt i yelp-dokumentet" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Tom for minne" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Tittelblad" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Innhald" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Det valde dokumentet kunne ikkje opnast" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Den valde sida kunne ikkje finnast i dette dokumentet." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Klarte ikkje å opne nytt vindauge." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Klarte ikkje å lasta OMF-fila «%s»." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Innhaldslista kunne ikkje lesast." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML-dokument er ikkje støtta lenger." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Den valde fila kunne ikkje lesast." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Den valde fila kunne ikkje lesast." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Definer kva for mellomlagermappe som skal brukast" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Klarte ikkje å starta Yelp: «%s»" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Klarte ikkje å opne nytt vindauge." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Systemkall" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Bibliotekfunksjonar" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kjernerutiner" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Maskinvareeiningar" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Oppsettfiler" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Spel" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Oversikter" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Systemadministrasjon" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -343,452 +391,571 @@ msgstr "Informasjon om denne utgåva" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPage: Talet på pausar er negativt." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Klarte ikkje å lasta OMF-fila «%s»." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriar" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokument" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Fann inga href-attributt i yelp-dokumentet" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Tom for minne" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fil" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/R_ediger" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Gå" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hjelp" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Fil/_Nytt vindauge" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Om dette settet" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Fil/_Lukk vindauge" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Sjå også" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Rediger/_Finn ..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Referanse" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Tilbake" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Vis førre side i historikken" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Framover" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Vis neste side i historikken" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Heim" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Gå til startside" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Gå/F_ørre side" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Gå/_Neste side" +msgid "_Next Section" +msgstr "Avsnitt" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Innhald" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Hjelp/_Om" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Hjelplesar" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Finn" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Lastar ..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "«" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "»" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Få hjelp om GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Om denne artikkelen" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Utviklingsmiljø" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Om denne bibliografien" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Utviklingsverktøy" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Om denne boka" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Redigeringsprogram" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Om dette kapittelet" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Spel og underhaldning" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Om denne oppføringa" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allmennt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Om denne ordlista" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internettprogram" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Om denne indeksen" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kjerner" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Om denne delen" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimediaprogram" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Om denne innleiinga" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Kontor- og produktivitetsprogram" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Om denne referansen" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Tryggleik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Om dette avsnittet" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Om dette settet" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Verktøy" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Tilknytt" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendiks" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Tittelblad" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artikkel" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Det valde dokumentet kunne ikkje opnast" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Publikum" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Den valde sida kunne ikkje finnast i dette dokumentet." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Innhaldslista kunne ikkje lesast." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Forfattarar" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML-dokument er ikkje støtta lenger." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografi" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Den valde fila kunne ikkje lesast." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Bok" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Den valde fila kunne ikkje lesast." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Åtvaring" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapittel" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Medarbeidar" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Medarbeidarar" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Kolofon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Opphavsrett" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Opphavsrettar" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoriar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Tileigning" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokument" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Redaktør" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Gå/_Neste side" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Døme" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figur" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "«" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Ordliste" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "»" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Viktig" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Om denne artikkelen" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Om denne bibliografien" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Juridisk notat" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Om denne boka" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Level" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Om dette kapittelet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Meldingspublikum" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Om denne oppføringa" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Meldingsnivå" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Om denne ordlista" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Meldingsopphav" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Om denne indeksen" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Merknad" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Om denne delen" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Opphav" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Om denne innleiinga" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Annan bidragsytar" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Om denne referansen" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Andre bidragsytarar" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Om dette avsnittet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Del" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Tilknytt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Innleiing" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Appendiks" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Utgjevar" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikkel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Utgjevarar" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Publikum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Referanse" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Forfattar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Referanseoppføring" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Forfattarar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Referanseavsnitt" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Informasjon om denne utgåva" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Åtvaring" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Revisjonshistorikk" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Kapittel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Avsnitt" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Medarbeidar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Sjå" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Medarbeidarar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Sjå også" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Kolofon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Settindeks" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Opphavsrett" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Opphavsrettar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Innhaldsliste" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dato" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Tips" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Tileigning" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Redaktør" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Åtvaring" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-post" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Få hjelp om GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Døme" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figur" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Ordliste" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Viktig" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Juridisk notat" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Level" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Meldingspublikum" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Meldingsnivå" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Meldingsopphav" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Merknad" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Opphav" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Annan bidragsytar" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Andre bidragsytarar" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Del" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Innleiing" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Utgjevar" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Utgjevarar" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Referanse" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Referanseoppføring" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Referanseavsnitt" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Informasjon om denne utgåva" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Revisjonshistorikk" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Sjå" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Settindeks" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabell" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Innhaldsliste" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tips" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tittel" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Åtvaring" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Adresse til dokument" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:18+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444 +#: data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Konfigurasjonsfiler" -#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Utvikling" @@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "Utvikling" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN-funksjoner" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449 +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Spill" -#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439 +#: data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Maskinvareenheter" -#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374 +#: data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Kjernerutiner" -#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369 +#: data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Bibliotekfunksjoner" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "Manualsider" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "OpenSSL-konfigurasjon" msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "OpenSSL-oversikter" -#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454 +#: data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Oversikter" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Perl-funksjoner" msgid "Qt Functions" msgstr "Qt-funksjoner" -#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459 +#: data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministrasjon" -#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364 +#: data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "Systemkall" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Utdanningsprogrammer" msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1073 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Hjelpinnhold" @@ -187,58 +187,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Skrifter</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Skrifter</b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Legg til bokmerke" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerke" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Bruk markør" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Finn: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fast bredde:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "Br_uk systemets skrifter" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variabel bredde:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Bryt" @@ -274,7 +284,7 @@ msgstr "Bruk systemets skrifter" msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Bruk systemets forvalgte skrifter." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -282,41 +292,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp factory" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Tittelside" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Innhold" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Valgt dokument kunne ikke åpnes" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Valgt side kunne ikke finnes i dokumentet." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Kunne ikke åpne nytt vindu." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Innholdsfortegnelsen kunne ikke leses." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Kunne ikke laste OMF-fil «%s»." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Dokumenter i Docbook SGML støttes ikke lengre." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Valgt fil kunne ikke leses." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Filen kunne ikke prosesseres." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -335,34 +354,12 @@ msgstr "Kunne ikke åpne nytt vindu." msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -388,176 +385,307 @@ msgstr "YelpDocInfo-struktur for dokumentet" #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:125 +#: src/yelp-settings.c:149 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: src/yelp-toc-pager.c:267 +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausetall er negativt." -#: src/yelp-toc-pager.c:490 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kunne ikke laste OMF-fil «%s»." -#: src/yelp-toc-pager.c:681 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Les manualside for %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1018 src/yelp-xslt-pager.c:352 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Ingen href-attributt funnet på yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:1032 src/yelp-xslt-pager.c:367 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke mer minne" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Naviger" -#: src/yelp-window.c:301 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: src/yelp-window.c:305 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Nytt vindu" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Om dette settet" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Åpne _lokasjon" -#: src/yelp-window.c:315 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindu" -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Velg alt" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Finn..." -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Gjenles" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Vis forrige side i historikken" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Fremover" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Vis neste side i historikken" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Gå til åpningssiden" -#: src/yelp-window.c:363 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "_Forrige side" -#: src/yelp-window.c:368 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Neste side" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Del" -#: src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: src/yelp-window.c:379 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: src/yelp-window.c:384 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "R_ediger bokmerker..." -#: src/yelp-window.c:390 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "Å_pne lenke" -#: src/yelp-window.c:395 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Åpne lenke i _nytt vindu" -#: src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopier lenkens adresse" -#: src/yelp-window.c:406 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/yelp-window.c:457 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Hjelp leser" -#: src/yelp-window.c:974 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "Fi_nn" -#: src/yelp-window.c:1254 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2040 +#: src/yelp-window.c:2131 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: src/yelp-window.c:2045 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Program for å finne og lese dokumentasjon for GNOME skrivebordet." +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Få hjelp med GNOME" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Tittelside" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Innhold" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Valgt dokument kunne ikke åpnes" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Valgt side kunne ikke finnes i dokumentet." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Innholdsfortegnelsen kunne ikke leses." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Dokumenter i Docbook SGML støttes ikke lengre." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Valgt fil kunne ikke leses." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Filen kunne ikke prosesseres." + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" + +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" + +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" + +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" + +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_Neste side" + #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "Utviklingsmiljøer" @@ -648,9 +776,6 @@ msgstr "Få hjelp med GNOME" #~ msgid "About This Section" #~ msgstr "Om denne seksjonen" -#~ msgid "About This Set" -#~ msgstr "Om dette settet" - #~ msgid "Affiliation" #~ msgstr "Tilhørighet" @@ -774,9 +899,6 @@ msgstr "Få hjelp med GNOME" #~ msgid "Revision History" #~ msgstr "Revisjonshistorikk" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Del" - #~ msgid "See" #~ msgstr "Se" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-27 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-27 19:32+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,188 +16,293 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Ditirišo tša khomphuthara" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Ditirišo" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Teseke" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Difaele tša go Fetola Sebopego" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Tšwelopele" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Ditikologo tša Tšwelopele" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Didirišwa tša Tšwelopele" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Barulaganyi" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Dipapadi" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Ditirišo tša Thuto" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Didirišwa tša Thata" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Dipapadi le Boithabišo" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Mesepelo ya Dithapo" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Kakaretšo" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Dikagare tša Thušo" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Ditirišo tša Inthanete" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Ditirišo tša X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Difaele tša go Fetola Sebopego" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Dithapo" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Kakaretšo" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Ditirišo tša Methopo e Fapa-fapanego ya Ditaba" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Kakaretšo" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Ditirišo tša Ofising le tša Tšweletšo" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Ditirišo tše di Raraganego" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Dipolokego" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Taolo ya Tshepedišo" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Tshepedišo" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Go letša ga Tshepedišo" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Dithušo" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Ditirišo tša X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Ditirišo tša X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Difaele tša go Fetola Sebopego" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Dipapadi" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Kakaretšo" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Ditirišo tša khomphuthara" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Teseke" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Ditirišo tša Thuto" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Dikagare tša Thušo" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Dikagare" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Lokolla Tšhedimošo" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Ditirišo tše di Raraganego" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Go letša ga Tshepedišo" -#: data/ui/yelp.glade.h:2 +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Ditirišo tša X" + +#: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Difonto</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Difonto</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Puku" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Tab _a e swanetšego go swarwa ka bohlale" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Hwetša" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Boineelo" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Dikganyogo" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Hwetša: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Lefelo:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Latelago" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Fetilego" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Phuthela go dikologa" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Sedirišwa se bogale" @@ -205,53 +310,50 @@ msgstr "Sedirišwa se bogale" msgid "Yelp Factory" msgstr "Feketori ya sedirišwa se bogale" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:299 -msgid "No href attribute found on yelp:document" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -"Ga go na pharologanyo ya href e hweditšwego go sedirišwa se bogale:tokumente" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:314 -msgid "Out of memory" -msgstr "Ga e kgone gopolwe" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Titlepage" -msgstr "Letlakala la sehlogo" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:370 -msgid "Contents" -msgstr "Dikagare" - -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:388 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Tše sa tsebjwego" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Tokumente e kgethilwego ga e bulege" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Letlakala le le kgethilwego ga le hwetšwe tokumenteng ye." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "E ka se bule lefesetere le leswa." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Lelokelelo la dikagare ga la ka la balega." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "E ka se kgone go laiša faele ya OMF ya '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Ditokumente tša Puku ya Ditokumente tša SGML ga di sa hlwa di thekgwa." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Faele e kgethilwego e ka se balwe." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Faele e kgethilwego e ka se balwe." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -270,66 +372,12 @@ msgstr "E ka se bule lefesetere le leswa." msgid "Help" msgstr "Thušo" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "BulaSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "Dihlale tša P" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Go letša ga Tshepedišo" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Mesepelo ya Dithapo" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Didirišwa tša Thata" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Difaele tša go Fetola Sebopego" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Dipapadi" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Kakaretšo" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Taolo ya Tshepedišo" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -340,440 +388,562 @@ msgstr "Lokolla Tšhedimošo" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Go bala ga go emiša ganyenyane go fošagetše." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "E ka se kgone go laiša faele ya OMF ya '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Magoro" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Ditokumente" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" +"Ga go na pharologanyo ya href e hweditšwego go sedirišwa se bogale:tokumente" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Ga e kgone gopolwe" + +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Faele" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Lokiša" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Eya" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Thušo" -#: src/yelp-window.c:288 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Lefesetere le Leswa" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Ka ga Peakanyo ye" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Tswalela lefesetere" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiša" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Kgetha ka moka" -#: src/yelp-window.c:315 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Hwetša..." -#: src/yelp-window.c:320 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Dikganyogo" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Laiša gape" -#: src/yelp-window.c:331 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Morago" -#: src/yelp-window.c:333 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Bontšha letlakala le le fetilego historing" -#: src/yelp-window.c:336 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Fetišetša pele" -#: src/yelp-window.c:338 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Bontšha letlakala le le latelago historing" -#: src/yelp-window.c:341 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Gae" -#: src/yelp-window.c:343 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "E-ya mo o ka kgonago go bona gae" -#: src/yelp-window.c:346 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "_Letlakala le le Fetilego" -#: src/yelp-window.c:351 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Letlakala le le Latelago" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Karolo" -#: src/yelp-window.c:356 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Dikagare" -#: src/yelp-window.c:361 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:366 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:377 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Ka ga" -#: src/yelp-window.c:428 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Sefetleki sa Thušo" -#: src/yelp-window.c:921 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "_Hwetša" -#: src/yelp-window.c:1192 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Go laiša..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1933 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Translate.org.za <info@translate.org.za>\n" "Pheledi Mathibela <amathibela@mweb.co.za>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Hwetša thušo ka GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Ka ga Sehlogo se" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Ditikologo tša Tšwelopele" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Ka ga Histori ye" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Didirišwa tša Tšwelopele" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Ka ga Puku ye" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Barulaganyi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Ka ga Kgaolo ye" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Dipapadi le Boithabišo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Ka ga Tseno ye" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Kakaretšo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Ka ga Tlhaloso ye ya mathema" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Ditirišo tša Inthanete" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Ka ga Tlhatlamano ye" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Dithapo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Ka ga Karolo ye" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Ditirišo tša Methopo e Fapa-fapanego ya Ditaba" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Ka ga Ketapele ye" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Ditirišo tša Ofising le tša Tšweletšo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Ka ga Tšhupetšo ye" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Dipolokego" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Ka ga Karolo ye" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Tshepedišo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Ka ga Peakanyo ye" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Dithušo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Tswalano" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Mametletšo" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Letlakala la sehlogo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Sehlogo" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Tokumente e kgethilwego ga e bulege" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Batheetši" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Letlakala le le kgethilwego ga le hwetšwe tokumenteng ye." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Mongwadi" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Lelokelelo la dikagare ga la ka la balega." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Bangwadi" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "" +#~ "Ditokumente tša Puku ya Ditokumente tša SGML ga di sa hlwa di thekgwa." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Histori" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Faele e kgethilwego e ka se balwe." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Puku" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Faele e kgethilwego e ka se balwe." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Temošo" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Kgaolo" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "BulaSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Modirišani" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Badirišani" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Leswao" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Tokelo ya ngwalollo" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Ditokelo tša ngwalollo" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "Dihlale tša P" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Letšatši-kgwedi" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Magoro" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Boineelo" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Ditokumente" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Morulaganyi" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_Letlakala le le Latelago" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Poso ya elektronike" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Mohlala" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Sebopego" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Tlhaloso ya mathema" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Bohlokwa" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Ka ga Sehlogo se" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Tlhatlamano" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Ka ga Histori ye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Temošo ya Semolao" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Ka ga Puku ye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Mogato" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Ka ga Kgaolo ye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Batheetši ba Molaetša" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Ka ga Tseno ye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Mogato wa Molaetša" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Ka ga Tlhaloso ye ya mathema" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Setlogo sa Molaetša" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Ka ga Tlhatlamano ye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Tlhokomedišo" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Ka ga Karolo ye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Setlogo" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Ka ga Ketapele ye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Motšeakarolo yo Mongwe" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Ka ga Tšhupetšo ye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Batšeakarolo ba Bangwe" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Ka ga Karolo ye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Karolo" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Tswalano" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Ketapele" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Mametletšo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Mophahlalatši" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Sehlogo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Baphatlalatši" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Batheetši" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Tšhupetšo" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Mongwadi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Tsenyo ya Tšhupetšo" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Bangwadi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Karolo ya Tšhupetšo" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Histori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Lokolla Tšhedimošo" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Temošo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Histori ya Poeletšo" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Kgaolo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Karolo" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Modirišani" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Bona" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Badirišani" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Bona Gape le" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Leswao" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Beakanya Tlhatlamano" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Tokelo ya ngwalollo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Lelokelelo" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Ditokelo tša ngwalollo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Lelokelelo la Dikagare" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Letšatši-kgwedi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Maele" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Boineelo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Sehlogo" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Morulaganyi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Temošo" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Poso ya elektronike" -#: yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Hwetša thušo ka GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Mohlala" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Sebopego" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Tlhaloso ya mathema" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Bohlokwa" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Tlhatlamano" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Temošo ya Semolao" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Mogato" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Batheetši ba Molaetša" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Mogato wa Molaetša" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Setlogo sa Molaetša" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Tlhokomedišo" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Setlogo" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Motšeakarolo yo Mongwe" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Batšeakarolo ba Bangwe" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Karolo" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Ketapele" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Mophahlalatši" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Baphatlalatši" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Tšhupetšo" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Tsenyo ya Tšhupetšo" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Karolo ya Tšhupetšo" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Lokolla Tšhedimošo" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Histori ya Poeletšo" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Bona" + +#~ msgid "See Also" +#~ msgstr "Bona Gape le" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Beakanya Tlhatlamano" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Lelokelelo" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Lelokelelo la Dikagare" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Maele" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Sehlogo" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Temošo" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Tokumente ya URI" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 10:08+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n" "Language-Team: Punjabi\n" @@ -14,190 +14,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "ਅੈਪਲਿਟ" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "ਕਾਰਜ" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "ਵਿਹੜਾ" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦੀਅਾ ਫਾੲਿਲ਼" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "ਿਵਕਾਸ" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "ਵਿਕਾਸਕਾਰੀ ਵਾਤਾਵਰਣ" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "ਵਿਕਾਸਕਾਰੀ ਸੰਦ" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "ਸੋਧਕ" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "ਖੇਡਾਂ" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਕਾਰਜ" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "ਕਲ ਪੁਰਜੇ (ਯੰਤਰ)" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "ਖੇਡ ਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "ਕਰਨਲ ਰੋਟੀਨਜ਼" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੰਕਸ਼ਨ" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ ਦੇ ਹਿੱਸੇ" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "ੲਿੰਟਰਨੈੱਟ ਕਾਰਜ" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X ਕਾਰਜ" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "ਕੇਡੀੲੀ" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦੀਅਾ ਫਾੲਿਲ਼" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "ਕਰਨਲ" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "ਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "ਦਫਤਰੀ ਅਤੇ ੳੁਤਪਾਦਿਕ ਕਾਰਜ" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੰਕਸ਼ਨ" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "ਵਿਗਿਅਾਨਕ ਕਾਰਜ" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੰਕਸ਼ਨ" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "ਸੁਰਖਿਅਾ" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਬੰਧਨ" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "ਸਿਸਟਮ" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਜ਼" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "ੳੁਪਯੋਗਤਾਵ" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X ਕਾਰਜ" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X ਕਾਰਜ" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦੀਅਾ ਫਾੲਿਲ਼" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੰਕਸ਼ਨ" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "ਖੇਡਾਂ" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "ਅੈਪਲਿਟ" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "ਵਿਹੜਾ" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਕਾਰਜ" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ ਦੇ ਹਿੱਸੇ" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "ਹਿੱਸੇ" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "ਕੇਡੀੲੀ" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "ਜਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "ਵਿਗਿਅਾਨਕ ਕਾਰਜ" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਜ਼" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X ਕਾਰਜ" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "ਪੁਸਤਕ" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਲੲੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "ਖੋਜ" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "ਸਮਰਪਨ" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "ਪ੍ਮਾਣ" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "ਖੋਜਃ" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "ਸਮਰਪਨ" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "ਅੱਗੇ" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "ਪਾਸਿਅਾ ਤੋ ਸਮੇਟੋ" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "ਯੇਲਪ" @@ -205,130 +309,74 @@ msgstr "ਯੇਲਪ" msgid "Yelp Factory" msgstr "ਯੇਲਪ ਫੈਕਟਰੀ" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "ਕੋੲੀ ਹਰਫ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਯੇਲਮਃਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤੇ ਨਹੀ ਲੱਭਿਅਾ ਹੈ" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋ ਬਾਹਰ" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸਫ਼ਾ" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "ਹਿੱਸੇ" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "ਚੁਣਿਅਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ " +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "ਚੁਣੇ ਸਫੇ ੲਿਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਲੱਭੇ ਨਹੀ ਹਨ " +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਨਹੀ ਖੁੱਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "ਓਅੈਮਅੈਫ ਫਾੲਿਲ '%s' ਨੰੂ ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "ਹਿੱਸਿਅਾ ਦੀ ਸਾਰਣੀ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ " +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "ਡੋਕਬੁੱਕ ਅੈਸਜੀਅੈਮਅੈਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੁਣ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ " +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "ਚੁਣੀ ਗੲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ " +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "ਚੁਣੀ ਗੲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ " +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "ਜੋ ਕੈਚੲੇ ਡਾੲਿਕਰੈਕਟਰੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ, ਨੰੂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "ਯੇਲਪ ਨੰੂ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈਃ %s" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਨਹੀ ਖੁੱਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "ਐਕਸ-11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "ਓਪਨ-ਅੈਸ ਅੈਸ ਐਲ " - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "ਟਰਮਕਪ" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "ਪਰਲ਼" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "ਿਕਊ-ਟੀ" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "ਟੀ ਆਈ ਅੈਫ ਅੈਫ" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "ਪੀ-ਥਰੇਡਸ" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਜ਼" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੰਕਸ਼ਨ" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "ਕਰਨਲ ਰੋਟੀਨਜ਼" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "ਕਲ ਪੁਰਜੇ (ਯੰਤਰ)" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦੀਅਾ ਫਾੲਿਲ਼" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "ਖੇਡਾਂ" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਬੰਧਨ" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -339,450 +387,569 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: ਵਿਰਾਮ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "ਓਅੈਮਅੈਫ ਫਾੲਿਲ '%s' ਨੰੂ ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "ਸ਼ਰੇਣੀਅ" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "ਕੋੲੀ ਹਰਫ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਯੇਲਮਃਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤੇ ਨਹੀ ਲੱਭਿਅਾ ਹੈ" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋ ਬਾਹਰ" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/ਫਾਇਲ" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/ਸੋਧ" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/ਜਾਉ " -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/ਸਹਾੲਿਤਾ" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "ੲਿਸ ਸਮੂਹ ਬਾਰੇ" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/ਫਾਇਲ/ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "ੲਿਹ ਵੀ ਵੇਖੋ" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/ਸੋਧ/ ਖੋਜੋ਼਼਼਼" -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "ਪ੍ਮਾਣ" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "ਿਪੱਛੇ" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਿਪਛਲੇ ਪੰਨੇ ਤੇ ਜਾਉ " -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "ਅੱਗੇ" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਅਗਲੇ ਪੰਨੇ ਤੇ ਜਾਉ " -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "ਮੂਲ" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਦਰਿਸ਼ ਤੇ ਜਾਉ " -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/ਜਾੳੁ/ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ ਤੇ" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/ਜਾੳੁ/ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ ਤੇ" +msgid "_Next Section" +msgstr "ਭਾਗ" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "ਹਿੱਸੇ" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/ਸਹਾੲਿਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ ਝਲਕਾਰਾ" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "ਖੋਜ" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਿਰਹਾ ਹੈ ..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪ੍ੀਤ ਸਿੰਘ ਅਾਲਮ <amanlinux@netscape.net>ਗੁਰਸ਼ਰਨ ਸਿੰਘ ਅਤੇ ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਸਹਾੲਿਤਾ ਲਵੋ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "ੲਿਸ ਲੇਖ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "ਵਿਕਾਸਕਾਰੀ ਵਾਤਾਵਰਣ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "ੲਿਸ ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "ਵਿਕਾਸਕਾਰੀ ਸੰਦ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "ੲਿਸ ਪੁਸਤਕ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "ਸੋਧਕ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "ੲਿਸ ਪਾਠ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "ਖੇਡ ਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "ੲਿਸ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "ੲਿਸ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "ੲਿੰਟਰਨੈੱਟ ਕਾਰਜ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "ੲਿਸ ਤਤਕਰੇ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "ਕਰਨਲ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "ੲਿਸ ਹਿੱਸੇ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "ਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "ੲਿਸ ਭੂਮਿਕਾ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "ਦਫਤਰੀ ਅਤੇ ੳੁਤਪਾਦਿਕ ਕਾਰਜ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "ੲਿਸ ਪ੍ਮਾਣ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "ਸੁਰਖਿਅਾ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "ੲਿਸ ਭਾਗ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "ੲਿਸ ਸਮੂਹ ਬਾਰੇ" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "ੳੁਪਯੋਗਤਾਵ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "ਸੰਬੰਧ" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "ਅੰਤਿਕਾ" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸਫ਼ਾ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "ਲੇਖ" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "ਚੁਣਿਅਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "ਪਾਠਕ" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਸਫੇ ੲਿਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਲੱਭੇ ਨਹੀ ਹਨ " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "ਲੇਖਕ" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "ਹਿੱਸਿਅਾ ਦੀ ਸਾਰਣੀ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "ਲੇਖਕ" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "ਡੋਕਬੁੱਕ ਅੈਸਜੀਅੈਮਅੈਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੁਣ ਸਹਾੲਿਤਾ ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਗੲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "ਪੁਸਤਕ" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਗੲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਖੋਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "ਸਾਵਧਾਨੀ" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "ਐਕਸ-11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "ਪਾਠ" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "ਓਪਨ-ਅੈਸ ਅੈਸ ਐਲ " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "ਟਰਮਕਪ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "ਪਰਲ਼" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "ਕੋਲੋਫੋਨ" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "ਿਕਊ-ਟੀ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "ਟੀ ਆਈ ਅੈਫ ਅੈਫ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "ਪੀ-ਥਰੇਡਸ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "ਮਿਤੀ" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "ਸ਼ਰੇਣੀਅ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "ਸਮਰਪਨ" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "ਸੋਧਕ" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/ਜਾੳੁ/ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ ਤੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "ੲੀ-ਪੱਤਰ" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "ੳੁਦਾਹਰਨ" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "ਸ਼ਕਲ" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "ਖਾਸ" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "ੲਿਸ ਲੇਖ ਬਾਰੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "ਤਤਕਰਾ" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "ੲਿਸ ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਬਾਰੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "ਕਾਨੰੂਨੀ ਟਿੱਪਣੀ" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "ੲਿਸ ਪੁਸਤਕ ਬਾਰੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "ਪੱਧਰ" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "ੲਿਸ ਪਾਠ ਬਾਰੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਠਕ" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "ੲਿਸ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਬਾਰੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੱਧਰ" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "ੲਿਸ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਬਾਰੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਖੇਤਰ" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "ੲਿਸ ਤਤਕਰੇ ਬਾਰੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "ੲਿਸ ਹਿੱਸੇ ਬਾਰੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "ਖੇਤਰ" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "ੲਿਸ ਭੂਮਿਕਾ ਬਾਰੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਦਾਨੀ" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "ੲਿਸ ਪ੍ਮਾਣ ਬਾਰੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਦਾਨੀ" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "ੲਿਸ ਭਾਗ ਬਾਰੇ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "ਹਿੱਸਾ" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "ਸੰਬੰਧ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "ਭੂਮਿਕਾ" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "ਅੰਤਿਕਾ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "ਪ੍ਕਾਸ਼ਕ" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "ਲੇਖ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "ਪ੍ਕਾਸ਼ਕ" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "ਪਾਠਕ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "ਪ੍ਮਾਣ" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "ਲੇਖਕ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਪ੍ਮਾਣ" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "ਲੇਖਕ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "ਹਿੱਸਾ ਪ੍ਮਾਣ" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "ਜਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨੀ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "ਅਤੀਤ ਦੁਹਰਾਓ" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "ਪਾਠ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "ਭਾਗ" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "ਵੇਖੋ" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "ੲਿਹ ਵੀ ਵੇਖੋ" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "ਕੋਲੋਫੋਨ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "ਸਾਰਣੀ" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "ਹਿੱਸਿਅਾ ਦੀ ਸਾਰਣੀ" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "ਮਿਤੀ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "ਸੰਕੇਤ" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "ਸਮਰਪਨ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "ਸੋਧਕ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ੲੀ-ਪੱਤਰ" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਸਹਾੲਿਤਾ ਲਵੋ" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "ੳੁਦਾਹਰਨ" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "ਸ਼ਕਲ" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "ਖਾਸ" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "ਤਤਕਰਾ" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "ਕਾਨੰੂਨੀ ਟਿੱਪਣੀ" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "ਪੱਧਰ" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਠਕ" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੱਧਰ" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਖੇਤਰ" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "ਖੇਤਰ" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਦਾਨੀ" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਦਾਨੀ" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "ਹਿੱਸਾ" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "ਭੂਮਿਕਾ" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "ਪ੍ਕਾਸ਼ਕ" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "ਪ੍ਕਾਸ਼ਕ" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "ਪ੍ਮਾਣ" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਪ੍ਮਾਣ" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "ਹਿੱਸਾ ਪ੍ਮਾਣ" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਦੁਹਰਾਓ" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "ਵੇਖੋ" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "ਸਾਰਣੀ" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "ਹਿੱਸਿਅਾ ਦੀ ਸਾਰਣੀ" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤ" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਯੂਅਾਰਅਾੲੀ" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 02:27+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,190 +18,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Aplety" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Pliki konfiguracyjne" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Programowanie" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Środowiska programistyczne" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Narzędzia programistyczne" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Edytory" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Gry" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Aplikacje edukacyjne" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Urządzenia sprzętowe" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Gry i rozrywka" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Funkcje jądra" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funkcje biblioteczne" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Zawartość pomocy" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Aplikacje internetowe" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplikacje X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Pliki konfiguracyjne" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Jądra" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Zestawienia" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplikacje multimedialne" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Zestawienia" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Aplikacje biurowe" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funkcje biblioteczne" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Aplikacje naukowe" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funkcje biblioteczne" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Bezpieczeństwo" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administracja systemem" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "System" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Wywołania systemowe" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Narzędzia" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Aplikacje X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Aplikacje X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Pliki konfiguracyjne" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funkcje biblioteczne" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Gry" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Zestawienia" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Aplety" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Aplikacje edukacyjne" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Zawartość pomocy" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Zawartość" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Informacje wydania" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplikacje naukowe" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Wywołania systemowe" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Aplikacje X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Książka" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Ważna wielkość liter" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Znajdź" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Dedykacja" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Odniesienie" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Znajdź: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Dedykacja" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Następne" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Poprzednie" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "Z_awijanie wierszy" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -209,130 +313,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Generator Yelpa" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Nie znaleziono atrybutu href dla yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Brak pamięci" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Strona tytułowa" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Zawartość" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Nie można otworzyć wybranego dokumentu" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Nie można odnaleźć wybranej strony w tym dokumencie." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Nie można otworzyć nowego okna." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Nie można wczytać pliku OMF \"%s\"." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Nie można odczytać spisu treści." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Dokumenty DocBook SGML nie są już obsługiwane." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "NIe można odczytać wybranego pliku." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "NIe można odczytać wybranego pliku." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Określ używany katalog z tymczasowymi plikami" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Nie można uaktywnić Yelpa: \"%s\"" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Nie można otworzyć nowego okna." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Wywołania systemowe" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funkcje biblioteczne" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Funkcje jądra" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Urządzenia sprzętowe" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Pliki konfiguracyjne" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Zestawienia" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administracja systemem" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -343,450 +391,569 @@ msgstr "Informacje wydania" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: licznik przerw jest ujemny." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nie można wczytać pliku OMF \"%s\"." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Nie znaleziono atrybutu href dla yelp:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Brak pamięci" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Plik" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Edycja" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/P_rzejście" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/Pomo_c" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Plik/_Nowe okno" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Informacje o zestawie" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Plik/Za_mknij okno" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Zobacz również" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Edycja/_Znajdź..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Odniesienie" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Wstecz" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Wyświetla poprzednią stronę z historii" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Naprzód" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Wyświetla następną stronę z historii" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Początek" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Przechodzi do widoku początkowego" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Przejście/_Poprzedna strona" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Przejście/_Następna strona" +msgid "_Next Section" +msgstr "Sekcja" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Zawartość" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Pomoc/_Informacje o" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Przeglądarka pomocy" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Znajdź" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Pomoc GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Informacje o tym artykule" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Środowiska programistyczne" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Informacje o bibliografii" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Narzędzia programistyczne" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Informacje o książce" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Edytory" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Informacje o rozdziale" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Gry i rozrywka" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Informacje o pozycji" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ogólne" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Informacje o słowniku" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplikacje internetowe" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Informacje o skorowidzu" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Jądra" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Informacje o części" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplikacje multimedialne" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Informacje o przedmowie" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Aplikacje biurowe" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Informacje o odnośniku" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Bezpieczeństwo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Informacje o sekcji" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Informacje o zestawie" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Narzędzia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Przynależność" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Załącznik" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Strona tytułowa" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artykuł" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Nie można otworzyć wybranego dokumentu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Publiczność" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Nie można odnaleźć wybranej strony w tym dokumencie." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Nie można odczytać spisu treści." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autorzy" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Dokumenty DocBook SGML nie są już obsługiwane." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "NIe można odczytać wybranego pliku." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Książka" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "NIe można odczytać wybranego pliku." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Ostrzeżenie" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Rozdział" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Współpracownik" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Współpracownicy" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Kolofon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Chroniony prawem autorskim" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Chroniony prawami autorskimi" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedykacja" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumenty" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Redaktor" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Przejście/_Następna strona" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Przykład" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Słownik" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Ważne" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Informacje o tym artykule" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Informacje o bibliografii" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Uwaga prawna" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Informacje o książce" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Poziom" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Informacje o rozdziale" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Odbiorcy wiadomości" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Informacje o pozycji" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Poziom wiadomości" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Informacje o słowniku" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Źródło wiadomości" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Informacje o skorowidzu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Uwaga" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Informacje o części" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Źródło" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Informacje o przedmowie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Inny współpracownik" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Informacje o odnośniku" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Inni współpracownicy" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Informacje o sekcji" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Część" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Przynależność" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Wstęp" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Załącznik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Wydawca" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artykuł" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Wydawcy" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Publiczność" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Odniesienie" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Pozycja odniesienia" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autorzy" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Rozdział odniesienia" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Informacje wydania" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Ostrzeżenie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Historia poprawek" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Rozdział" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Sekcja" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Współpracownik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Zobacz" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Współpracownicy" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Zobacz również" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Kolofon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Chroniony prawem autorskim" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Chroniony prawami autorskimi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Spis treści" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Podpowiedź" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedykacja" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Redaktor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Uwaga" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Pomoc GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Przykład" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figura" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Słownik" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Ważne" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Uwaga prawna" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Poziom" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Odbiorcy wiadomości" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Poziom wiadomości" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Źródło wiadomości" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Uwaga" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Źródło" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Inny współpracownik" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Inni współpracownicy" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Część" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Wstęp" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Wydawca" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Wydawcy" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Odniesienie" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Pozycja odniesienia" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Rozdział odniesienia" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Informacje wydania" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Historia poprawek" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Zobacz" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Indeks" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabela" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Spis treści" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Podpowiedź" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tytuł" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Uwaga" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI dokumentu" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-19 00:10+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -15,190 +15,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Applets" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Ambiente de Trabalho" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Ficheiros de Configuração" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Ambientes de Desenvolvimento" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Aplicações Educativas" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Dispositivos de Hardware" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Jogos e Entretenimento" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Rotinas de Kernel" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Bibliotecas de Funções" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Conteúdo da Ajuda" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Aplicações de Internet" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplicações X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Ficheiros de Configuração" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernels" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Resumos" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplicações Multimédia" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Resumos" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Aplicações de Escritório e Produtividade" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Bibliotecas de Funções" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Aplicações Científicas" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Bibliotecas de Funções" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Segurança" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administração de Sistema" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Chamadas de Sistema" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitários" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Aplicações X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Aplicações X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Ficheiros de Configuração" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Bibliotecas de Funções" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Jogos" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Resumos" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Ambiente de Trabalho" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Aplicações Educativas" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Conteúdo da Ajuda" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Conteúdo" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Informação de Distribuição" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplicações Científicas" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Chamadas de Sistema" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Aplicações X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Livro" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensível à c_apitalização" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Dedicatória" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referência" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Procurar: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Dedicatória" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Seguinte" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Dar a volta" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -206,130 +310,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Fábrica Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Nenhum atributo href encontrado em yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Sem memória livre" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Título de página" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Incapaz de abrir o documento seleccionado" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "A página seleccionada não foi encontrada neste documento." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Incapaz de abrir uma nova janela." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Incapaz de ler o ficheiro OMF: '%s'." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Incapaz de ler o índice." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Documentos DocBook SGML já não são suportados." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Incapaz de ler o ficheiro seleccionado." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Incapaz de ler o ficheiro seleccionado." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Defina que directório de cache utilizar" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Incapaz de activar o Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Incapaz de abrir uma nova janela." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Chamadas de Sistema" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Bibliotecas de Funções" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Rotinas de Kernel" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Dispositivos de Hardware" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Ficheiros de Configuração" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Resumos" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administração de Sistema" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -340,450 +388,569 @@ msgstr "Informação de Distribuição" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Contagem de pausa é negativa." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Incapaz de ler o ficheiro OMF: '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Nenhum atributo href encontrado em yelp:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Sem memória livre" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Ir" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Ficheiro/_Nova janela" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Sobre Este Conjunto" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Ficheiro/_Fechar janela" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Consulte Também" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Editar/_Procurar..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Referência" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Retroceder" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Apresentar a página anterior no histórico" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Avançar" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Apresentar a página seguinte no histórico" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Página Inicial" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Ir para a página inicial" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Ir/_Página Anterior" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Ir/Página _Seguinte" +msgid "_Next Section" +msgstr "Secção" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Conteúdo" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de Ajuda" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Procurar" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "A Ler..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Obtenha ajuda com o GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Sobre Este Artigo" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Ambientes de Desenvolvimento" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Sobre Esta Bibliografia" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Sobre Este Livro" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Sobre Este Capítulo" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Jogos e Entretenimento" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Sobre Esta Entrada" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Geral" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Sobre Este Glossário" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplicações de Internet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Sobre Este Índice" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernels" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Sobre Esta Parte" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplicações Multimédia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Sobre Este Prefácio" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Aplicações de Escritório e Produtividade" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Sobre Esta Referência" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Segurança" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Sobre Esta Secção" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Sobre Este Conjunto" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Utilitários" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliação" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Apêndice" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Título de página" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artigo" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Incapaz de abrir o documento seleccionado" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Audiência" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "A página seleccionada não foi encontrada neste documento." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Incapaz de ler o índice." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Documentos DocBook SGML já não são suportados." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro seleccionado." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Livro" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro seleccionado." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Cuidado" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Colaborador" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Colaboradores" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Notas Finais" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrights" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorias" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicatória" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documentos" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Ir/Página _Seguinte" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossário" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Importante" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Sobre Este Artigo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Sobre Esta Bibliografia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Nota Legal" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Sobre Este Livro" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Sobre Este Capítulo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Audiência da Mensagem" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Sobre Esta Entrada" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Nível da Mensagem" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Sobre Este Glossário" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Origem da Mensagem" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Sobre Este Índice" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Sobre Esta Parte" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Origem" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Sobre Este Prefácio" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Outra Contribuição" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Sobre Esta Referência" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Outras Contribuições" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Sobre Esta Secção" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Afiliação" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Prefácio" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Apêndice" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Editor" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artigo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Editores" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Audiência" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Referência" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Entrada de Referência" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Secção de Referência" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Informação de Distribuição" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Cuidado" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Histórico de Revisões" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Capítulo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Secção" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Colaborador" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Consulte" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Colaboradores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Consulte Também" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Notas Finais" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Definir Índice" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrights" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tabela de Conteúdo" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Dica" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedicatória" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Obtenha ajuda com o GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Exemplo" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figura" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glossário" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Importante" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Índice" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Nota Legal" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nível" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Audiência da Mensagem" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Nível da Mensagem" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Origem da Mensagem" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origem" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Outra Contribuição" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Outras Contribuições" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Parte" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Prefácio" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Editor" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Editores" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Referência" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Entrada de Referência" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Secção de Referência" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Informação de Distribuição" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Histórico de Revisões" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Consulte" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Definir Índice" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabela" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Tabela de Conteúdo" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Dica" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI do Documento" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d4bdaa58..66afc6c9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 15:55-0400\n" "Last-Translator: Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -14,190 +14,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Applets" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Área de Trabalho" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Arquivos de Configuração" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Ambientes de Desenvolvimento" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Aplicações Educativas" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Dispositivos de Hardware" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Jogos e Entretenimento" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Rotinas do Kernel" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funções de Biblioteca" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Conteúdo da Ajuda" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Aplicações para Internet" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplicações X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Arquivos de Configuração" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernels" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Resumos" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplicações Multimídia" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Resumos" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Aplicações de Escritório e Produtividade" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funções de Biblioteca" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Aplicações Científicas" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funções de Biblioteca" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Segurança" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administração do Sistema" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Chamadas de Sistema" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitários" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Aplicações X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Aplicações X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Arquivos de Configuração" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funções de Biblioteca" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Jogos" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Resumos" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Área de Trabalho" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Aplicações Educativas" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Conteúdo da Ajuda" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Conteúdo" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Informações de Lançamento" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplicações Científicas" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Chamadas de Sistema" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Aplicações X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Livro" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Considerar m_aiúsculas/minúsculas" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Localizar" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Dedicatória" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referência" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Localizar" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Dedicatória" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "Pró_ximo" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Voltar ao Início" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -205,130 +309,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Fábrica Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Atributo href não encontrado em yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memória insuficiente" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Página de Título" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "O documento selecionado não pode ser aberto" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "A página selecionada não foi encontrada nesse documento." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Não foi possível abrir nova janela." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Não foi possível carregar arquivo OMF: '%s'." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "A tabela de conteúdos não pode ser lida." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Documentos DocBook SGML não são mais suportados." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido" +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Definir qual diretório de cache usar" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Não foi possível ativar o Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Não foi possível abrir nova janela." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Chamadas de Sistema" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funções de Biblioteca" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Rotinas do Kernel" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Dispositivos de Hardware" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Arquivos de Configuração" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Resumos" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administração do Sistema" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -339,452 +387,571 @@ msgstr "Informações de Lançamento" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Contador de pausa é negativo" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Não foi possível carregar arquivo OMF: '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Atributo href não encontrado em yelp:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memória insuficiente" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Arquivo" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Ir" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/Aj_uda" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Arquivo/_Nova janela" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Sobre Este Conjunto" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Arquivo/_Fechar janela" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Veja Também" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Editar/_Procurar na página..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Referência" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Voltar" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Mostrar página anterior no histórico" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Avançar" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Mostrar página seguinte no histórico" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Início" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Ir para o início" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Ir/Página _Anterior" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Ir/_Próxima Página" +msgid "_Next Section" +msgstr "Seção" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Conteúdo" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de Ajuda" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Localizar" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.r>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Obter ajuda sobre o GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Sobre Este Artigo" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Ambientes de Desenvolvimento" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Sobre Esta Bibliografia" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Sobre Este Livro" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Sobre Este Capítulo" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Jogos e Entretenimento" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Sobre Esta Entrada" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Geral" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Sobre Este Glossário" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplicações para Internet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Sobre Este Índice" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernels" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Sobre Esta Parte" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplicações Multimídia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Sobre Este Prefácio" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Aplicações de Escritório e Produtividade" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Sobre Esta Referência" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Segurança" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Sobre Esta Seção" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Sobre Este Conjunto" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Utilitários" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliação" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Apêndice" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Página de Título" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artigo" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "O documento selecionado não pode ser aberto" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Público" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "A página selecionada não foi encontrada nesse documento." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "A tabela de conteúdos não pode ser lida." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Documentos DocBook SGML não são mais suportados." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Livro" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Cuidado" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Colaborador" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Colaboradores" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colophon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrights" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorias" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicatória" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documentos" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Ir/_Próxima Página" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossário" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Importante" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Sobre Este Artigo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Sobre Esta Bibliografia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Observação Legal" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Sobre Este Livro" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Sobre Este Capítulo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Público da Mensagem" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Sobre Esta Entrada" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Nível da Mensagem" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Sobre Este Glossário" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Origem da Mensagem" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Sobre Este Índice" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Sobre Esta Parte" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Origem" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Sobre Este Prefácio" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Outro Contribuinte" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Sobre Esta Referência" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Outros Contribuintes" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Sobre Esta Seção" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Afiliação" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Prefácio" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Apêndice" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Editora" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artigo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Editoras" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Público" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Referência" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Item de Referência" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Seção de Referência" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Informações de Lançamento" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Cuidado" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Histórico de Revisão" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Capítulo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Seção" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Colaborador" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Veja" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Colaboradores" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Veja Também" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colophon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Inserir Índice" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrights" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Conteúdo da Ajuda" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Dica" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedicatória" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Obter ajuda sobre o GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Exemplo" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figura" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glossário" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Importante" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Índice" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Observação Legal" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nível" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Público da Mensagem" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Nível da Mensagem" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Origem da Mensagem" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origem" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Outro Contribuinte" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Outros Contribuintes" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Parte" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Prefácio" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Editora" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Editoras" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Referência" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Item de Referência" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Seção de Referência" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Informações de Lançamento" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Histórico de Revisão" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Veja" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Inserir Índice" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabela" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Conteúdo da Ajuda" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Dica" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI do Documento" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.gnome-2-4.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:24+0200\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n" "Language-Team: <@li.org>\n" @@ -15,190 +15,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Apleturi" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplicaţii" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Fişiere de configurare" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Dezvoltare" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Medii de dezvoltare" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Unelte de dezvoltare" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editoare" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Jocuri" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Aplicaţii educaţionale" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Dispozitive hardware" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Jocuri şi amuzament" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Rutine kernel" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "General" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funcţii de librărie" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Index documentaţie" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "Pagini de manual" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Aplicaţii internet" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplicaţii X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Fişiere de configurare" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernel" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Rezumate" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Aplicaţii multimedia" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Rezumate" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Aplicaţii birou" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funcţii de librărie" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Aplicaţii ştiinţifice" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funcţii de librărie" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Securitate" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administrare sistem" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Apeluri de sistem" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitare" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Aplicaţii X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Aplicaţii X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Fişiere de configurare" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funcţii de librărie" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Jocuri" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Rezumate" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Apleturi" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Aplicaţii educaţionale" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Index documentaţie" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Conţinut" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Informaţii despre versiune" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Aplicaţii ştiinţifice" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Apeluri de sistem" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Aplicaţii X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Carte" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Cu majuscule _semnificative" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Dedicaţie" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referinţă" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Caută:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Dedicaţie" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Următorul" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Precedentul" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Reia de la început" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -206,130 +311,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Factory Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Nici un atribut href găsit in documentul yelp" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titlu pagină" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Conţinut" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Documentul selectat nu a putut fi deschis" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Documentaţii suplimentare" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Pagina selectată nu a putut fi găsită în acest document." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Nu am putut deschide o nouă fereastră." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Cuprinsul nu a putut fi citit." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Nu am putut încărca fişierul OMF „%s“." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Documentele DocBook SGML nu mai sunt suportate." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Fişierul selectat nu a putut fi citit." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Fişierul selectat nu a putut fi citit." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Defineşte directorul de cache care va fi folosit" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Nu am putut activa Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Nu am putut deschide o nouă fereastră." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Apeluri de sistem" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funcţii de librărie" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Rutine kernel" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Dispozitive hardware" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Fişiere de configurare" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Jocuri" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Rezumate" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administrare sistem" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -340,450 +390,569 @@ msgstr "Informaţii despre versiune" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pause count este negativ." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nu am putut încărca fişierul OMF „%s“." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Categorii" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Documente" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Nici un atribut href găsit in documentul yelp" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fişier" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Editare" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Du-te" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Fişier/_Fereastră nouă" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Despre acest set" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Fişier/_Închide fereastra" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Vezi de asemenea" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Editare/_Caută..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Referinţă" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Înapoi" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Arată pagina anterioară din istoric" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Înainte" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Arată următoarea pagină din istoric" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Acasă" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Mergi acasă" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Navigare/Pagina _anterioară" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Navigare/Pagina _următoare" +msgid "_Next Section" +msgstr "Secţiune" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Conţinut" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Navigator pentru documentaţii" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Caută" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Încarc..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Primeşte ajutor despre GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Despre acest articol" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Medii de dezvoltare" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Despre acestă bibliografie" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Unelte de dezvoltare" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Despre această carte" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editoare" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Despre acest capitol" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Jocuri şi amuzament" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Despre această intrare" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Despre acest glosar" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Aplicaţii internet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Despre acest index" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Despre această parte" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Aplicaţii multimedia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Despre acestă prefaţă" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Aplicaţii birou" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Despre această referinţă" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Securitate" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Despre această secţiune" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Despre acest set" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Utilitare" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliere" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendix" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titlu pagină" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Articol" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Documentul selectat nu a putut fi deschis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Audienţă" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Pagina selectată nu a putut fi găsită în acest document." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Cuprinsul nu a putut fi citit." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Documentele DocBook SGML nu mai sunt suportate." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografie" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Fişierul selectat nu a putut fi citit." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Carte" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Fişierul selectat nu a putut fi citit." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Avertisment" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Capitol" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Colaborator" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Colaboratori" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colophon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrights" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Dată" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorii" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicaţie" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documente" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Navigare/Pagina _următoare" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Exemplu" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosar" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Important" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Despre acest articol" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Despre acestă bibliografie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Înştiinţări legale" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Despre această carte" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Despre acest capitol" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Audienţă a mesajului" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Despre această intrare" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Nivelul mesajului" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Despre acest glosar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Originea mesajului" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Despre acest index" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Notă" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Despre această parte" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Despre acestă prefaţă" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Alt contributor" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Despre această referinţă" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Alţi contributori" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Despre această secţiune" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Afiliere" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Prefaţă" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Appendix" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Editor" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Articol" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Editori" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Audienţă" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Referinţă" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Intrare pentru referinţă" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Secţiune pentru referinţă" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Informaţii despre versiune" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Avertisment" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Istoric revizuire" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Capitol" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Secţiune" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Colaborator" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Vezi" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Colaboratori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Vezi de asemenea" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colophon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Setează index" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrights" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Cuprins" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dată" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Pont" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedicaţie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Primeşte ajutor despre GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Exemplu" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figura" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glosar" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Important" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Index" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Înştiinţări legale" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivel" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Audienţă a mesajului" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Nivelul mesajului" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Originea mesajului" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notă" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origine" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Alt contributor" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Alţi contributori" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Parte" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Prefaţă" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Editor" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Editori" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Referinţă" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Intrare pentru referinţă" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Secţiune pentru referinţă" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Informaţii despre versiune" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Istoric revizuire" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Vezi" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Setează index" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabel" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Cuprins" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Pont" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titlu" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertisment" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI document" @@ -839,12 +1008,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "Desktop GNOME" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Documentaţii suplimentare" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Pagini de manual" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Pagini de info" @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelpn" +"Project-Id-Version: yelpnReport-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-23 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 15:37+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Функции ядра" msgid "Library Functions" msgstr "Библиотечные функции" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:780 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "Страницы руководства" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Обучающие приложения" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1060 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Содержание Справки" @@ -190,58 +190,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Шрифты</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Шрифты</b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Добавить закладку" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Учитывать регистр" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Открыть адрес" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Отображать курсор" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "На_йти: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Фиксированная ширина:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Адрес:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Следующее" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Предыдущее" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Использовать системные шрифты" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Переменная ширина:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "Пере_ходить к началу" @@ -277,7 +287,7 @@ msgstr "Использовать системные шрифты" msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Использовать системные шрифты по умолчанию." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2044 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Справка" @@ -285,41 +295,50 @@ msgstr "Справка" msgid "Yelp Factory" msgstr "Фабрика программы справки" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Титульная страница" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Содержание" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Неизв." +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Не удалось открыть выбранный документ" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Не удалось открыть выбранную страницу в этом документе." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Не удалось открыть новое окно." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Не удалось прочитать содержание." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Не удалось загрузить файл формата OMF: \"%s\"" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Документы в формате Docbook SGML больше не поддерживаются" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Не удается прочитать выбранный файл" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Не удается обработать выбранный файл." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -338,6 +357,13 @@ msgstr "Не удалось открыть новое окно." msgid "Help" msgstr "Справка" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" + #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" msgstr "Сведения о документе" @@ -362,13 +388,12 @@ msgstr "Структура YelpDocInfo документа" #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:125 +#: src/yelp-settings.c:149 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" @@ -381,157 +406,263 @@ msgstr "YelpTocPager: Число остановок отрицательно." msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Не удалось загрузить файл формата OMF: \"%s\"" -#: src/yelp-toc-pager.c:682 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Просмотреть страницу руководства для %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1005 src/yelp-xslt-pager.c:352 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Отсутстсвует атрибут ссылки" -#: src/yelp-toc-pager.c:1019 src/yelp-xslt-pager.c:367 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" -#: src/yelp-window.c:301 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: src/yelp-window.c:305 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Создать окно" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Открыть _адрес" -#: src/yelp-window.c:315 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Закрыть окно" -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "Вы_делить все" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Найти..." -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Перечитать" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Показать предыдущую страницу" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Вперед" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Показать следующую страницу" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_В начало" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Перейти в начало просмотра" -#: src/yelp-window.c:363 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "К пред_ыдущей странице" -#: src/yelp-window.c:368 -msgid "_Next Page" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" msgstr "К след_ующей странице" -#: src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: src/yelp-window.c:379 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить закладку" -#: src/yelp-window.c:384 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Изменить закладки" -#: src/yelp-window.c:390 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" -#: src/yelp-window.c:395 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Открыть ссылку в _новом окне" -#: src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: src/yelp-window.c:406 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: src/yelp-window.c:457 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Программа просмотра справки" -#: src/yelp-window.c:974 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "_Найти" -#: src/yelp-window.c:1254 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Загружается..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2041 +#: src/yelp-window.c:2131 msgid "translator-credits" msgstr "" "Игорь Андросов <blace@mail.ru>\n" "Дмитрий Мастрюков <dmitry@taurussoft.org>\n" "Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>" -#: src/yelp-window.c:2046 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Программа просмотра документации для среды GNOME." +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Получение справки в среде GNOME" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Титульная страница" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Содержание" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Не удалось открыть выбранный документ" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Не удалось открыть выбранную страницу в этом документе." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Не удалось прочитать содержание." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Документы в формате Docbook SGML больше не поддерживаются" + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Не удается прочитать выбранный файл" + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Не удается обработать выбранный файл." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-02 15:33+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -23,190 +23,294 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Aplety" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Pracovná plocha" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Konfiguračné súbory" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Vývoj" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Vývojové prostredia" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Vývojové nástroje" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editory" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Vzdelávacie aplikácie" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardvérové zariadenia" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Hry a zábava" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Podprogramy jadra" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funkcie z knižníc" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Obsah Pomocníka" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internetové aplikácie" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Aplikácie X-Window" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Konfiguračné súbory" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Jadrá" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Prehľady" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimediálne aplikácie" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Prehľady" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Kancelárske aplikácie" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funkcie z knižníc" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Vedecké aplikácie" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funkcie z knižníc" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Bezpečnosť" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Systémová administrácia" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Systém" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Systémové volania" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Pomôcky" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Aplikácie X-Window" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Aplikácie X-Window" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Konfiguračné súbory" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funkcie z knižníc" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Hry" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Prehľady" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Aplety" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Pracovná plocha" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Vzdelávacie aplikácie" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Obsah Pomocníka" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Obsah" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Informácie o vydaní" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Vedecké aplikácie" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Systémové volania" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Aplikácie X-Window" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Kniha" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Rozlišovať veľké _a malé písmená" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Nájsť" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Venovanie" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Odkaz" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Nájsť:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Venovanie" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Nasledujúci" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Predchádzajúci" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Preskočiť na začiatok" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -214,130 +318,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Vytváracie rozhranie Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Nebol nájdený atribút href v help:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatok pamäti" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Úvodná strana" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Vybraný dokument sa nepodarilo otvoriť" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Vybraná stránka nebola nájdená v tomto dokumente." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nové okno." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Obsah nemožno čítať." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Nepodarilo sa načítať OMF súbor '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Dokumenty SGML Docbook už nie sú podporované." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Vybraný súbor sa nepodarilo prečítať." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Vybraný súbor sa nepodarilo prečítať." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Definujte, ktorý priečinok vyrovnávacej pamäti sa má použiť" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Nepodarilo sa aktivovať Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nové okno." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Systémové volania" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funkcie z knižníc" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Podprogramy jadra" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardvérové zariadenia" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Konfiguračné súbory" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Hry" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Prehľady" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Systémová administrácia" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -348,450 +396,569 @@ msgstr "Informácie o vydaní" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Počet páuz je záporné číslo." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nepodarilo sa načítať OMF súbor '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategórie" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Nebol nájdený atribút href v help:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nedostatok pamäti" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Súbor" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Upraviť" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Prejsť" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Pomocník" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Súbor/_Nové okno" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "O tejto skupine" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Súbor/_Zavrieť okno" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Pozri aj" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Upraviť/_Nájsť..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Odkaz" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Dozadu" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Zobraziť predchádzajúcu stránku histórie" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Dopredu" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Zobraziť nasledujúcu stránku histórie" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Domov" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Prejsť na domovský pohľad" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Prejsť/_Predchádzajúca stránka" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Prejsť/_Nasledujúca stránka" +msgid "_Next Section" +msgstr "Kapitola" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Obsah" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Pomocník/_O aplikácii" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Pomocník" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Nájsť" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Načítavam..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "Stanislav Višňovský (visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Zobraziť Pomocníka pre GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "O tomto článku" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Vývojové prostredia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "O tejto bibliografii" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Vývojové nástroje" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "O tejto knihe" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editory" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "O tejto kapitole" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Hry a zábava" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "O tejto položke" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Všeobecné" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "O tomto slovníku" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internetové aplikácie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "O tomto indexe" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Jadrá" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "O tejto časti" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimediálne aplikácie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "O tomto predslove" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Kancelárske aplikácie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "O tomto odkaze" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Bezpečnosť" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "O tejto sekcii" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Systém" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "O tejto skupine" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Pomôcky" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Pridruženie" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Príloha" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Úvodná strana" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Článok" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Vybraný dokument sa nepodarilo otvoriť" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Publikum" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Vybraná stránka nebola nájdená v tomto dokumente." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Obsah nemožno čítať." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Dokumenty SGML Docbook už nie sú podporované." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Vybraný súbor sa nepodarilo prečítať." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Kniha" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Vybraný súbor sa nepodarilo prečítať." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Pozor" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapitola" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Spolupracovník" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Spolupracovníci" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Tiráž" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrights" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategórie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Venovanie" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumenty" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Redaktor" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Prejsť/_Nasledujúca stránka" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Príklad" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Obrázok" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Slovník" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Dôležité" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "O tomto článku" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "O tejto bibliografii" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Právne oznámenie" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "O tejto knihe" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "O tejto kapitole" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Adresáti správy" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "O tejto položke" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Úroveň správy" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "O tomto slovníku" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Pôvod správy" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "O tomto indexe" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "O tejto časti" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Pôvod" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "O tomto predslove" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Iný prispievateľ" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "O tomto odkaze" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Iní prispievatelia" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "O tejto sekcii" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Časť" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Pridruženie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Predslov" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Príloha" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Vydavateľ" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Článok" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Vydavatelia" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Publikum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Položka registra" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Register" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Informácie o vydaní" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Pozor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "História revízií" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Kapitola" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Kapitola" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Spolupracovník" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Pozri" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Spolupracovníci" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Pozri aj" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Tiráž" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Index skupiny" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabuľka" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrights" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Obsah" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dátum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Tip" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Venovanie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Nadpis" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Redaktor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Zobraziť Pomocníka pre GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Príklad" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Obrázok" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Slovník" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Dôležité" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Index" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Právne oznámenie" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Úroveň" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Adresáti správy" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Úroveň správy" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Pôvod správy" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Poznámka" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Pôvod" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Iný prispievateľ" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Iní prispievatelia" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Časť" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Predslov" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Vydavateľ" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Vydavatelia" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Odkaz" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Položka registra" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Register" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Informácie o vydaní" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "História revízií" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Pozri" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Index skupiny" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabuľka" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Obsah" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Nadpis" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varovanie" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI dokumentu" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-23 14:40+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -14,201 +14,297 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Applets" -msgstr "Programi" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "Namizje GNOME" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Nastavitvene datoteke" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Razvoj" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Igre" + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Strojne naprava" + +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Funkcije jedra" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funkcije knjižnjice" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 #, fuzzy -msgid "Development Environments" -msgstr "Razvoj" +msgid "Man Pages" +msgstr "Strani priročnika (man)" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: data/man.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Development Tools" -msgstr "Razvoj" +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Programi" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +#: data/man.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Editors" -msgstr "/_Uredi" +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Nastavitvene datoteke" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Education Applications" -msgstr "Programi" +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Drugi pogledi" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Drugi pogledi" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funkcije knjižnjice" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Vsebina pomoči" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funkcije knjižnjice" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Sistemska administracija" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Sistemski klici" + +#: data/man.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Internet Applications" +msgid "Termcap Applications" msgstr "Programi" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Programi" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Nastavitvene datoteke" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: data/man.xml.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Kernels" -msgstr "Funkcije jedra" +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funkcije knjižnjice" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: data/man.xml.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Programi" +msgid "X11 Games" +msgstr "Igre" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Drugi pogledi" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Scientific Applications" +msgid "Applets" msgstr "Programi" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Namizje GNOME" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/toc.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "System" -msgstr "Sistemski klici" +msgid "Education Applications" +msgstr "Programi" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Vsebina pomoči" + +#: data/toc.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "X Applications" -msgstr "Programi" +msgid "Internet" +msgstr "Vsebina pomoči" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Dokumenti" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Programi" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Sistemski klici" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X Applications" +msgstr "Programi" #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "C_ase sensitive" +msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "Find" +msgid "Bookmarks" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Odsek" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Odsek" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Naprej" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Nazaj" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -216,130 +312,77 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Tovarna Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" +#: src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 +#: src/yelp-error.c:46 #, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina pomoči" +msgid "Could not load document" +msgstr "Nisem mogel razčleniti dokumenta '%s'." -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 -msgid "Unknown" -msgstr "" +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Nisemo mogel odpreti novega okna." -#: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "" +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Nisem mogel aktivirati Yelpa: '%s'" #: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." +msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "" - -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "" +#: src/yelp-error.c:54 +#, fuzzy +msgid "Could not read document" +msgstr "Nisem mogel razčleniti dokumenta '%s'." -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "" +#: src/yelp-error.c:56 +#, fuzzy +msgid "Could not process document" +msgstr "Nisem mogel razčleniti dokumenta '%s'." -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Določi kateri predpomnilniški imenik naj uporabim" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Nisem mogel aktivirati Yelpa: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Nisemo mogel odpreti novega okna." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistemski klici" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funkcije knjižnjice" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Funkcije jedra" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Strojne naprava" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Nastavitvene datoteke" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Igre" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Drugi pogledi" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Sistemska administracija" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -350,455 +393,371 @@ msgstr "Dokumenti" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nisem mogel aktivirati Yelpa: '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Datoteka" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Uredi" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/Po_jdi" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Datoteka/_Novo okno" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Datoteka/_Zapri okno" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Uredi/_Poišči v strani..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Nazaj" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Kaži prejšnjo stran v zgodovini" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Naprej" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Kaži naslednjo stran v zgodovini" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Dom" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Pojdi na pogled doma" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "_Nazaj" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "_Naprej" +msgid "_Next Section" +msgstr "Odsek" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Vsebina pomoči" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Pomoč/_O programu" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Brskalnik po pomoči" -#: src/yelp-window.c:915 -msgid "Fin_d" -msgstr "" - -#: src/yelp-window.c:1186 -msgid "Loading..." -msgstr "Nalagam..." - -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" -"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" +#: src/yelp-window.c:1021 +msgid "Fin_d" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "" +#: src/yelp-window.c:1320 +msgid "Loading..." +msgstr "Nalagam..." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Programi" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" +"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Dobi pomoč o GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Odsek" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Razvoj" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "/_Uredi" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Kazalo" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Razvoj" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "/_Uredi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Programi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Funkcije jedra" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Programi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistemski klici" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Odsek" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumenti" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 #, fuzzy -msgid "Set Index" -msgstr "Kazalo" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_Naprej" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "Vsebina pomoči" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Programi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Odsek" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "/_Uredi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Kazalo" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Dobi pomoč o GNOME" +#, fuzzy +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Kazalo" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Vsebina pomoči" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" @@ -849,9 +808,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Additional documents" #~ msgstr "Dodatni dokumenti" -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Strani priročnika (man)" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Strani info" @@ -883,9 +839,6 @@ msgstr "" #~ "Napaka ob razčlenjevanju slogovne predloge. Prepričajte se, ali je vaše " #~ "okolje docbook pravilno nastavljeno." -#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'." -#~ msgstr "Nisem mogel razčleniti dokumenta '%s'." - #~ msgid "Error while applying the stylesheet." #~ msgstr "Napaka ob uveljavljanju slogovne predloge." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-20 12:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-20 16:30+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,187 +14,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Ndihmues" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Programe" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Hapësira e Punës" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Files e konfigurimit" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Zhvillim" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Ambiente zhvillimi" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Instrumentë për zhvillim" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Lojra" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editues" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Dispozitivët hardware" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Routin e Kernel" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funksione të librerisë" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Programe X" + +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Files e konfigurimit" + +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Pamje" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Pamje" + +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funksione të librerisë" + +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funksione të librerisë" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administrimi i sistemit" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Thirrje të sistemit" + +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Programe X" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Programe X" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Files e konfigurimit" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funksione të librerisë" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Lojra" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Pamje" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility" +msgstr "<b> Açesibiliteti</b>" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Ndihmues" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Hapësira e Punës" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Programe edukues" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Lojra dhe argëtime" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Përmbajtja e Ndihmës" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Të përgjithshme" +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Përmbajtja" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Përmbajtja e Ndihmës" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Programe në lidhje me internetin" +msgid "Office" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernel" +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Informacione mbi dokumentin" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Programe multimedialë" +msgid "Programming" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Programe për zyrë dhe prodhimtari" +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Programe shkencorë" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Programe shkencorë" +msgid "Sound & Video" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Siguria" +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Thirrje të sistemit" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistemi" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Vegla" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "Programe X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Gërmat për tekstin fiks" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Gërmat për tekstet" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Gërmat për tekstet me gjerësi fikse." - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Gërmat për tekstet me gjerësi të ndryshueshme." - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Përdor një vizore të kontrollueshme nga tastiera gjatë shikimit të faqeve." - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Përdor vizore" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Përdor gërmat e sistemit" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "Përdor gërmat e prezgjedhura të sistemit." - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b> Açesibiliteti</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Gërmat</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Gërmat</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Libri" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Gërma të mëdh_a/të vogla" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Gjej" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Hap Pozicionin" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Preferime" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Shfleto me vizore" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Gjej: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "Gjerësia e _fiksuar:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Pasardhëse" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Paraardhësja" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Përdor gërmat e sistemit" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "Gjerësia e _ndryshueshme:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Rifillo nga fillimi" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Gërmat për tekstin fiks" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Gërmat për tekstet" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "Gërmat për tekstet me gjerësi fikse." + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "Gërmat për tekstet me gjerësi të ndryshueshme." + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" +"Përdor një vizore të kontrollueshme nga tastiera gjatë shikimit të faqeve." + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "Përdor vizore" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Përdor gërmat e sistemit" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "Përdor gërmat e prezgjedhura të sistemit." + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -202,51 +309,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Fabrika e Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:299 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Asnjë karakteristikë href u gjet në yelp:dokumenti" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:314 -msgid "Out of memory" -msgstr "Jashtë memorjes" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titulli i faqes" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:370 -msgid "Contents" -msgstr "Përmbajtja" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:388 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Dokumenti i zgjedhur nuk do të hapet" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Faqja e zgjedhur nuk gjendet në këtë dokument." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Nuk arrij të hap një dritare të re." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Tabela e përmbajtjes nuk mund të lexohet." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Nuk arrij të ngarkoj file OMF '%s'." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Dokumentet DocBook SGML nuk suportohen më." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "File i zgjedhur nuk mund të lexohet." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "File i zgjedhur nuk mund të proçesohet." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -261,70 +367,16 @@ msgstr "Nuk arrij të aktivoj Yelp: '%s'" msgid "Could not open new window." msgstr "Nuk arrij të hap një dritare të re." -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ndihmë" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Thirrje të sistemit" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funksione të librerisë" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Routin e Kernel" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Dispozitivët hardware" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Files e konfigurimit" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Lojra" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Pamje" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administrimi i sistemit" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -334,436 +386,554 @@ msgstr "Informacione mbi dokumentin" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Struktura YelpDocInfo e dokumentit" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Numërimi i pauzës është negativ." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nuk arrij të ngarkoj file OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoritë" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Asnjë karakteristikë href u gjet në yelp:dokumenti" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Jashtë memorjes" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_File" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Shko" -#: src/yelp-window.c:286 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: src/yelp-window.c:289 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Dritare e re" -#: src/yelp-window.c:294 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Informacione në lidhje me këtë sqarim" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Hap _Pozicionin" -#: src/yelp-window.c:299 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Mbyll dritaren" -#: src/yelp-window.c:305 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" -#: src/yelp-window.c:311 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Zgjidh gjithçka" -#: src/yelp-window.c:316 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Kërko..." -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferime" -#: src/yelp-window.c:326 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Rilexo" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Mbrapa" -#: src/yelp-window.c:334 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Shfaq faqen e kaluar në kronollogji" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Para" -#: src/yelp-window.c:339 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Shfaq faqen në vazhdim në kronollogji" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Shtëpia" -#: src/yelp-window.c:344 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Shko tek paraqitja \"shtëpi\"" -#: src/yelp-window.c:347 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "Faqja _Paraardhëse" -#: src/yelp-window.c:352 -msgid "_Next Page" -msgstr "Faqja në _Vazhdim" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Seksioni" -#: src/yelp-window.c:357 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" -#: src/yelp-window.c:362 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Hap lidhjen" -#: src/yelp-window.c:367 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Hap lidhjen në një dritare të _re" -#: src/yelp-window.c:372 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes" -#: src/yelp-window.c:378 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Informacione" -#: src/yelp-window.c:429 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Shfletuesi i ndihmës" -#: src/yelp-window.c:922 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "Gje_j" -#: src/yelp-window.c:1193 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Duke ngarkuar..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1934 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Merr ndihmë me GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Informacione mbi këtë artikull" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Ambiente zhvillimi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Informacione në lidhje me këtë Bibliografi" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Instrumentë për zhvillim" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Informacione në lidhje me këtë libër" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editues" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Informacione në lidhje me këtë kapitull" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Lojra dhe argëtime" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Informacione në lidhje me këtë zë" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Të përgjithshme" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Informacione në lidhje me këtë përmbledhje" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Programe në lidhje me internetin" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Informacione në lidhje me këtë tregues" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Informacione në lidhje me këtë pjesë" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Programe multimedialë" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Informacione në lidhje me këtë hyrje" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Programe për zyrë dhe prodhimtari" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Informacione në lidhje me këtë referim" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Siguria" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Informacione në lidhje me këtë seksion" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistemi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Informacione në lidhje me këtë sqarim" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Vegla" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afilim" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Shtesë" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titulli i faqes" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artikull" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Dokumenti i zgjedhur nuk do të hapet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Dëgjim" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Faqja e zgjedhur nuk gjendet në këtë dokument." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autori" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Tabela e përmbajtjes nuk mund të lexohet." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autorët" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Dokumentet DocBook SGML nuk suportohen më." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "File i zgjedhur nuk mund të lexohet." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Libri" +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "File i zgjedhur nuk mund të proçesohet." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Kujdes" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapitulli" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Bashkpunëtori" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Bashkpunues" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Përshkimi final" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Copyrights" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoritë" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedikimi" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumente" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editori" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "Faqja në _Vazhdim" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Shembull" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossary" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "I rëndësishëm" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Informacione mbi këtë artikull" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Treguesi" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë Bibliografi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Njoftimi ligjor" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë libër" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Etiketa" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë kapitull" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Dëgjim mesazhi" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë zë" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Etiketa mesazhit" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë përmbledhje" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Origjina e mesazhit" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë tregues" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Shënim" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë pjesë" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Origjina" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë hyrje" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Kontribues të tjerë" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë referim" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Kontribues të tjerë" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Informacione në lidhje me këtë seksion" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Pjesa" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Afilim" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Hyrja" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Shtesë" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Publikues" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikull" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Publikues" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Dëgjim" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Referime" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Element referues" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autorët" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Seksioni i referimeve" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Informacione mbi versionin" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Kujdes" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Historiku revizionit" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Kapitulli" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Seksioni" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Bashkpunëtori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Shiko" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Bashkpunues" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Shiko gjithashtu" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Përshkimi final" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Përcakto Treguesin" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Copyrights" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tabela e përmbajtjes" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Tip" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedikimi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Titulli" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Kujdes" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Merr ndihmë me GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Shembull" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figura" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glossary" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "I rëndësishëm" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Treguesi" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Njoftimi ligjor" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Etiketa" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Dëgjim mesazhi" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Etiketa mesazhit" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Origjina e mesazhit" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Shënim" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origjina" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Kontribues të tjerë" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Kontribues të tjerë" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Pjesa" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Hyrja" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Publikues" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Publikues" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Referime" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Element referues" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Seksioni i referimeve" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Informacione mbi versionin" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Historiku revizionit" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Shiko" + +#~ msgid "See Also" +#~ msgstr "Shiko gjithashtu" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Përcakto Treguesin" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabela" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Tabela e përmbajtjes" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titulli" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Kujdes" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 07:34+0100\n" "Last-Translator: Слободан Средојевић <ssl@uns.ns.ac.yu>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -18,190 +18,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Програмчићи" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Радна површ" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Датотеке са подешавањима" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Развој" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Развојна окружења" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Развојни алати" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Уређивачи" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Игре" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Образовни програми" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Хардверски уређаји" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Игре и забава" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Потпрограми језгра" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Функције библиотека" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Садржај помоћи" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "Странице са упутствима (man)" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Интернет програми" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Икс програми" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "КДЕ" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Датотеке са подешавањима" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Језгра" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Прегледи" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Мултимедијални програми" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Прегледи" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Канцеларијски и производни програми" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Функције библиотека" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Научни програми" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Функције библиотека" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Безбедност" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Администрација система" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Систем" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Системски позиви" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Помоћни алати" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Икс програми" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Икс програми" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Датотеке са подешавањима" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Функције библиотека" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Игре" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Прегледи" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Програмчићи" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Радна површ" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Образовни програми" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Садржај помоћи" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Садржај" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "КДЕ" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Подаци о издању" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Научни програми" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Системски позиви" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Икс програми" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Књига" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Битна је _величина слова" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Претрага текста" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Посвета" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Референца" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "Тр_ажи: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Посвета" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Наредно" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "У _круг" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Прегледник помоћи" @@ -209,130 +314,75 @@ msgstr "Прегледник помоћи" msgid "Yelp Factory" msgstr "Фабрика прегледника помоћи" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Нисам нашао href атрибут у yelp:document-у" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Понестало меморије" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Наслов" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Садржај" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Изабрани документ није могао бити отворен" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Додатни документи" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Не може се наћи изабрана страница у овом документу." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Нисам могао да отворим прозор." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Не могу да прочитам садржај." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Нисам могао да учитам ОМФ датотеку „%s“." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML документи више нису подржани." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Не може се прочитати изабрана датотека." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Не може се прочитати изабрана датотека." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Дефиниши који директоријум да користи за привремени смештај" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Нисам могао да активирам прегледника помоћи: „%s“" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Нисам могао да отворим прозор." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "Икс11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Тermcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Перл" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Системски позиви" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Функције библиотека" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Потпрограми језгра" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Хардверски уређаји" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Датотеке са подешавањима" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Игре" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Прегледи" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Администрација система" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -343,455 +393,574 @@ msgstr "Подаци о издању" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: бројач пауза је негативан." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Нисам могао да учитам ОМФ датотеку „%s“." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Категорије" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Нисам нашао href атрибут у yelp:document-у" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Понестало меморије" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Датотека" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Уређивање" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Страна" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Помоћ" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/_Датотека/_Нови прозор" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "О овом скупу" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/_Датотека/_Затвори прозор" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Видети такође" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Уређивање/_Нађи..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Референца" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Назад" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Прикажи претходну страницу из историјата" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Напред" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Прикажи наредну страницу из историјата" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Полазна страница" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Иди на полазну страницу" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Иди/_Претходна страна" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Иди/_Следећа страна" +msgid "_Next Section" +msgstr "Одељак" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Садржај" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/_Помоћ/О програму" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Прегледник помоћи" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Претрага текста" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." # bug: in comment, s/shop/show/ #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Горан Ракић <gox@devbase.net>\n" "\n" "Prevod.org — превод на српски језик." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "„" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "“" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Потражи помоћ са Гномом" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "О овом упутству" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Развојна окружења" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "О овој литератури" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Развојни алати" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "О овој књизи" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Уређивачи" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "О овом поглављу" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Игре и забава" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "О овом уносу" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Опште" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "О овом појмовнику" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Интернет програми" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "О овом попису" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Језгра" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "О овом делу" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Мултимедијални програми" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "О овом предговору" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Канцеларијски и производни програми" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "О овој литератури" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Безбедност" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "О овом одељку" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Систем" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "О овом скупу" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Помоћни алати" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Запослење" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Додатак" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Наслов" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Чланак" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Изабрани документ није могао бити отворен" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Публика" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Не може се наћи изабрана страница у овом документу." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Не могу да прочитам садржај." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Аутори" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML документи више нису подржани." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Литература" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Не може се прочитати изабрана датотека." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Књига" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Не може се прочитати изабрана датотека." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Пажња" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "Икс11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Глава" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Сарадник" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Тermcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Сарадници" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Перл" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Знак штампара" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Ауторска права" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Ауторска права" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Категорије" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Посвета" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Документи" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Уредник" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Иди/_Следећа страна" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Слика" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "„" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Појмовник" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Важно" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "О овом упутству" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Индекс" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "О овој литератури" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Законска напомена" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "О овој књизи" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "О овом поглављу" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Намена поруке" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "О овом уносу" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Ниво поруке" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "О овом појмовнику" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Порекло поруке" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "О овом попису" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Белешка" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "О овом делу" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Порекло" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "О овом предговору" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Остали доприносиоци" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "О овој литератури" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Остали доприносиоци" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "О овом одељку" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Део" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Запослење" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Предговор" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Додатак" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Издавач" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Чланак" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Издавачи" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Публика" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Референца" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Аутор" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Унос референце" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Аутори" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Одељак са референцама" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Литература" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Подаци о издању" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Пажња" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Историјат издања" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Глава" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Одељак" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Сарадник" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Видети" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Сарадници" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Видети такође" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Знак штампара" -# bug: is "Set Index" "Index of the Set", or "set an index" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Индекс скупа" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Ауторска права" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Табела" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Ауторска права" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Садржај" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Датум" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Савет" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Посвета" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Уредник" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Упозорење" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Е-пошта" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Потражи помоћ са Гномом" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Пример" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Слика" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Појмовник" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Важно" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Индекс" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Законска напомена" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Ниво" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Намена поруке" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Ниво поруке" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Порекло поруке" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Белешка" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Порекло" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Остали доприносиоци" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Остали доприносиоци" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Део" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Предговор" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Издавач" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Издавачи" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Референца" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Унос референце" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Одељак са референцама" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Подаци о издању" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Историјат издања" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Видети" + +# bug: is "Set Index" "Index of the Set", or "set an index" +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Индекс скупа" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Табела" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Садржај" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Савет" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Наслов" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Упозорење" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Адреса документа" @@ -850,12 +1019,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "ГНОМ - радно окружење" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Додатни документи" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Странице са упутствима (man)" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Странице са информацијама (info)" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index a16121e9..9d69be61 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 07:34+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Sredojević <ssl@uns.ns.ac.yu>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -18,190 +18,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Programčići" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površ" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Datoteke sa podešavanjima" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Razvoj" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Razvojna okruženja" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Razvojni alati" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Uređivači" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Igre" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Obrazovni programi" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardverski uređaji" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Igre i zabava" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Potprogrami jezgra" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Opšte" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Funkcije biblioteka" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Sadržaj pomoći" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "Stranice sa uputstvima (man)" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internet programi" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Iks programi" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Datoteke sa podešavanjima" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Jezgra" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Pregledi" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimedijalni programi" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Pregledi" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Kancelarijski i proizvodni programi" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Funkcije biblioteka" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Naučni programi" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Funkcije biblioteka" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Bezbednost" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administracija sistema" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Sistemski pozivi" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Pomoćni alati" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Iks programi" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Iks programi" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Datoteke sa podešavanjima" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Funkcije biblioteka" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Igre" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Pregledi" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Programčići" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površ" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Obrazovni programi" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Sadržaj pomoći" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Sadržaj" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Podaci o izdanju" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Naučni programi" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Sistemski pozivi" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Iks programi" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Knjiga" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Bitna je _veličina slova" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Pretraga teksta" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Posveta" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referenca" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "Tr_aži: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Posveta" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Naredno" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Prethodno" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "U _krug" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Preglednik pomoći" @@ -209,130 +314,75 @@ msgstr "Preglednik pomoći" msgid "Yelp Factory" msgstr "Fabrika preglednika pomoći" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Nisam našao href atribut u yelp:document-u" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Ponestalo memorije" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Naslov" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Sadržaj" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Izabrani dokument nije mogao biti otvoren" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Dodatni dokumenti" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Ne može se naći izabrana stranica u ovom dokumentu." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Nisam mogao da otvorim prozor." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Nisam mogao da učitam OMF datoteku „%s“." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML dokumenti više nisu podržani." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Ne može se pročitati izabrana datoteka." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Ne može se pročitati izabrana datoteka." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Definiši koji direktorijum da koristi za privremeni smeštaj" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Nisam mogao da aktiviram preglednika pomoći: „%s“" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Nisam mogao da otvorim prozor." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "Iks11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistemski pozivi" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Funkcije biblioteka" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Potprogrami jezgra" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardverski uređaji" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Datoteke sa podešavanjima" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Igre" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Pregledi" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administracija sistema" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -343,455 +393,574 @@ msgstr "Podaci o izdanju" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: brojač pauza je negativan." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nisam mogao da učitam OMF datoteku „%s“." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Nisam našao href atribut u yelp:document-u" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Ponestalo memorije" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Datoteka" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Uređivanje" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Strana" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/_Datoteka/_Novi prozor" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "O ovom skupu" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/_Datoteka/_Zatvori prozor" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Videti takođe" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Uređivanje/_Nađi..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Referenca" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Nazad" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Prikaži prethodnu stranicu iz istorijata" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Napred" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Prikaži narednu stranicu iz istorijata" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Polazna stranica" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Idi na polaznu stranicu" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Idi/_Prethodna strana" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Idi/_Sledeća strana" +msgid "_Next Section" +msgstr "Odeljak" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Sadržaj" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/_Pomoć/O programu" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Preglednik pomoći" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Pretraga teksta" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." # bug: in comment, s/shop/show/ #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Goran Rakić <gox@devbase.net>\n" "\n" "Prevod.org — prevod na srpski jezik." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "„" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "“" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Potraži pomoć sa Gnomom" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "O ovom uputstvu" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Razvojna okruženja" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "O ovoj literaturi" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Razvojni alati" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "O ovoj knjizi" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Uređivači" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "O ovom poglavlju" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Igre i zabava" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "O ovom unosu" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Opšte" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "O ovom pojmovniku" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internet programi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "O ovom popisu" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Jezgra" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "O ovom delu" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimedijalni programi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "O ovom predgovoru" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Kancelarijski i proizvodni programi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "O ovoj literaturi" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Bezbednost" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "O ovom odeljku" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "O ovom skupu" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Pomoćni alati" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Zaposlenje" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Dodatak" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Naslov" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Članak" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Izabrani dokument nije mogao biti otvoren" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Publika" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Ne može se naći izabrana stranica u ovom dokumentu." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML dokumenti više nisu podržani." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Literatura" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Ne može se pročitati izabrana datoteka." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Knjiga" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Ne može se pročitati izabrana datoteka." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Pažnja" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "Iks11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Glava" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Saradnik" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Saradnici" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Znak štampara" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Autorska prava" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Autorska prava" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Posveta" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumenti" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Urednik" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Idi/_Sledeća strana" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Primer" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Slika" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "„" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Pojmovnik" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Važno" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "O ovom uputstvu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "O ovoj literaturi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Zakonska napomena" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "O ovoj knjizi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Nivo" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "O ovom poglavlju" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Namena poruke" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "O ovom unosu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Nivo poruke" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "O ovom pojmovniku" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Poreklo poruke" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "O ovom popisu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Beleška" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "O ovom delu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Poreklo" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "O ovom predgovoru" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Ostali doprinosioci" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "O ovoj literaturi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Ostali doprinosioci" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "O ovom odeljku" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Deo" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Zaposlenje" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Predgovor" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Dodatak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Izdavač" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Članak" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Izdavači" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Publika" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Referenca" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Unos reference" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autori" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Odeljak sa referencama" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Literatura" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Podaci o izdanju" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Pažnja" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Istorijat izdanja" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Glava" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Odeljak" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Saradnik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Videti" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Saradnici" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Videti takođe" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Znak štampara" -# bug: is "Set Index" "Index of the Set", or "set an index" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Indeks skupa" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Autorska prava" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Autorska prava" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sadržaj" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Savet" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Posveta" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Urednik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-pošta" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Potraži pomoć sa Gnomom" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Primer" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Slika" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Pojmovnik" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Važno" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Zakonska napomena" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivo" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Namena poruke" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Nivo poruke" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Poreklo poruke" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Beleška" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Poreklo" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Ostali doprinosioci" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Ostali doprinosioci" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Deo" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Predgovor" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Izdavač" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Izdavači" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Referenca" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Unos reference" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Odeljak sa referencama" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Podaci o izdanju" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Istorijat izdanja" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Videti" + +# bug: is "Set Index" "Index of the Set", or "set an index" +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Indeks skupa" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabela" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Sadržaj" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Savet" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Naslov" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Adresa dokumenta" @@ -850,12 +1019,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "GNOM - radno okruženje" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Dodatni dokumenti" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Stranice sa uputstvima (man)" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Stranice sa informacijama (info)" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-20 14:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 14:08+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: data/man.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:444 +#: data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Konfigurationsfiler" -#: data/man.xml.in.h:3 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Utveckling" @@ -33,23 +33,23 @@ msgstr "Utveckling" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN-funktioner" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:449 +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: data/man.xml.in.h:6 src/yelp-man.c:439 +#: data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Hårdvaruenheter" -#: data/man.xml.in.h:7 src/yelp-man.c:374 +#: data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Kärnrutiner" -#: data/man.xml.in.h:8 src/yelp-man.c:369 +#: data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Biblioteksfunktioner" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:779 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" msgstr "Manualsidor" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Konfiguration av OpenSSL" msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "Översikter av OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:13 src/yelp-man.c:454 +#: data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Översikter" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Perl-funktioner" msgid "Qt Functions" msgstr "Qt-funktioner" -#: data/man.xml.in.h:16 src/yelp-man.c:459 +#: data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" -#: data/man.xml.in.h:17 src/yelp-man.c:364 +#: data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "Systemanrop" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Utbildningsprogram" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1058 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 msgid "Help Contents" msgstr "Hjälpinnehåll" @@ -190,58 +190,68 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Typsnitt</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Typsnitt</b>" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Lägg till bokmärke" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Öppna plats" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Bläddra med markör" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Sök: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fast breddsteg:" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Använd systemtypsnitt" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variabelt breddsteg:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Börja om från början" @@ -278,7 +288,7 @@ msgstr "Använd systemtypsnitt" msgid "Use the systems default fonts." msgstr "Använd systemen standardtypsnitt." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2043 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -286,41 +296,53 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-fabrik" -#: src/yelp-db-pager.c:527 -msgid "Titlepage" -msgstr "Titelsida" - -#: src/yelp-db-pager.c:529 -msgid "Contents" -msgstr "Innehåll" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:547 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Det valda dokumentet kunde inte öppnas" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Kunde inte tolka dokumentet \"%s\"." -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Den valda sidan kunde inte hittas i detta dokument." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Kunde inte öppna nytt fönster." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Innehållsförteckningen kunde inte läsas." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Kunde inte läsa in OMF-filen \"%s\"." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML-dokument stöds inte längre." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Den valda filen kunde inte läsas." +#: src/yelp-error.c:54 +#, fuzzy +msgid "Could not read document" +msgstr "Kunde inte tolka dokumentet \"%s\"." -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Filen kunde inte behandlas." +#: src/yelp-error.c:56 +#, fuzzy +msgid "Could not process document" +msgstr "Kunde inte tolka dokumentet \"%s\"." + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -339,34 +361,12 @@ msgstr "Kunde inte öppna nytt fönster." msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -418,179 +418,310 @@ msgstr "YelpDocInfo-structen för dokumentet" #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:125 +#: src/yelp-settings.c:149 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201D" -#: src/yelp-toc-pager.c:267 +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausräknaren är negativ." -#: src/yelp-toc-pager.c:490 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kunde inte läsa in OMF-filen \"%s\"." -#: src/yelp-toc-pager.c:681 +#: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Läs manualsida för %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1003 src/yelp-xslt-pager.c:352 +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Inget href-attribut hittat på yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:1017 src/yelp-xslt-pager.c:367 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: src/yelp-window.c:299 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/yelp-window.c:300 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: src/yelp-window.c:301 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: src/yelp-window.c:305 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Nytt fönster" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Om denna samling" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Öppna _plats" -#: src/yelp-window.c:315 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "_Stäng fönster" -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "_Markera allt" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: src/yelp-window.c:342 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: src/yelp-window.c:348 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Visa föregående sida i historiken" -#: src/yelp-window.c:353 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Visa nästa sida i historiken" -#: src/yelp-window.c:358 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Gå till hemvyn" -#: src/yelp-window.c:363 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "_Föregående sida" -#: src/yelp-window.c:368 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Nästa sida" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Avdelning" -#: src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: src/yelp-window.c:379 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: src/yelp-window.c:384 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Redigera bokmärken..." -#: src/yelp-window.c:390 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: src/yelp-window.c:395 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Öppna länk i _nytt fönster" -#: src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: src/yelp-window.c:406 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/yelp-window.c:457 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Hjälpvisare" -#: src/yelp-window.c:974 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "Sö_k" -#: src/yelp-window.c:1254 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2040 +#: src/yelp-window.c:2131 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Richard Hult\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/yelp-window.c:2045 +#: src/yelp-window.c:2136 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "En dokumentationsläsare och -visare för GNOME-skrivbordet." +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Få hjälp med GNOME" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Titelsida" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Innehåll" + +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Det valda dokumentet kunde inte öppnas" + +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Den valda sidan kunde inte hittas i detta dokument." + +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Innehållsförteckningen kunde inte läsas." + +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML-dokument stöds inte längre." + +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Den valda filen kunde inte läsas." + +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Filen kunde inte behandlas." + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" + +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" + +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" + +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" + +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "_Nästa sida" + #~ msgid "Man pages" #~ msgstr "Manualsidor" @@ -726,9 +857,6 @@ msgstr "Få hjälp med GNOME" #~ msgid "About This Section" #~ msgstr "Om detta avsnitt" -#~ msgid "About This Set" -#~ msgstr "Om denna samling" - #~ msgid "Affiliation" #~ msgstr "Anknytning" @@ -854,9 +982,6 @@ msgstr "Få hjälp med GNOME" #~ msgid "Revision History" #~ msgstr "Revisionshistorik" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Avdelning" - #~ msgid "See" #~ msgstr "Se" @@ -1042,9 +1167,6 @@ msgstr "Få hjälp med GNOME" #~ "Fel vid tolkningen av stilmallen, försäkra dig om att din docbook-miljö " #~ "är korrekt installerad." -#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'." -#~ msgstr "Kunde inte tolka dokumentet \"%s\"." - #~ msgid "Error while applying the stylesheet." #~ msgstr "Fel vid applicering av stilmallen." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Version of Yelp 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:03-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamillinux-users@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,190 +16,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "குறும்பயன்கள்" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "செயல்பாடுகள்" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "கணிமேசை" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "அமைவடிவ கோப்புகள்" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "உருவாக்கம்" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கும் சூழல்" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "மென்பொருள் உருவாக்குவதற்கான கருவிகள்" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "பதிப்பாலர்" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "விளையாட்டுகள்" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "கல்வி சார்ந்த செயல்பாடுகள்" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "வன்பொருள் சாதனங்கள்" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "விளையாட்டுகளும் பொழுதுபோக்குகளும்" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "கரு நடைமுறைகள்" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "நூலகச் செயல்கள்" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "வலை சார்ந்த செயல்பாடுகள்" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X செயல்பாடுகள்" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "அமைவடிவ கோப்புகள்" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "கருகள்" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "பொதுமையானவை" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "பல் ஊடகம் செயல்பாடுகள்" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "பொதுமையானவை" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "நூலகச் செயல்கள்" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "விஞ்ஞானம் செயல்பாடுகள்" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "நூலகச் செயல்கள்" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "பாதுகாப்புகள்" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "அமைப்பு நிர்வாகம்" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "அமைப்பு" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "அமைப்பு அழைப்புகள்" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "பயனமைகள்" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X செயல்பாடுகள்" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X செயல்பாடுகள்" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "அமைவடிவ கோப்புகள்" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "நூலகச் செயல்கள்" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "விளையாட்டுகள்" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "பொதுமையானவை" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "குறும்பயன்கள்" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "கணிமேசை" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "கல்வி சார்ந்த செயல்பாடுகள்" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "வெளியீட்பு தகவல்" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "விஞ்ஞானம் செயல்பாடுகள்" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "அமைப்பு அழைப்புகள்" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X செயல்பாடுகள்" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "புத்தகம்" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "வகை_யுணர்வுள்ள" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "கண்டுபிடி" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "அர்ப்பணம்" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "குறிப்பு" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_கண்டுபிடி:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "அர்ப்பணம்" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_அடுத்து" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_முன்" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "மடிந்து _வருதல்" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "யெல்ப்" @@ -207,130 +311,74 @@ msgstr "யெல்ப்" msgid "Yelp Factory" msgstr "யெல்ப் தொழிற்சாலை" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "தலைப்பு பக்கம்" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "தெரிவுசெய்த ஆவணம் திறக்க முடியவில்லை" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "தெரிவுவெய்த பக்கம் இந்த ஆவணத்தில் கன்டுபிடிக்க முடியவில்லை." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "புதிய சாளரத்தை திறக்கமுடியவில்லை." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "OMF கோப்பு '%s' எற்ற முடியவில்லை. " -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML ஆவணங்களுக்கு இனிமேல் ஆதரவு கிடையாது." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "தெரிவுசெய்த கோப்பை வாசிக்க முடியவில்லை." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "தெரிவுசெய்த கோப்பை வாசிக்க முடியவில்லை." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "எந்த தற்காலிக சேமிப்பு அடைவு பயன்படுத்துவது என அறுதியிடுக" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "யெல்ப் செயற்படுத்த முடியவில்லை: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "புதிய சாளரத்தை திறக்கமுடியவில்லை." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "உதவி" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "அமைப்பு அழைப்புகள்" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "நூலகச் செயல்கள்" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "கரு நடைமுறைகள்" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "வன்பொருள் சாதனங்கள்" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "அமைவடிவ கோப்புகள்" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "விளையாட்டுகள்" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "பொதுமையானவை" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "அமைப்பு நிர்வாகம்" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -341,450 +389,536 @@ msgstr "வெளியீட்பு தகவல்" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OMF கோப்பு '%s' எற்ற முடியவில்லை. " -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "வகையினங்கள்" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "ஆவணங்கள்" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "நினைவகம் போதாது" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_கோப்பு" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_தொகு" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_போ" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_உதவி" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/கோப்பு/புதிய சாளரம்" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "ீந்த உள்ளீடு பர்றி" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/கோப்பு/சாளரத்தை மூடுக" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "இதையும் பார்க்கவும்" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/தொகு/_கண்டுபிடி..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "குறிப்பு" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "பின்" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "முன்" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "இல்லம்" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "இல்லம் காட்சிக்கு போ" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/முன்/முந்திய _பக்கம்" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/போ/_அடுத்த பக்கம்" +msgid "_Next Section" +msgstr "பிரிவு" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/உதவி/_பற்றி" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "உதவி மேலோடி" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "கண்டுபிடி" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்ப்பர் பற்று" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "இக்கட்டுரையாப் பற்றி" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கும் சூழல்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "மென்பொருள் உருவாக்குவதற்கான கருவிகள்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "இப்புத்தகதைப் பற்றி" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "பதிப்பாலர்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "ீந்த அத்தியாயத்தைப் பற்றி" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "விளையாட்டுகளும் பொழுதுபோக்குகளும்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "ீந்த உள்ளீடு பர்றி" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "இந்த அறிகுறியைப் பற்றி" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "வலை சார்ந்த செயல்பாடுகள்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "இந்த சுட்டு பற்றி" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "கருகள்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "இந்த உறுப்பு பற்றி" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "பல் ஊடகம் செயல்பாடுகள்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "பாதுகாப்புகள்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "அமைப்பு" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "இந்த பகுதியைப் பற்றி" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "பயனமைகள்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "இணைப்பு கொண்டது" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "தலைப்பு பக்கம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "அனுபந்தம்" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "தெரிவுசெய்த ஆவணம் திறக்க முடியவில்லை" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "கட்டுரை" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "தெரிவுவெய்த பக்கம் இந்த ஆவணத்தில் கன்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "¬º¢Ã¢Â÷" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML ஆவணங்களுக்கு இனிமேல் ஆதரவு கிடையாது." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "ஆசி¡¢யர்கள்" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "தெரிவுசெய்த கோப்பை வாசிக்க முடியவில்லை." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "தெரிவுசெய்த கோப்பை வாசிக்க முடியவில்லை." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "புத்தகம்" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "கவனம்" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "அத்தியாயம்" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "படியுரிமை" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "படியுரிமைகள்" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "வகையினங்கள்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "திகதி" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "ஆவணங்கள்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "அர்ப்பணம்" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/போ/_அடுத்த பக்கம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "பதிப்பான்" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "மின்அஞ்சல்" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "உதாரணம்" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "ஓவியம்" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "அறிகுறி" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "இக்கட்டுரையாப் பற்றி" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "முக்கியம்" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "இப்புத்தகதைப் பற்றி" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "சுட்டு" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "ீந்த அத்தியாயத்தைப் பற்றி" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "சட்டபூர்வமான அறிவிப்பு" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "இந்த அறிகுறியைப் பற்றி" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "மட்டம்" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "இந்த சுட்டு பற்றி" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "இந்த உறுப்பு பற்றி" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "தகவல் மட்டம்" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "இந்த பகுதியைப் பற்றி" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "தகவல் தொடக்கம்" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "இணைப்பு கொண்டது" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "அனுபந்தம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "தொடக்கம்" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "கட்டுரை" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "மற்ற பங்கு அளிப்பவர்" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "¬º¢Ã¢Â÷" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "மற்ற பங்கு அளிப்பவர்கள்" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "ஆசி¡¢யர்கள்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "உறுப்பு" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "கவனம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "முன்னுரை" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "அத்தியாயம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "பதிப்பாளர்" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "படியுரிமை" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "பதிப்பாளர்கள்" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "படியுரிமைகள்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "குறிப்பு" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "திகதி" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "குறிப்பு உள்ளிட்பு" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "அர்ப்பணம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "குறிப்பு பகுதி" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "பதிப்பான்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "வெளியீட்பு தகவல்" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "மின்அஞ்சல்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "மாற்றம் வரலாறு" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "உதாரணம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "பிரிவு" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "ஓவியம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "பார்க்கவும்" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "அறிகுறி" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "இதையும் பார்க்கவும்" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "முக்கியம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "சுட்டு அமைக்கவும்" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "சுட்டு" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "அட்டவணை" +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "சட்டபூர்வமான அறிவிப்பு" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "மட்டம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "தகவல்" +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "தகவல் மட்டம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "தகவல் தொடக்கம்" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "குறிப்பு" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "தொடக்கம்" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "மற்ற பங்கு அளிப்பவர்" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "மற்ற பங்கு அளிப்பவர்கள்" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "உறுப்பு" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "முன்னுரை" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "பதிப்பாளர்" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "பதிப்பாளர்கள்" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "குறிப்பு" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "குறிப்பு உள்ளிட்பு" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "குறிப்பு பகுதி" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "வெளியீட்பு தகவல்" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "மாற்றம் வரலாறு" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "பார்க்கவும்" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "சுட்டு அமைக்கவும்" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "அட்டவணை" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "தகவல்" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "தலைப்பு" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "எச்சரிக்கை" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "ஆவணம் URI" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp[1].gnome-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-18 14:36+0000\n" "Last-Translator: Tolib Marupov <tolibm@yahoo.com> \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -20,190 +20,294 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Апплетҳо" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Замимаҳо" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Мизи корӣ" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Коркард" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Муҳитҳои Коркард" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Асбобҳои Коркард" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Муҳаррирон" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Бозиҳо" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Замимаҳои Таълимӣ" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Дастгоҳҳои Сахтафзор" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Бозиҳо ва Вақтхушӣ" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Амрҳои оддии Ҳаста" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Умумӣ" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Вазифаҳои Китобхона" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Мазмунҳои Ёрӣ" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Замимаҳои Интернет" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X Замимаҳо" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Ҳастаҳо" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Азназаргузаронӣ" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Замимаҳои Бисёрмуҳита" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Азназаргузаронӣ" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Замимаҳои Идоравӣ ва Маҳсулотнокӣ" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Вазифаҳои Китобхона" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Замимаҳои Илмӣ" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Вазифаҳои Китобхона" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Бехатариҳо" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Мудирияти Системавӣ" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Система" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Бозхониҳои Системавӣ" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X Замимаҳо" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X Замимаҳо" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Вазифаҳои Китобхона" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Бозиҳо" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Азназаргузаронӣ" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Апплетҳо" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Мизи корӣ" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Замимаҳои Таълимӣ" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Мазмунҳои Ёрӣ" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Таркибҳо" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Ахбороти Барориш" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Замимаҳои Илмӣ" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Бозхониҳои Системавӣ" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X Замимаҳо" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Китоб" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Ҳассосияти ҳ_олат" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Бозёбӣ" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Таъинот" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Нишон" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Бозёбӣ: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Таъинот" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Оянда" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Гузашта" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Баргашти даврӣ" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -211,130 +315,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Истеҳсолгар" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Ягон href нишона дар yelp пайдо нагардид:санад" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Берун аз хотира" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Саҳифаи унвон" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Таркибҳо" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Санади интихобшуда кушода намешавад" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Саҳифаи интихобшуда дар ин санад пайдо намегардад." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Тирезаи навро кушода намешавад." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Ҷалвали таркиб хонда намешавад." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML санадҳо дигар пуштибонӣ намегарданд." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Истифодаи кадом феҳристи ниҳониро муайян кунед" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Yelp-ро фаъол сохта нашуд: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Тирезаи навро кушода намешавад." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ёрӣ" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Бозхониҳои Системавӣ" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Вазифаҳои Китобхона" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Амрҳои оддии Ҳаста" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Дастгоҳҳои Сахтафзор" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Бозиҳо" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Азназаргузаронӣ" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Мудирияти Системавӣ" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -345,450 +393,569 @@ msgstr "Ахбороти Барориш" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Ҳисоби таваққуф бад аст." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Категорияҳо" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Санадҳо" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Ягон href нишона дар yelp пайдо нагардид:санад" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Берун аз хотира" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Файл" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Таҳрир" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Гузариш" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Ёрӣ" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Файл/_Тирезаи нав" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Оиди Ин Маҷмӯъ" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Файл/_Пӯшидани тиреза" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Инчунин Нигаред" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Таҳрир/_Бозёбӣ..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Нишон" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Ақиб" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Дар таърих саҳифаи гузаштаро нишон диҳед" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Ба Пеш" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Дар таърих саҳифаи ояндаро нишон диҳед" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Хона" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Ба назари хона баргардед" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Гузариш/_Саҳифаи Гузашта" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Гузариш/_Саҳифаи Оянда" +msgid "_Next Section" +msgstr "Бахш" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Таркибҳо" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Ёрӣ/_Оиди" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Барраси Ёрӣ" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Бозёбӣ" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Боркунӣ..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "translator_credits" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Гирофтани мадад бо GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Оиди Ин Мақола" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Муҳитҳои Коркард" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Оиди Ин Китобшиносӣ" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Асбобҳои Коркард" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Оиди Ин Китоб" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Муҳаррирон" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Оиди Ин Боб" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Бозиҳо ва Вақтхушӣ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Оиди Ин Элемент" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Умумӣ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Оиди Ин Феҳристи Вожаҳо" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Замимаҳои Интернет" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Оиди Ин Нишондиҳанда" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Ҳастаҳо" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Оиди Ин Қисм" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Замимаҳои Бисёрмуҳита" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Оиди Ин Пешрӯй" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Замимаҳои Идоравӣ ва Маҳсулотнокӣ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Оиди Ин Нишон" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Бехатариҳо" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Оиди Ин Бахш" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Система" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Оиди Ин Маҷмӯъ" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Ҷузъиёт" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Илова" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Саҳифаи унвон" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Мақола" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Санади интихобшуда кушода намешавад" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Шунавандагон" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Саҳифаи интихобшуда дар ин санад пайдо намегардад." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Муаллиф" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Ҷалвали таркиб хонда намешавад." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Муаллифҳо" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML санадҳо дигар пуштибонӣ намегарданд." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Китобшиносӣ" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Китоб" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Эҳтиётӣ" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Боб" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Collaborator" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Collaborators" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colophon" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Ҳуқуқи Нусхабардорӣ" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Ҳуқуқҳои Нусхабардорӣ" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Сана" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Категорияҳо" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Таъинот" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Санадҳо" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Муҳаррир" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Гузариш/_Саҳифаи Оянда" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Пости Электронӣ" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Мисол" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Шакл" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Феҳристи Вожаҳо" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Муҳим" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Оиди Ин Мақола" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Нишондиҳанда" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Оиди Ин Китобшиносӣ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Огоҳии Қонунӣ" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Оиди Ин Китоб" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Сатҳ" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Оиди Ин Боб" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Паёми Шунавандагон" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Оиди Ин Элемент" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Сатҳи Паём" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Оиди Ин Феҳристи Вожаҳо" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Сарчашмаи Паём" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Оиди Ин Нишондиҳанда" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Эзоҳ" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Оиди Ин Қисм" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Ибтидоӣ" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Оиди Ин Пешрӯй" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Дигар Ҳамкор" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Оиди Ин Нишон" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Дигар Ҳамкорон" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Оиди Ин Бахш" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Қисм" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Ҷузъиёт" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Пешрӯй" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Илова" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Матбуотҳо" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Мақола" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Матбуотҳо" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Шунавандагон" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Нишон" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Муаллиф" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Элементи Нишон" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Муаллифҳо" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Бахшҳои Нишон" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Китобшиносӣ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Ахбороти Барориш" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Эҳтиётӣ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Таърихи Гузашта" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Боб" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Бахш" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Collaborator" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Нигаред" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Collaborators" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Инчунин Нигаред" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colophon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Барпосозии Нишондиҳанда" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Ҳуқуқи Нусхабардорӣ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Ҷадвал" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Ҳуқуқҳои Нусхабардорӣ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Ҷадвали Таркибҳо" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Сана" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Маслиҳат" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Таъинот" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Унвон" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Муҳаррир" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Огоҳӣ" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Пости Электронӣ" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Гирофтани мадад бо GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Мисол" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Шакл" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Феҳристи Вожаҳо" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Муҳим" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Нишондиҳанда" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Огоҳии Қонунӣ" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Сатҳ" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Паёми Шунавандагон" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Сатҳи Паём" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Сарчашмаи Паём" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Эзоҳ" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Ибтидоӣ" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Дигар Ҳамкор" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Дигар Ҳамкорон" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Қисм" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Пешрӯй" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Матбуотҳо" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Матбуотҳо" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Нишон" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Элементи Нишон" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Бахшҳои Нишон" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Ахбороти Барориш" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Таърихи Гузашта" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Нигаред" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Барпосозии Нишондиҳанда" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Ҷадвал" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Ҷадвали Таркибҳо" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Маслиҳат" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Унвон" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Огоҳӣ" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Санади URI" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-10 00:18-0600\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" @@ -15,190 +15,297 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "แอพเพล็ต" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "โปรแกรมใช้งาน" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "พื้นโต๊ะ" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "แฟ้มปรับแต่งค่า" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "เขียนโปรแกรม" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "สภาพแวดล้อมการเขียนโปรแกรม" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "เครื่องมือเขียนโปรแกรม" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "ตัวแก้ไข" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "เกม" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "โปรแกรมช่วยเรียนรู้" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "ชิ้นส่วนอุปกรณ์" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "เกมและพักผ่อน" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernel Routines" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Library Functions" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "สารบัญวิธีใช้" +# This is Manual as in "man page"...shouldn't be translated +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "Manual Pages" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "โปรแกรมอินเทอร์เน็ต" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "โปรแกรมใน X" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "แฟ้มปรับแต่งค่า" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "เคอร์เนล" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "ภาพรวม" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "โปรแกรมสื่อผสม" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "ภาพรวม" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "โปรแกรมสำนักงาน" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Library Functions" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "โปรแกรมวิทยาศาสตร์" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Library Functions" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "ระบบความปลอดภัย" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "การดูแลระบบ" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "ระบบ" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "System Calls" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "อรรถประโยชน์" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "โปรแกรมใน X" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "โปรแกรมใน X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "แฟ้มปรับแต่งค่า" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Library Functions" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "เกม" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "ภาพรวม" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "แอพเพล็ต" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "พื้นโต๊ะ" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "โปรแกรมช่วยเรียนรู้" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "สารบัญวิธีใช้" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "สารบัญ" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +# There should be a better translation. +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "ประกาศวันเผยแพร่" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "โปรแกรมวิทยาศาสตร์" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "System Calls" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "โปรแกรมใน X" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "หนังสือ" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "ต_รงตัวอักษรใหญ่เล็ก" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "หา" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "อุทิศแด่" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "อ้างอิง" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_หา: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "อุทิศแด่" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "ถั_ดไป" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "อัน_ก่อน" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "ห_มดแล้วเริ่มใหม่" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -206,133 +313,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "โรงงาน Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "หน่วยความจำหมด" - -# Note from Paisa: -# This lists author, publisher, legal notice, revision history. -# It's not หน้าปก, ปกใน, หัวเรื่อง. So I just make it up. -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "สารบัญ" - -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "เอกสารเพิ่มเติม" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "ไม่พบหน้าที่เลือกในเอกสารนี้" +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "อ่านสารบัญไม่สำเร็จ" +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม OMF: '%s'" + +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "เอกสารชนิด DocBook SGML ไม่ได้รับการรองรับแล้ว" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ" +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "ตั้งโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อมูลชั่วคราว" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "เรียกใช้ Yelp ไม่สำเร็จ: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ" -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "วิธีใช้" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "System Calls" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Library Functions" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernel Routines" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "ชิ้นส่วนอุปกรณ์" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "แฟ้มปรับแต่งค่า" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "เกม" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "ภาพรวม" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "การดูแลระบบ" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" # There should be a better translation. #: src/yelp-pager.c:120 @@ -344,458 +393,573 @@ msgstr "ประกาศวันเผยแพร่" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: จำนวนหน้าเป็นลบ" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม OMF: '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "ประเภท" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "เอกสาร" +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "หน่วยความจำหมด" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/แ_ฟ้ม" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/แ_ก้ไข" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/ไ_ป" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_วิธีใช้" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/แฟ้ม/หน้าต่างใ_หม่" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "เกี่ยวกับชุดนี้" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/แฟ้ม/ปิ_ดหน้าต่าง" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/แก้ไข/_หา" -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "อ้างอิง" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "ถอย" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "ไปหน้าก่อนหน้านี้ในประวัติการใช้" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "เดินหน้า" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "ไปหน้าถัดไปในประวัติการใช้" # This is not help's home, not user's home (~) -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "หน้าเริ่มต้น" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "ไปที่หน้าเริ่มต้น" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/ไป/หน้า_ก่อน" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/ไป/หน้าถั_ดไป" +msgid "_Next Section" +msgstr "ส่วน" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "สารบัญ" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/วิธีใช้/เ_กี่ยวกับ" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "ตัวอ่านวิธีใช้" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "หา" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "กำลังเรียก..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "ไพศาข์ สีเหลือกสวัสดิ์\n" "\n" "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล ;-)\n" "http://gnome-th.sf.net" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "วิธีการใช้ GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "สภาพแวดล้อมการเขียนโปรแกรม" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "เกี่ยวกับบรรณานุกรมนี้" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "เครื่องมือเขียนโปรแกรม" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "เกี่ยวกับหนังสือนี้" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "ตัวแก้ไข" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "เกี่ยวกับบทนี้" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "เกมและพักผ่อน" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "เกี่ยวกับรายการบันทึกนี้" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "ทั่วไป" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "เกี่ยวกับอภิธานศัพท์นี้" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "โปรแกรมอินเทอร์เน็ต" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "เกี่ยวกับดัชนีนี้" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "เคอร์เนล" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "เกี่ยวกับส่วนนี้" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "โปรแกรมสื่อผสม" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "เกี่ยวกับคำนำนี้" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "โปรแกรมสำนักงาน" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "เกี่ยวกับส่วนอ้างอิงนี้" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "ระบบความปลอดภัย" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "เกี่ยวกับส่วนนี้" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "ระบบ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "เกี่ยวกับชุดนี้" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "อรรถประโยชน์" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "ผูกพันกับ" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "ภาคผนวก" +# Note from Paisa: +# This lists author, publisher, legal notice, revision history. +# It's not หน้าปก, ปกใน, หัวเรื่อง. So I just make it up. +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "เอกสาร" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ" -# ผู้รับฟัง might sound out of context -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "ผู้อ่าน" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "ไม่พบหน้าที่เลือกในเอกสารนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "ผู้เขียน" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "อ่านสารบัญไม่สำเร็จ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "ผู้เขียน" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "เอกสารชนิด DocBook SGML ไม่ได้รับการรองรับแล้ว" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "บรรณานุกรม" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "หนังสือ" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "คำเตือน" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "บท" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "ผู้ร่วมมือ" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "ผู้ร่วมมือ" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "ข้อมูลการผลิต" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "ลิขสิทธิ์" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "ลิขสิทธิ์" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "วันที่" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "ประเภท" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "อุทิศแด่" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "เอกสาร" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "บรรณาธิการ" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/ไป/หน้าถั_ดไป" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "อีเมล" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "ตัวอย่าง" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "รูป" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "อภิธาน" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "สำคัญ" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "ดัชนี" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "เกี่ยวกับบรรณานุกรมนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "ประกาศด้านกฏหมาย" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "เกี่ยวกับหนังสือนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "ระดับ" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "เกี่ยวกับบทนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "เกี่ยวกับรายการบันทึกนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "ระดับข้อความ" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "เกี่ยวกับอภิธานศัพท์นี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "ที่มาของข้อความ" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "เกี่ยวกับดัชนีนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "หมายเหตุ" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "เกี่ยวกับส่วนนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "ที่มา" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "เกี่ยวกับคำนำนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "เกี่ยวกับส่วนอ้างอิงนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "เกี่ยวกับส่วนนี้" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "ส่วน" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "ผูกพันกับ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "คำนำ" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "ภาคผนวก" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "สำนักพิมพ์" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "เอกสาร" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "สำนักพิมพ์" +# ผู้รับฟัง might sound out of context +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "ผู้อ่าน" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "อ้างอิง" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "ผู้เขียน" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "เอกสารอ้างอิง" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "ผู้เขียน" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "ส่วนอ้างอิง" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "บรรณานุกรม" -# There should be a better translation. -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "ประกาศวันเผยแพร่" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "คำเตือน" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "ประวัติการแก้ไข" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "บท" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "ส่วน" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "ผู้ร่วมมือ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "ผู้ร่วมมือ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "ข้อมูลการผลิต" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "ดัชนีของชุด" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "ลิขสิทธิ์" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "ตาราง" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "ลิขสิทธิ์" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "สารบัญ" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "วันที่" -# Is this too long? -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "คำแนะนำ" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "อุทิศแด่" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "ชื่อเอกสาร" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "บรรณาธิการ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "คำเตือน" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "อีเมล" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "วิธีการใช้ GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "ตัวอย่าง" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "รูป" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "อภิธาน" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "สำคัญ" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "ดัชนี" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "ประกาศด้านกฏหมาย" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "ระดับ" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "ระดับข้อความ" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "ที่มาของข้อความ" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "หมายเหตุ" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "ที่มา" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "ส่วน" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "คำนำ" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "สำนักพิมพ์" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "สำนักพิมพ์" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "อ้างอิง" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "เอกสารอ้างอิง" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "ส่วนอ้างอิง" + +# There should be a better translation. +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "ประกาศวันเผยแพร่" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "ประวัติการแก้ไข" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "ดัชนีของชุด" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "ตาราง" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "สารบัญ" + +# Is this too long? +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "คำแนะนำ" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "ชื่อเอกสาร" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "คำเตือน" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI ของเอกสาร" @@ -851,13 +1015,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "GNOME - Desktop" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "เอกสารเพิ่มเติม" - -# This is Manual as in "man page"...shouldn't be translated -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Manual Pages" - # Info as in "Emacs info page" #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Info Pages" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:12+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -18,190 +18,294 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Uygulamacıklar" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Yapılandırma Dosyaları" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Geliştirme Ortamı" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Geliştirme Araçları" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Düzenleyiciler" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Eğitim Uygulamaları" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Donanım Aygıtları" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Oyunlar ve Eğlence" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Çekirdek Yordamları" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Kütüphane Fonksiyonları" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Yardım İçeriği" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "İnternet Uygulamaları" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X Uygulamaları" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Yapılandırma Dosyaları" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Çekirdekler" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "İzlenimler" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Çokluortam Uygulamaları" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "İzlenimler" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Ofis ve Üretkenlik Uygulamaları" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Kütüphane Fonksiyonları" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Bilimsel Uygulamalar" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Kütüphane Fonksiyonları" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Güvenlik" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Sistem Yönetimi" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Sistem Çağrıları" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Araçlar" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X Uygulamaları" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X Uygulamaları" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Yapılandırma Dosyaları" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Kütüphane Fonksiyonları" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Oyunlar" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "İzlenimler" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Uygulamacıklar" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Eğitim Uygulamaları" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Yardım İçeriği" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "İçindekiler" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Referans Bilgisi" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Bilimsel Uygulamalar" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Sistem Çağrıları" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X Uygulamaları" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Kitap " + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Küçük/büyük harf duyarlı" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Bul" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Adama" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referans" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Bul: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Adama" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Önceki" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Satıra göre böl" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -209,130 +313,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Üreticisi" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Yelp belgesinde hiç bir href özniteliği bulunamadı" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Bellek yetersiz" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Başlık sayfası" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "İçindekiler" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Seçilen belge açılamadı" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Seçilen sayfa bu belge içerisinde bulunamadı." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Yeni pencere açılamadı." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "İçerik tablosu okunamadı." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "OMF dosyası '%s' yüklenemedi." -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML belgeleri artık desteklenmiyor." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Seçilen dosya okunamadı." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Seçilen dosya okunamadı." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Hangi ön dizinin kullanılacağını belirleyin" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Yelp başlatılamadı: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Yeni pencere açılamadı." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistem Çağrıları" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Kütüphane Fonksiyonları" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Çekirdek Yordamları" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Donanım Aygıtları" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Yapılandırma Dosyaları" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "İzlenimler" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Sistem Yönetimi" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -343,450 +391,569 @@ msgstr "Referans Bilgisi" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Bekletme sayımı negatif." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OMF dosyası '%s' yüklenemedi." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriler" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Belgeler" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Yelp belgesinde hiç bir href özniteliği bulunamadı" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Bellek yetersiz" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Dosya" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/Dü_zenle" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Git" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Yardım" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Dosya/_Yeni pencere" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Bu Küme Hakkında" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Dosya/_Pencereyi kapat" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Ayrıca Bakın" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Düzenle/_Bul..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Referans" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Geri" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Geçmişte bulunan önceki sayfayı göster" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "İleri" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Geçmişte bulunan sonraki sayfayı göster" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Başlangıç" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Başlangıç görünümüne git" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/Git/Ö_nceki Sayfa" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Git/_Sonraki Sayfa" +msgid "_Next Section" +msgstr "Bölüm" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "İçindekiler" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Yardım/_Hakkında" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Tarayıcısı" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Bul" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "Barış Çiçek" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "GNOME ile Yardım Alın" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Bu Makale Hakkında" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Geliştirme Ortamı" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Bu Bibliografya Hakkında" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Geliştirme Araçları" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Bu Kitap Hakkında" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Düzenleyiciler" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Bu Bölüm Hakkında" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Oyunlar ve Eğlence" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Bu Girdi Hakkında" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Bu Sözlük Hakkında" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "İnternet Uygulamaları" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Bu İndeks Hakkında" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Çekirdekler" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Bu Bölüm Hakkında" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Çokluortam Uygulamaları" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Bu Önsöz Hakkında" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Ofis ve Üretkenlik Uygulamaları" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Bu Referans Hakkında" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Güvenlik" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Bu Bölüm Hakkında" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Bu Küme Hakkında" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Araçlar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Üyelikler" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Ekler" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Başlık sayfası" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Makale" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Seçilen belge açılamadı" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "İzleyici" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Seçilen sayfa bu belge içerisinde bulunamadı." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "İçerik tablosu okunamadı." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Yazarlar" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML belgeleri artık desteklenmiyor." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografya" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Seçilen dosya okunamadı." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Kitap " +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Seçilen dosya okunamadı." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Dikkat" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Bölüm" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Katkıda bulunan" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Katkıda bulunanlar" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Baskı bilgisi" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Tekif hakkı" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Telif hakları" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoriler" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Adama" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Belgeler" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Düzenleyici" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Git/_Sonraki Sayfa" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Eposta" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Örnek" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figür" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Sözlük" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Önemli" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Bu Makale Hakkında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "İndeks" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Bu Bibliografya Hakkında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Yasal Uyarı" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Bu Kitap Hakkında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Seviye" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Bu Bölüm Hakkında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "İleti İzleyicisi" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Bu Girdi Hakkında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "İleti Seviyesi" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Bu Sözlük Hakkında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "İleti Temeli" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Bu İndeks Hakkında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Not" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Bu Bölüm Hakkında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Temel" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Bu Önsöz Hakkında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Diğer Katkı Sağlayan" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Bu Referans Hakkında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Diğer Katkı Sağlayanlar" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Bu Bölüm Hakkında" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Bölüm" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Üyelikler" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Önsöz" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Ekler" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Yayımcı" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Makale" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Yayımcılar" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "İzleyici" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Referans" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Yazar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Referans Girdisi" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Yazarlar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Referans Bölümü" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografya" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Referans Bilgisi" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Dikkat" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Referans Geçmişi" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Bölüm" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Bölüm" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Katkıda bulunan" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Bakın" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Katkıda bulunanlar" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Ayrıca Bakın" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Baskı bilgisi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "İndeks Ayarla" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Tekif hakkı" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tablo" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Telif hakları" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "İçerik Tablosu" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Tarih" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Tüyo" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Adama" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Düzenleyici" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Eposta" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "GNOME ile Yardım Alın" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Örnek" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figür" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Sözlük" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Önemli" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "İndeks" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Yasal Uyarı" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Seviye" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "İleti İzleyicisi" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "İleti Seviyesi" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "İleti Temeli" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Not" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Temel" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Diğer Katkı Sağlayan" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Diğer Katkı Sağlayanlar" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Bölüm" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Önsöz" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Yayımcı" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Yayımcılar" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Referans" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Referans Girdisi" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Referans Bölümü" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Referans Bilgisi" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Referans Geçmişi" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Bakın" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "İndeks Ayarla" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tablo" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "İçerik Tablosu" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tüyo" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Başlık" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Uyarı" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Belge URIsi" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 18:34+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -15,190 +15,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Аплети" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Стільниця" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Конфігураційні файли" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Розробка" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Середовища розробки" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Засоби розробки" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Редактори" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Ігри" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "Навчальні програми" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Апаратні пристрої" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Ігри і розваги" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Робота з ядром" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Бібліотечні функції" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Зміст довідки" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Програми для Інтернету" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Програми для системи X Window" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Конфігураційні файли" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Ядра" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Огляди" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Програми для мультимедія" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Огляди" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Програми для офісу і роботи" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Бібліотечні функції" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Наукові програми" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Бібліотечні функції" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Безпека" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Системне адміністрування" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Система" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Системні виклики" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Утиліти" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Програми для системи X Window" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "Програми для системи X Window" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Конфігураційні файли" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Бібліотечні функції" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Ігри" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Огляди" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Аплети" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Стільниця" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "Навчальні програми" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Зміст довідки" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Коментарі" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Інформація щодо випуску" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Наукові програми" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Системні виклики" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "Програми для системи X Window" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Книга" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Враховувати _регістр" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Знайти" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Присвята" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Посилання" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "З_найти:" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Присвята" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Наступне" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Попереднє" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Досягнувши кінця, починати спочатку" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -206,130 +310,74 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Фабрика Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Немає ознаки href у yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Недостатньо пам'яті" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Титульна сторінка" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Коментарі" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Неможливо відкрити вибраний документ" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Неможливо знайти вибрану сторінку в документі" +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Не вдається відкрити нове вікно." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Не вдається завантажити файл у форматі OMF: \"%s\"" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Неможливо зчитати зміст" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Документи формату DocBook SGML більше не підтримуються." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Неможливо зчитати вибраний файл" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Неможливо зчитати вибраний файл" +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Встановити каталог для кешу" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Не вдається активувати Yelp: \"%s\"" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Не вдається відкрити нове вікно." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Системні виклики" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Бібліотечні функції" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Робота з ядром" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Апаратні пристрої" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Конфігураційні файли" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Ігри" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Огляди" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Системне адміністрування" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -340,450 +388,569 @@ msgstr "Інформація щодо випуску" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: від'ємна величина паузи." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Не вдається завантажити файл у форматі OMF: \"%s\"" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Немає ознаки href у yelp:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Недостатньо пам'яті" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Файл" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_Перейти" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Довідка" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Файл/_Створити вікно" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Про цю збірку" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Файл/_Закрити вікно" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Див. також" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Правка/З_найти..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Посилання" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Назад" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Показати попередню сторінку в історії" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Вперед" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Показати наступну сторінку в історії" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Початкова сторінка" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Показати початкову сторінку" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "Перейти/_Попередня сторінка" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Перейти/_Наступна сторінка" +msgid "_Next Section" +msgstr "Розділ" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Коментарі" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Довідка/_Про програму" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Перегляд довідки" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "Знайти" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "„" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "“" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Отримати довідку про GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Про цю статтю" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Середовища розробки" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Про цю бібліографію" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Засоби розробки" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Про цю книгу" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Редактори" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Про цю главу" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Ігри і розваги" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Про це поле" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Загальне" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Про цей глосарій" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Програми для Інтернету" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Про цей покажчик" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Ядра" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Про цю частину" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Програми для мультимедія" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Про цю передмову" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Програми для офісу і роботи" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Про це посилання" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Безпека" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Про цей розділ" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Система" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Про цю збірку" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Утиліти" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Приналежність" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Додаток" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Титульна сторінка" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Стаття" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Неможливо відкрити вибраний документ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Аудиторія" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Неможливо знайти вибрану сторінку в документі" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Неможливо зчитати зміст" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Автори" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Документи формату DocBook SGML більше не підтримуються." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Бібліографія" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Неможливо зчитати вибраний файл" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Книга" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Неможливо зчитати вибраний файл" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Попередження" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Глава" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Співпраця" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Співпрацівники" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Колофон" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторське право" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Авторські права" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Категорії" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Присвята" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Документи" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Перейти/_Наступна сторінка" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Електронна адреса" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Приклад" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Рисунок" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "„" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Глосарій" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Важливо" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Про цю статтю" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Покажчик" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Про цю бібліографію" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Юридичне попередження" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Про цю книгу" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Рівень" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Про цю главу" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Аудиторія повідомлення" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Про це поле" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Рівень повідомлення" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Про цей глосарій" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Джерело повідомлення" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Про цей покажчик" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Примітка" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Про цю частину" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Джерело" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Про цю передмову" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Інший співпрацівник" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Про це посилання" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Інші співпрацівники" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Про цей розділ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Частина" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Приналежність" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Передмова" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Додаток" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Видавець" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Стаття" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Видавці" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Аудиторія" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Посилання" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Автор" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Поле посилання" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Автори" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Розділ посилання" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Бібліографія" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Інформація щодо випуску" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Попередження" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Історія виправлень" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Глава" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Розділ" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Співпраця" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Див." +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Співпрацівники" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Див. також" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Колофон" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Встановити покажчик" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Авторське право" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Таблиця" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Авторські права" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Зміст" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Дата" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Підказка" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Присвята" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Редактор" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Увага" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Електронна адреса" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Отримати довідку про GNOME" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Приклад" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Рисунок" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Глосарій" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Важливо" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Покажчик" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Юридичне попередження" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Рівень" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Аудиторія повідомлення" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Рівень повідомлення" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Джерело повідомлення" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Примітка" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Джерело" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Інший співпрацівник" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Інші співпрацівники" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Частина" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Передмова" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Видавець" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Видавці" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Посилання" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Поле посилання" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Розділ посилання" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Інформація щодо випуску" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Історія виправлень" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Див." + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Встановити покажчик" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Таблиця" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Зміст" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Підказка" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Заголовок" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Увага" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "URI документа" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 21:16+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n" "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,187 +14,293 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Applet" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Ứng dụng" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Tập tin cấu hình" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Phát triển" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Môi trường Phát triển" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Công cụ Phát triển" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Trò chơi" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Chủ bút" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Thiết bị phần cứng" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Các hàm kernel" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Các hàm thư viện" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "Trang Man" + +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Ứng dụng X" + +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Tập tin cấu hình" + +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Tổng quan" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Tổng quan" + +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Các hàm thư viện" + +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Các hàm thư viện" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Quản trị hệ thống" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Lệnh gọi hệ thống" + +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Ứng dụng X" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Ứng dụng X" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Tập tin cấu hình" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Các hàm thư viện" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Trò chơi" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Tổng quan" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Applet" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Ứng dụng Giáo dục" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Trò chơi và Giải trí" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Nội dung trợ giúp" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Chung" +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Nội dung" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Nội dung trợ giúp" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Ứng dụng Internet" +msgid "Office" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernel" +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Thông tin Tài liệu" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Ứng dụng Đa phương tiện" +msgid "Programming" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Ứng dụng Văn phòng và Productivity" +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Ứng dụng Khoa học" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Ứng dụng Khoa học" +msgid "Sound & Video" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "An ninh - Bảo mật" +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Lệnh gọi hệ thống" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Hệ thống" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Tiện ích" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "Ứng dụng X" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Phông chữ cho fixed text" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Phông chữ văn bản" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "" - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "" - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Dùng caret" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Dùng phông hệ thống" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "Dùng phông mặc định của hệ thống." - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Phông chữ</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>Phông chữ</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Sách" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Phân biệt hoa/thường" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Tìm" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "Mở vị trí" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Tùy thích" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Duyệt với caret" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Tìm: " -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "_Vị trí:" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Tiếp" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "T_rước" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Dùng phông hệ thống" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Cuộn" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Phông chữ cho fixed text" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Phông chữ văn bản" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "Dùng caret" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Dùng phông hệ thống" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "Dùng phông mặc định của hệ thống." + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -202,129 +308,77 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp Factory" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Không tìm thấy thuộc tính href trong yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Hết bộ nhớ" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "Trang tiêu đề" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "Nội dung" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Không thể mở tài liệu được chọn" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "Không thể phân tích tài liệu '%s'" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Không tìm thấy tài liệu được chọn." +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Không thể mở cửa sổ mới." -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Không thể đọc mục lục." +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Không thể nạp tập tin OMF '%s'." + +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Tài liệu DocBook SGML không còn được hỗ trợ nữa." +#: src/yelp-error.c:54 +#, fuzzy +msgid "Could not read document" +msgstr "Không thể phân tích tài liệu '%s'" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Không thể đọc tập tin được chọn." +#: src/yelp-error.c:56 +#, fuzzy +msgid "Could not process document" +msgstr "Không thể phân tích tài liệu '%s'" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Không thể xử lý tập tin." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Định nghĩa thư mục cache được dùng" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Không thể mở cửa sổ mới." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Lệnh gọi hệ thống" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Các hàm thư viện" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Các hàm kernel" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Thiết bị phần cứng" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Tập tin cấu hình" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Trò chơi" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Tổng quan" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Quản trị hệ thống" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -334,534 +388,628 @@ msgstr "Thông tin Tài liệu" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pause count âm." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Không thể nạp tập tin OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Phân loại" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Tài liệu" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Không tìm thấy thuộc tính href trong yelp:document" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Hết bộ nhớ" + +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "Đ_i" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#: src/yelp-window.c:288 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "_Cửa sổ mới" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Về phần này" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Mở _vị trí" -#: src/yelp-window.c:298 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "Đón_g cửa sổ" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Xem thêm" + +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "_Tìm..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "_Tùy thích" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "_Nạp lại" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Lùi" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Xem trang trước đó" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "_Tới" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Xem trang kế" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "_Gốc" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Về nhà" -#: src/yelp-window.c:340 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "Trang T_rước" -#: src/yelp-window.c:345 -msgid "_Next Page" -msgstr "Trang _kế" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Phần" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Nội dung" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "Mở _liên kết" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Mở liên kết trong _cửa sổ mới" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Chép liên kết" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Trình trợ giúp" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "_Tìm" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Đang nạp..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Trợ giúp với GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Về bài viết này" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Môi trường Phát triển" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Về thư mục này" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Công cụ Phát triển" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Về cuốn sách này" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Chủ bút" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Về chương này" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Trò chơi và Giải trí" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Về mục này" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Chung" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Về Từ điển Thuật ngữ này" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Ứng dụng Internet" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Về Mục lục này" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Về phần này" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Ứng dụng Đa phương tiện" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Về Lời giới thiệu này" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Ứng dụng Văn phòng và Productivity" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Về tham khảo này" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "An ninh - Bảo mật" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Về phần này" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Hệ thống" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Về phần này" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Tiện ích" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Phụ lục" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Trang tiêu đề" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Bài viết" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Không thể mở tài liệu được chọn" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Độc giả" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Không tìm thấy tài liệu được chọn." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Tác giả" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Không thể đọc mục lục." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Tác giả" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Tài liệu DocBook SGML không còn được hỗ trợ nữa." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Thư mục" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Không thể đọc tập tin được chọn." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Sách" +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Không thể xử lý tập tin." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Thận trọng" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Chương" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Người cộng tác" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Người cộng tác" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Lời kết" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Bản quyền" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Bản quyền" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Ngày" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Phân loại" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Đề tặng" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Tài liệu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Chủ bút" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "Trang _kế" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Ví dụ" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Hình" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Từ điển Thuật ngữ" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Quan trọng" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Về bài viết này" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Mục lục" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Về thư mục này" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Về cuốn sách này" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Mức" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Về chương này" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Về mục này" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Về Từ điển Thuật ngữ này" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Về Mục lục này" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Ghi chú" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Về phần này" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Nguồn gốc" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Về Lời giới thiệu này" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Những người tham gia khác" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Về tham khảo này" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Những người tham gia khác" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Về phần này" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Phần" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Phụ lục" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Mở đầu" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Bài viết" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Nhà xuất bản" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Độc giả" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Nhà xuất bản" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Tác giả" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Tham khảo" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Tác giả" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Mục nhập Tham khảo" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Thư mục" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Phần tham khảo" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Thận trọng" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Chương" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Người cộng tác" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Phần" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Người cộng tác" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Xem" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Lời kết" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Xem thêm" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Bản quyền" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Đặt Mục lục" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Bản quyền" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Bảng" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Ngày" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Mục lục" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Đề tặng" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Mẹo" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Chủ bút" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Tựa đề" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh báo" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Ví dụ" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Trợ giúp với GNOME" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Hình" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Từ điển Thuật ngữ" -msgid "/Edit/Find Ne_xt" -msgstr "/Sửa/Tìm _tiếp" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Quan trọng" -msgid "/Edit/Find Pre_vious" -msgstr "/Sửa/Tìm _lại" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Mục lục" -msgid "/Go/_Back" -msgstr "/Đi/_Lùi" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Mức" -msgid "/Go/_Forward" -msgstr "/Đi/_Tới" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Ghi chú" -msgid "/Go/_Home" -msgstr "/Đi/Về n_hà" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Nguồn gốc" -msgid "/Go/" -msgstr "/Đi/" +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Những người tham gia khác" -msgid "/Go/_Contents" -msgstr "/Đi/Nội dung" +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Những người tham gia khác" -msgid "A Help Browser for GNOME" -msgstr "Trình duyệt trợ giúp của GNOME" +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Phần" -msgid "The document '%s' does not exist" -msgstr "Tài liệu '%s' không tồn tại" +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Mở đầu" -msgid "<b>Find text in the document:</b>" -msgstr "<b>Tìm văn bản trong tài liệu:</b>" +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Nhà xuất bản" -msgid "Automatically _wrap around" -msgstr "Tự động _cuộn" +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Nhà xuất bản" -msgid "Find text..." -msgstr "Tìm chuỗi..." +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Tham khảo" -msgid "Match _entire word" -msgstr "Khớp toàn _bộ từ" +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Mục nhập Tham khảo" -msgid "_Match upper/lower case" -msgstr "_So khớp chữ hoa/thường" +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Phần tham khảo" -msgid "_Search for:" -msgstr "_Tìm:" +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Xem" -msgid "GNOME - Desktop" -msgstr "GNOME - Desktop" +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Đặt Mục lục" -msgid "Additional documents" -msgstr "Các tài liệu bổ sung" +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Bảng" -msgid "Manual Pages" -msgstr "Trang Man" +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Mục lục" -msgid "Info Pages" -msgstr "Các trang Info" +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Mẹo" -msgid "Manual pages" -msgstr "Các trang Man" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tựa đề" -msgid "GNOME is" -msgstr "GNOME là" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Cảnh báo" -msgid "Free Software" -msgstr "Phần mềm tự do" +#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +#~ msgstr "/Sửa/Tìm _tiếp" -msgid "(C)" -msgstr "(C)" +#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +#~ msgstr "/Sửa/Tìm _lại" -msgid "Loading.. " -msgstr "Đang nạp.. " +#~ msgid "/Go/_Back" +#~ msgstr "/Đi/_Lùi" -msgid "Search in the index" -msgstr "Tìm trong mục lục" +#~ msgid "/Go/_Forward" +#~ msgstr "/Đi/_Tới" -msgid "" -"Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook " -"environment setup correctly." -msgstr "" -"Lỗi phân tích stylesheet, hãy chắc rằng bạn đã cài đặt môi trường DocBook " -"đúng." +#~ msgid "/Go/_Home" +#~ msgstr "/Đi/Về n_hà" -msgid "Couldn't parse the document '%s'." -msgstr "Không thể phân tích tài liệu '%s'" +#~ msgid "/Go/" +#~ msgstr "/Đi/" + +#~ msgid "/Go/_Contents" +#~ msgstr "/Đi/Nội dung" + +#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +#~ msgstr "Trình duyệt trợ giúp của GNOME" + +#~ msgid "The document '%s' does not exist" +#~ msgstr "Tài liệu '%s' không tồn tại" + +#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>" +#~ msgstr "<b>Tìm văn bản trong tài liệu:</b>" + +#~ msgid "Automatically _wrap around" +#~ msgstr "Tự động _cuộn" + +#~ msgid "Find text..." +#~ msgstr "Tìm chuỗi..." + +#~ msgid "Match _entire word" +#~ msgstr "Khớp toàn _bộ từ" + +#~ msgid "_Match upper/lower case" +#~ msgstr "_So khớp chữ hoa/thường" + +#~ msgid "_Search for:" +#~ msgstr "_Tìm:" + +#~ msgid "GNOME - Desktop" +#~ msgstr "GNOME - Desktop" + +#~ msgid "Additional documents" +#~ msgstr "Các tài liệu bổ sung" + +#~ msgid "Info Pages" +#~ msgstr "Các trang Info" + +#~ msgid "Manual pages" +#~ msgstr "Các trang Man" + +#~ msgid "GNOME is" +#~ msgstr "GNOME là" + +#~ msgid "Free Software" +#~ msgstr "Phần mềm tự do" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "(C)" + +#~ msgid "Loading.. " +#~ msgstr "Đang nạp.. " + +#~ msgid "Search in the index" +#~ msgstr "Tìm trong mục lục" + +#~ msgid "" +#~ "Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook " +#~ "environment setup correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Lỗi phân tích stylesheet, hãy chắc rằng bạn đã cài đặt môi trường DocBook " +#~ "đúng." -msgid "Error while applying the stylesheet." -msgstr "Lỗi áp dụng stylesheet." +#~ msgid "Error while applying the stylesheet." +#~ msgstr "Lỗi áp dụng stylesheet." -msgid "info" -msgstr "thông tin" +#~ msgid "info" +#~ msgstr "thông tin" -msgid "man" -msgstr "man" +#~ msgid "man" +#~ msgstr "man" -msgid "Start page" -msgstr "Trang bắt đầu" +#~ msgid "Start page" +#~ msgstr "Trang bắt đầu" -msgid "Scrollkeeper docs for category" -msgstr "Tài liệu phân loại dựa trên Scrollkeeper" +#~ msgid "Scrollkeeper docs for category" +#~ msgstr "Tài liệu phân loại dựa trên Scrollkeeper" #~ msgid "The URI of the document to be processed" #~ msgstr "URI của tài liệu cần xử lý" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 21:39-0600\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.stben.be>\n" @@ -14,201 +14,297 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Applets" -msgstr "Programes" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Programes" -#: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "GNOME - Sicribanne" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Fitchîs d' apontiaedje" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Programaedje" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Djeus" + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Éndjins & éndjolreye" + +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Routenes do nawea" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Livreyes di fonccions" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 #, fuzzy -msgid "Development Environments" -msgstr "Programaedje" +msgid "Man Pages" +msgstr "Pådjes di Manuel" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: data/man.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Development Tools" -msgstr "Programaedje" +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "Programes" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +#: data/man.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Editors" -msgstr "/_Candjî" +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Fitchîs d' apontiaedje" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Education Applications" -msgstr "Programes" +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Rascourtis" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Rascourtis" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Livreyes di fonccions" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Ådvins di l' aidance" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Livreyes di fonccions" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Administråcion do sistinme" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Houcaedjes sistinme" + +#: data/man.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Internet Applications" +msgid "Termcap Applications" msgstr "Programes" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "Programes" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Fitchîs d' apontiaedje" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: data/man.xml.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Kernels" -msgstr "Routenes do nawea" +msgid "X11 Functions" +msgstr "Livreyes di fonccions" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: data/man.xml.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Programes" +msgid "X11 Games" +msgstr "Djeus" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Rascourtis" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:17 +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Scientific Applications" +msgid "Applets" msgstr "Programes" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "GNOME - Sicribanne" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/toc.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "System" -msgstr "Houcaedjes sistinme" +msgid "Education Applications" +msgstr "Programes" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Ådvins di l' aidance" + +#: data/toc.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "X Applications" -msgstr "Programes" +msgid "Internet" +msgstr "Ådvins di l' aidance" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Documints" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Programes" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Houcaedjes sistinme" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X Applications" +msgstr "Programes" #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "C_ase sensitive" +msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "Find" +msgid "Bookmarks" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:6 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Seccion" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Seccion" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Shuvant" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "Di _dvant" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -216,135 +312,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Oujhene Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" +#: src/yelp-db-pager.c:486 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "Ådvins di l' aidance" - -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 -msgid "Unknown" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" msgstr "" #: src/yelp-error.c:46 #, fuzzy -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén" +msgid "Could not load document" +msgstr "Ôtes documints" -#: src/yelp-error.c:52 +#: src/yelp-error.c:48 #, fuzzy -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén" +msgid "Could not load section" +msgstr "Dji n' a savou drovi on novea purnea." -#: src/yelp-error.c:58 +#: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén" +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Dji n' a savou activer Yelp: «%s»" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Defini li ridant a-z eployî pol muchete" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Dji n' a savou activer Yelp: «%s»" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Dji n' a savou drovi on novea purnea." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Aidance" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Houcaedjes sistinme" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Livreyes di fonccions" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Routenes do nawea" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Éndjins & éndjolreye" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Fitchîs d' apontiaedje" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Djeus" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Rascourtis" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Administråcion do sistinme" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -355,453 +391,389 @@ msgstr "Documints" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Dji n' a savou activer Yelp: «%s»" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Categoreyes" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Documints" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fitchî" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Candjî" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/Po_tchî" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Aidance" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/Fitchî/_Novea purnea" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +msgid "About This Document" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/Fitchî/_Clôre li purnea" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/Candjî/_Trover dins l' pådje..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "En erî" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Mostrer li pådje di dvant el istwere des movmints" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "En avant" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Mostrer li pådje shuvante el istwere des movmints" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Måjhon" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "Potchî al pådje måjhon" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "Di _dvant" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/Potchî/_Indecse" +msgid "_Next Section" +msgstr "Seccion" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Ådvins di l' aidance" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Aidance/Å _dfait" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Foyteuse di l' aidance" -#: src/yelp-window.c:915 -msgid "Fin_d" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1186 -msgid "Loading..." -msgstr "Dji tchedje..." - -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" -msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" +#: src/yelp-window.c:1021 +msgid "Fin_d" msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "" +#: src/yelp-window.c:1320 +msgid "Loading..." +msgstr "Dji tchedje..." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 +#. Note to translators: put here your name (and address) so it +#. * will shop up in the "about" box +#: src/yelp-window.c:2131 #, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Programes" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "" +msgid "translator-credits" +msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Houkî l' aidance di GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Seccion" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Programaedje" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 #, fuzzy -msgid "Editor" -msgstr "/_Candjî" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indecse" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Programaedje" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "/_Candjî" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Programes" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Routenes do nawea" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Programes" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Houcaedjes sistinme" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "Li documint «%s» n' egzistêye nén" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Seccion" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categoreyes" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documints" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 #, fuzzy -msgid "Set Index" -msgstr "Indecse" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/Potchî/_Indecse" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 #, fuzzy -msgid "Table of Contents" -msgstr "Ådvins di l' aidance" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Programes" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Seccion" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "/_Candjî" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indecse" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Houkî l' aidance di GNOME" +#, fuzzy +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Indecse" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Ådvins di l' aidance" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" @@ -855,12 +827,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "GNOME - Sicribanne" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "Ôtes documints" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Pådjes di Manuel" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Pådjes d' info" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1bd49ce1..e7dddedb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 12:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-09 23:08+0800\n" "Last-Translator: jan2xue <75jan@163.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -16,187 +16,293 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "小程序" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "配置文件" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "开发" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "开发环境" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "开发工具" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "游戏" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "编辑器" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "硬件设备" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "内核例程" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "库函数" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X 应用程序" + +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "配置文件" + +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "简介" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "简介" + +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "库函数" + +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "库函数" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "系统管理" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "系统调用" + +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X 应用程序" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "X 应用程序" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "配置文件" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "库函数" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "游戏" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "简介" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility" +msgstr "<b>辅助功能</b>" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "小程序" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "教育应用程序" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "游戏与娱乐" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "帮助目录" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "常规" +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "目录" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "帮助目录" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internet 应用程序" +msgid "Office" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "内核" +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "文档信息" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "多媒体应用程序" +msgid "Programming" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "办公和生产应用程序" +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "科学应用程序" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "科学应用程序" +msgid "Sound & Video" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "安全" +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "系统调用" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "系统" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "实用程序" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "X 应用程序" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "等宽文本字体" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "文本字体" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "等宽文本字体。" - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "变宽文本字体。" - -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "查看页面时使用键盘控制的光标。" - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "使用光标" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "使用系统字体" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "使用系统默认字体。" - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>辅助功能</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>字体</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "<b>字体</b>" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "书" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "区分大小写(_A)" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "查找" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Open Location" msgstr "打开位置" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "带光标浏览(_B)" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "查找(_F):" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "等宽(_F):" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "下一页(_N)" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "上一页(_P)" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "使用系统字体(_U)" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "变宽字体(_V):" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "自动换行(_W)" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "等宽文本字体" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "文本字体" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "等宽文本字体。" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "变宽文本字体。" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "查看页面时使用键盘控制的光标。" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "使用光标" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "使用系统字体" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "使用系统默认字体。" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -204,51 +310,50 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp 工厂" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:299 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "在 yelp:document 中未发现 href 属性" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:314 -msgid "Out of memory" -msgstr "内存不足" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Titlepage" -msgstr "标题页" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:370 -msgid "Contents" -msgstr "目录" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:388 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "未知" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "无法打开选中的文档" +msgid "Could not load document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "无法在此文档中找到选中页。" +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "无法打开新窗口。" + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "无法载入 OMF 文件“%s”。" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "无法读取目录。" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "不再支持 DocBook SGML 文档。" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "选中的文件无法读取。" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -msgid "The file could not be processed." -msgstr "选中的文件无法处理。" +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -267,66 +372,12 @@ msgstr "无法打开新窗口。" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "系统调用" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "库函数" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "内核例程" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "硬件设备" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "配置文件" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "游戏" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "简介" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "系统管理" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -336,439 +387,558 @@ msgstr "文档信息" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "文档的 YelpDocInfo 结构" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: 暂停数为负数。" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "无法载入 OMF 文件“%s”。" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "类别" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "文档" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "在 yelp:document 中未发现 href 属性" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "内存不足" + +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: src/yelp-window.c:288 -msgid "_New window" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" msgstr "新建窗口(_N)" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "关于此集" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "打开位置(_L)" -#: src/yelp-window.c:298 -msgid "_Close window" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" msgstr "关闭窗口(_C)" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "剪切(_C)" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:336 msgid "_Select All" msgstr "全选(_S)" -#: src/yelp-window.c:315 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Find..." msgstr "查找(_F)..." -#: src/yelp-window.c:320 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "重新装入(_R)" -#: src/yelp-window.c:331 +#: src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "后退(_B)" -#: src/yelp-window.c:333 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "显示历史中的上一页" -#: src/yelp-window.c:336 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "前进(_F)" -#: src/yelp-window.c:338 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "显示历史中的下一页" -#: src/yelp-window.c:341 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Home" msgstr "首页(_H)" -#: src/yelp-window.c:343 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "转到首页视图" -#: src/yelp-window.c:346 -msgid "_Previous Page" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" msgstr "上一页(_P)" -#: src/yelp-window.c:351 -msgid "_Next Page" -msgstr "下一页(_N)" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "章节" -#: src/yelp-window.c:356 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "目录(_C)" -#: src/yelp-window.c:361 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" -#: src/yelp-window.c:366 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "在新窗口打开链接(_N)" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/yelp-window.c:377 +#: src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: src/yelp-window.c:428 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "帮助浏览器" -#: src/yelp-window.c:921 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" msgstr "查找(_D)" -#: src/yelp-window.c:1192 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "正在载入..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1933 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n" "Zipeco <Zipeco@btamail.net.cn>, 2002\n" "Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003\n" "Jan2xue <75jan@163.com>, 2003-2004" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "获得 GNOME 的帮助" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "关于此文章" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "开发环境" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "关于此参考书目" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "开发工具" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "关于此书" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "编辑器" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "关于此章" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "游戏与娱乐" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "关于此条目" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "常规" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "关于此字典" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internet 应用程序" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "关于此索引" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "内核" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "关于此部分" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "多媒体应用程序" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "关于此前言" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "办公和生产应用程序" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "关于此参考" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "安全" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "关于此段" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "系统" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "关于此集" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "实用程序" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "加盟" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "附录" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "标题页" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "文章" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "无法打开选中的文档" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "受众" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "无法在此文档中找到选中页。" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "无法读取目录。" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "作者" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "不再支持 DocBook SGML 文档。" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "参考书目" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "选中的文件无法读取。" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "书" +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "选中的文件无法处理。" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "警告" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "章" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "合作者" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "合作者" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "末页" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "版权" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "版权" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "类别" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "献辞" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "文档" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "编辑" +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "下一页(_N)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "例" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "图" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "术语表" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "要点" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "关于此文章" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "索引" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "关于此参考书目" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "法律声明" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "关于此书" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "级别" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "关于此章" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "消息受众" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "关于此条目" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "消息级别" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "关于此字典" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "信息来源" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "关于此索引" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "注释" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "关于此部分" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "来源" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "关于此前言" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "其他贡献者" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "关于此参考" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "其他贡献者" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "关于此段" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "部分" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "加盟" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "前言" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "附录" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "出版者" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "文章" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "出版者" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "受众" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "参考" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "作者" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "参考条目" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "作者" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "参考部分" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "参考书目" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "版本信息" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "警告" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "修订历史" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "章" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "章节" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "合作者" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "参见" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "合作者" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "另见" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "末页" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "设置索引" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "版权" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "表" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "版权" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "目录" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "日期" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "提示" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "献辞" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "标题" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "编辑" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "电子邮件" -#: yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "获得 GNOME 的帮助" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "例" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "图" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "术语表" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "要点" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "索引" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "法律声明" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "级别" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "消息受众" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "消息级别" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "信息来源" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "注释" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "来源" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "其他贡献者" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "其他贡献者" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "部分" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "前言" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "出版者" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "出版者" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "参考" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "参考条目" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "参考部分" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "版本信息" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "修订历史" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "参见" + +#~ msgid "See Also" +#~ msgstr "另见" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "设置索引" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "表" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "目录" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "提示" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "标题" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5d1b14b1..c462ea51 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 20:36+0800\n" "Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -16,190 +16,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "面板程式" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "組態檔" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "開發" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "開發環境" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "開發工具" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "編輯器" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "遊戲" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "教育程式" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "硬體裝置" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "遊戲及娛樂" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "內核" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "函式庫" -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "說明文件" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "網際網路程式" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X 程式" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "組態檔" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "內核" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "概覽" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "多媒體程式" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "概覽" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "辦公室應用程式" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "函式庫" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "科研程式" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "函式庫" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "保安" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "系統管理" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "系統" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "系統函式" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "公用程式" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X 程式" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "X 程式" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "組態檔" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "函式庫" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "遊戲" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "概覽" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "面板程式" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "教育程式" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "說明文件" + +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "內容" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "發行資訊" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "科研程式" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "系統函式" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "X 程式" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籍" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "區分大小寫(_A)" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "搜尋" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "呈獻" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "參考" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "搜尋(_F):" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "呈獻" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "下一個(_N)" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "上一個(_P)" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "自動換行(_W)" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -207,130 +311,75 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp 工廠" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "記憶體不足" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "標題頁" - -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "內容" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "未知" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "無法開啟所選的文件" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "額外文件" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "無法在這文件中找到所選的頁。" +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "無法開啟新視窗。" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "無法讀取文件的目錄。" +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "DocBook SGML 文件已不再被支援。" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "無法讀取所選的檔案。" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "無法讀取所選的檔案。" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" + +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "指定使用哪個目錄作為快取目錄" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "無法啟動 Yelp:‘%s’" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "無法開啟新視窗。" -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "說明文件瀏覽器" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "系統函式" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "函式庫" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "內核" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "硬體裝置" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "組態檔" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "遊戲" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "概覽" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "系統管理" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -341,151 +390,266 @@ msgstr "發行資訊" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: 暫停計數器值為負數。" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "分類" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "文件" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "記憶體不足" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/檔案(_F)" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/編輯(_E)" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/前往(_G)" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/求助(_H)" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/檔案(F)/新增視窗(_N)" -#: src/yelp-window.c:293 +# Set = Collection of books -- Abel +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "關於整套書" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/檔案(F)/關閉視窗(_C)" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "請參考" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/編輯(E)/搜尋(_F)..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "參考" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "上一頁" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "顯示紀錄中的上一頁" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "下一頁" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "顯示紀錄中的下一頁" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "首頁" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "前往首頁" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/前往(G)/上一頁(_P)" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/前往(G)/下一頁(_N)" +msgid "_Next Section" +msgstr "章節" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "內容" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/求助(H)/關於(_A)" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "說明文件瀏覽程式" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "搜尋" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "載入..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" "http://i18n.linux.org.tw/\n" @@ -494,304 +658,308 @@ msgstr "" "Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002-03\n" "Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "顯示 GNOME 說明文件" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "關於這份文件" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "開發環境" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "關於這參考書目錄" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "開發工具" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "關於這本書籍" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "編輯器" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "關於這一章" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "遊戲及娛樂" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "關於這個項目" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "一般" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "關於這份辭彙" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "網際網路程式" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "關於這份索引" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "內核" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "關於這部份" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "多媒體程式" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "關於這篇序" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "辦公室應用程式" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "關於這份參考" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "保安" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "關於這一節" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "系統" -# Set = Collection of books -- Abel -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "關於整套書" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "公用程式" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "履歷" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "附錄" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "標題頁" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "文章" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "無法開啟所選的文件" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "讀者" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "無法在這文件中找到所選的頁。" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "無法讀取文件的目錄。" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "作者" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "DocBook SGML 文件已不再被支援。" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "參考書目錄" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "無法讀取所選的檔案。" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "書籍" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "無法讀取所選的檔案。" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "注意" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "章" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "協力者" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "協力者" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "末頁" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "版權所有" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "版權所有" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "分類" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "呈獻" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "文件" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "編者" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/前往(G)/下一頁(_N)" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "電郵" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "例子" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "圖" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "辭彙" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "重要" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "關於這份文件" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "索引" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "關於這參考書目錄" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "版權公告" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "關於這本書籍" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "階級" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "關於這一章" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "訊息聽眾" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "關於這個項目" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "訊息階級" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "關於這份辭彙" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "訊息來源" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "關於這份索引" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "備註" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "關於這部份" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "來源" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "關於這篇序" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "其他貢獻者" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "關於這份參考" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "其他貢獻者" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "關於這一節" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "部" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "履歷" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "序" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "附錄" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "出版者" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "文章" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "出版者" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "讀者" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "參考" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "作者" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "參考項目" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "作者" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "參考章節" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "參考書目錄" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "發行資訊" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "注意" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "版本歷史" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "章" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "章節" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "協力者" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "參考" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "協力者" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "請參考" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "末頁" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "書目索引" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "版權所有" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "表格" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "版權所有" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "目錄" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "日期" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "提示" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "呈獻" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "標題" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "編者" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "電郵" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "顯示 GNOME 說明文件" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "例子" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "圖" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "辭彙" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "重要" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "索引" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "版權公告" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "階級" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "訊息聽眾" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "訊息階級" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "訊息來源" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "備註" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "來源" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "其他貢獻者" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "其他貢獻者" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "部" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "序" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "出版者" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "出版者" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "參考" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "參考項目" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "參考章節" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "發行資訊" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "版本歷史" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "參考" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "書目索引" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "表格" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "目錄" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "提示" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "標題" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "文件 URI" @@ -844,9 +1012,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Search for:" #~ msgstr "搜尋(_S):" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "額外文件" - #~ msgid "Free Software" #~ msgstr "自由軟體" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-16 15:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-27 19:32+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,119 +16,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Izithotyana" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Izithobo" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Isiga-nyezi" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Ukumiswa kohele" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Intuthuko" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Indawo zentuthuko" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Amathulusi entuthuko" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Imidlalo" + +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Uzitho zokwakha isiga-nyezi" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Abahleli" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Izindlela zomnyobo" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Umtapo womtholalwazi" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +msgid "Man Pages" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X Izithoba" + +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Ukumiswa kohele" + +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Ukubuka udlulisa" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Ukubuka udlulisa" + +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Umtapo womtholalwazi" + +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Umtapo womtholalwazi" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Ukubusa isiga-nyezi" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Ukushaya kohlelo" + +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X Izithoba" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "X Izithoba" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Ukumiswa kohele" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Umtapo womtholalwazi" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Imidlalo" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Ukubuka udlulisa" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Izithotyana" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Isiga-nyezi" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Amahlelo emfundo" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Imidlalo nokuzijabulisa" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "Iingqikithi zosizo" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Jikelele" +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Okuqukethwe" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Iingqikithi zosizo" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Izithobo zolwembu" +msgid "Office" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Iingqikithi zokusebenza kohlelo" +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Omunye umnikeli" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Izithobo zomxhumanisi ngobuningi" +msgid "Programming" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Isikhungathi kanye nezithobo zokukhiqiza" +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Izithobo zesayensi" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Izithobo zesayensi" +msgid "Sound & Video" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Abavikeli" +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Ukushaya kohlelo" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Uhlelo" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Izinto ezisizayo" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "X Izithoba" #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +msgid "<b>_Title:</b>" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Incwadi" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Iz_wela umbhalo" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "Thola" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Open Location" +msgstr "Ukunikela" + +#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Amaphatho" + +#: data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "_Thola: " -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Ukunikela" + +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Okulandelayo" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_Okudlulile" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 +msgid "_Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:17 +msgid "_Variable width:" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "_Zongoloza" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -136,532 +311,662 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Ifektri ye-Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:438 src/yelp-man-pager.c:301 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Asitholakalanga isifanekiso href phezu ko yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:453 src/yelp-man-pager.c:316 -msgid "Out of memory" -msgstr "Umqondo ugcwele" - -#: src/yelp-db-pager.c:641 src/yelp-man-pager.c:370 -msgid "Titlepage" -msgstr "Isihlokokhasi" - -#: src/yelp-db-pager.c:643 src/yelp-man-pager.c:372 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -msgid "Contents" -msgstr "Okuqukethwe" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:661 src/yelp-man-pager.c:390 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "Akwaziwa" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "Umbhalo okhethiwe awuvulekile" +msgid "Could not load document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "Ihlulekile ukuvula ifasitela elisha." + +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele OMF '%s'." #: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Ikhasi elikhethiwe alitholakalanga kulombhalo." +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Uhlu lokuqukethwe alifundiwe." +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "Imibhalo DocBook SGML ayisaxhaswa." +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Ihele elikhethiwe alifundiwe." +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Cacisa umkhondo wokufihla ofanele ukuwusebenzisa" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Ihlulekile ukusebenzisa Iklewuza: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Ihlulekile ukuvula ifasitela elisha." -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Usizo" -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" +#: src/yelp-pager.c:120 +#, fuzzy +msgid "Document Information" +msgstr "Khulula ulwazi" -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +#: src/yelp-pager.c:121 +msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +msgstr "" -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/yelp-toc-pager.c:268 +msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +msgstr "YelpTocPager: Ukumisa ukubala isikhashana akuvumelani." -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" +#: src/yelp-toc-pager.c:491 +#, c-format +msgid "Could not load the OMF file '%s'." +msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele OMF '%s'." -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Ukushaya kohlelo" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Umtapo womtholalwazi" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Izindlela zomnyobo" +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Uzitho zokwakha isiga-nyezi" +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Asitholakalanga isifanekiso href phezu ko yelp:document" -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Ukumiswa kohele" +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "Umqondo ugcwele" -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Imidlalo" +#: src/yelp-window.c:302 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "/_Ihele" -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Ukubuka udlulisa" +#: src/yelp-window.c:303 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "/_Hlela" -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Ukubusa isiga-nyezi" +#: src/yelp-window.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "/_Hamba" + +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" -#: src/yelp-pager.c:118 -msgid "Document URI" -msgstr "Umbhalo URI" +#: src/yelp-window.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "/_Usizo" -#: src/yelp-pager.c:119 -msgid "The URI of the document to be processed" -msgstr "URI yombhalo kumelwe yenziwe" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_New Window" +msgstr "/Ihele/_Ifasitela elisha" -#: src/yelp-toc-pager.c:267 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: Ukumisa ukubala isikhashana akuvumelani." +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "Ngalo luhlelo" -#: src/yelp-toc-pager.c:487 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele OMF '%s'." +#: src/yelp-window.c:319 +msgid "Open _Location" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:884 -msgid "Categories" -msgstr "Uhlobo" +#: src/yelp-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "/Ihele/_Vala ifasitela" -#: src/yelp-toc-pager.c:898 -msgid "Documents" -msgstr "Imibhalo" +#: src/yelp-window.c:330 +msgid "_Copy" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:249 -msgid "/_File" -msgstr "/_Ihele" +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "Phinda ubheke" -#: src/yelp-window.c:250 -msgid "/File/_New window" -msgstr "/Ihele/_Ifasitela elisha" +#: src/yelp-window.c:341 +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "/Hlela/_Thola..." -#: src/yelp-window.c:253 -msgid "/File/_Close window" -msgstr "/Ihele/_Vala ifasitela" +#: src/yelp-window.c:346 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Amaphatho" -#: src/yelp-window.c:257 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Hlela" +#: src/yelp-window.c:351 +msgid "_Reload" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:258 -msgid "/Edit/_Find..." -msgstr "/Hlela/_Thola..." +#: src/yelp-window.c:357 +#, fuzzy +msgid "_Back" +msgstr "Emuva" -#: src/yelp-window.c:261 -msgid "/Edit/Find Ne_xt" -msgstr "/Hlela/Thola Okula_ndelayo" +#: src/yelp-window.c:359 +msgid "Show previous page in history" +msgstr "Khombisa ikhasi elidlulile emlandweni" -#: src/yelp-window.c:264 -msgid "/Edit/Find Pre_vious" -msgstr "/Hlela/Thola Okudlu_lileyo" +#: src/yelp-window.c:362 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Phambili" -#: src/yelp-window.c:268 -msgid "/_Go" -msgstr "/_Hamba" +#: src/yelp-window.c:364 +msgid "Show next page in history" +msgstr "Khombisa ikhasi elilandelayo elandweni" -#: src/yelp-window.c:269 -msgid "/Go/_Back" -msgstr "/Hamba/_Emuva" +#: src/yelp-window.c:367 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Ekhaya" -#: src/yelp-window.c:272 -msgid "/Go/_Forward" -msgstr "/Hamba/_Phambili" +#: src/yelp-window.c:369 +msgid "Go to home view" +msgstr "Hamaba uyobheka ekhaya" -#: src/yelp-window.c:275 -msgid "/Go/_Home" -msgstr "/Hamba/_Ekhaya" +#: src/yelp-window.c:372 +#, fuzzy +msgid "_Previous Section" +msgstr "_Okudlulile" -#: src/yelp-window.c:278 -msgid "/Go/" -msgstr "/Hamba/" +#: src/yelp-window.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Next Section" +msgstr "Isiqephu" -#: src/yelp-window.c:279 -msgid "/Go/_Previous Page" -msgstr "/Hamba/_Ikhasi elidlulile" +#: src/yelp-window.c:382 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "Okuqukethwe" -#: src/yelp-window.c:282 -msgid "/Go/_Next Page" -msgstr "/Hamba/_Ikhasi elilandelayo" +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:285 -msgid "/Go/_Contents" -msgstr "/Hamba/_Okuqukethwe" +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:289 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Usizo" +#: src/yelp-window.c:399 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:404 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:409 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:290 -msgid "/Help/_About" +#: src/yelp-window.c:415 +#, fuzzy +msgid "_About" msgstr "/Usizo/_Nge" -#: src/yelp-window.c:352 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "Isiyaluzi sosizo" -#: src/yelp-window.c:570 stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Isiqephu" +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:625 -msgid "Back" -msgstr "Emuva" +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:626 -msgid "Show previous page in history" -msgstr "Khombisa ikhasi elidlulile emlandweni" +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:636 -msgid "Forward" -msgstr "Phambili" +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:637 -msgid "Show next page in history" -msgstr "Khombisa ikhasi elilandelayo elandweni" +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:649 -msgid "Home" -msgstr "Ekhaya" +#: src/yelp-window.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Fin_d" +msgstr "Thola" -#: src/yelp-window.c:650 -msgid "Go to home view" -msgstr "Hamaba uyobheka ekhaya" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:860 +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Isafaka..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1304 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Translate.org.za <info@translate.org.za>" -"Kemi Translations <mondeh@webmail.co.za>" +"Translate.org.za <info@translate.org.za>Kemi Translations <mondeh@webmail.co." +"za>" -#: src/yelp-window.c:1310 -msgid "A Help Browser for GNOME" -msgstr "Isiyaluzi sosizo se GNOME" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Thola usizo nge GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Indawo zentuthuko" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Ngalo munci" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Amathulusi entuthuko" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Ngalo luhlelo oluphathelene nezincwadi" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Abahleli" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Ngale ncwadi" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Imidlalo nokuzijabulisa" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Ngale sahluko" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Jikelele" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Ngalo kungena" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Izithobo zolwembu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Ngalo luhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Iingqikithi zokusebenza kohlelo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Ngale sicubunguli" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Izithobo zomxhumanisi ngobuningi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Ngale ngxenye" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Isikhungathi kanye nezithobo zokukhiqiza" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Ngale sanduleliso" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Abavikeli" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Ngala maphatho" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Uhlelo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Ngale siqephu" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Izinto ezisizayo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Ngalo luhlelo" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Isingeno" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "Isihlokokhasi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Isingezo" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "Umbhalo okhethiwe awuvulekile" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Umunci" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "Ikhasi elikhethiwe alitholakalanga kulombhalo." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Izilaleli" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "Uhlu lokuqukethwe alifundiwe." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Umqambi" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "Imibhalo DocBook SGML ayisaxhaswa." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Abaqambi" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "Ihele elikhethiwe alifundiwe." -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Uhlelo oluphathelene nezincwadi" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Incwadi" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Isixwayiso" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Isahluko" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Umbambisani" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Ababambisani" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colophon" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Ilungelo lombhali" +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "Umbhalo URI" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Amalungelo wababhali" +#~ msgid "The URI of the document to be processed" +#~ msgstr "URI yombhalo kumelwe yenziwe" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Usuku lwenyanga" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Uhlobo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Ukunikela" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Imibhalo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Umhleli" +#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +#~ msgstr "/Hlela/Thola Okula_ndelayo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "Umyalezonyezi" +#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +#~ msgstr "/Hlela/Thola Okudlu_lileyo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Isibonelo" +#~ msgid "/Go/_Back" +#~ msgstr "/Hamba/_Emuva" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Isibalo" +#~ msgid "/Go/_Forward" +#~ msgstr "/Hamba/_Phambili" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Uhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni" +#~ msgid "/Go/_Home" +#~ msgstr "/Hamba/_Ekhaya" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Okubalulekile" +#~ msgid "/Go/" +#~ msgstr "/Hamba/" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Sicubunguli" +#~ msgid "/Go/_Previous Page" +#~ msgstr "/Hamba/_Ikhasi elidlulile" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Isaziso esisemthethweni" +#~ msgid "/Go/_Next Page" +#~ msgstr "/Hamba/_Ikhasi elilandelayo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Izinga" +#~ msgid "/Go/_Contents" +#~ msgstr "/Hamba/_Okuqukethwe" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Umyalezo wezilaleli" +#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +#~ msgstr "Isiyaluzi sosizo se GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Izinga lomyalezo" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Umyalezo womdabu" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Phawula" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Umdabu" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Omunye umnikeli" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Ngalo munci" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Abanye abanikeli" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Ngalo luhlelo oluphathelene nezincwadi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Ingxenye" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Ngale ncwadi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Isanduleliso" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Ngale sahluko" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Umazisi" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Ngalo kungena" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Abazisi" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Ngalo luhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Amaphatho" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Ngale sicubunguli" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Amaphatho okungena" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Ngale ngxenye" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Isiqephu samaphatho" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Ngale sanduleliso" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Khulula ulwazi" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Ngala maphatho" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Umlando ophindiwe" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Ngale siqephu" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Bheka" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Isingeno" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Phinda ubheke" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Isingezo" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Bheka isicubunguli" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Umunci" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Uhlu" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Izilaleli" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Uhlu lweziqikithi" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Umqambi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Icebo" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Abaqambi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Isihloko" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Uhlelo oluphathelene nezincwadi" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Isixwayiso" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Isixwayiso" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Thola usizo nge GNOME" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Isahluko" -#: yelp.desktop.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Usizo" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Umbambisani" + +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Ababambisani" + +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colophon" + +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Ilungelo lombhali" + +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Amalungelo wababhali" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Usuku lwenyanga" + +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Umhleli" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Umyalezonyezi" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Isibonelo" + +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Isibalo" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Uhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Okubalulekile" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Sicubunguli" + +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Isaziso esisemthethweni" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Izinga" + +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Umyalezo wezilaleli" + +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Izinga lomyalezo" + +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Umyalezo womdabu" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Phawula" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Umdabu" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Abanye abanikeli" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Ingxenye" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Isanduleliso" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Umazisi" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Abazisi" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Amaphatho okungena" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Isiqephu samaphatho" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Umlando ophindiwe" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Bheka" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Bheka isicubunguli" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Uhlu" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Uhlu lweziqikithi" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Icebo" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Isihloko" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Isixwayiso" |