diff options
author | Martin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org> | 2004-12-07 13:40:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Martin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org> | 2004-12-07 13:40:11 +0000 |
commit | d3ce9c37cdeefc901e1e842fee16b84250843245 (patch) | |
tree | fb8551e3c73b337b855ceb44595c240e9bd792fd | |
parent | 62e3a7213974517f685700fb84e23a49f7b98b6e (diff) | |
download | yelp-d3ce9c37cdeefc901e1e842fee16b84250843245.tar.gz |
Removed stylesheets/l10n.xml.in Updated Danish translation.
* POTFILES.in: Removed stylesheets/l10n.xml.in
* da.po: Updated Danish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 811 |
2 files changed, 426 insertions, 390 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index df71e864..9c3ec52c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-12-07 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk> + + * POTFILES.in: Removed stylesheets/l10n.xml.in + * da.po: Updated Danish translation. + 2004-12-04 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. @@ -10,101 +10,197 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-23 14:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-07 14:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-07 14:39+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Panelprogrammer" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Konfigurationsfiler" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Udvikling" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Udviklingsmiljøer" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Udviklingsværktøjer" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Spil" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Redigeringsprogrammer" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardwareenheder" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernerutiner" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Biblioteksfunktioner" + +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:777 +msgid "Man Pages" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "X-programmer" + +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "Konfigurationsfiler" + +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "Oversigter" + +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Oversigter" + +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "Biblioteksfunktioner" + +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "Biblioteksfunktioner" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Systemadministration" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Systemkald" + +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "X-programmer" + +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" +msgstr "X-programmer" + +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "Konfigurationsfiler" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "" + +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "Biblioteksfunktioner" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "Spil" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "Oversigter" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility" +msgstr "<b>Tilgængelighed</b>" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Panelprogrammer" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Undervisningsprogrammer" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Spil og underholdning" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1056 +msgid "Help Contents" +msgstr "Indhold i hjælp" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Indhold" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Indhold i hjælp" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internetprogrammer" +msgid "Office" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kerner" +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "Dokumentinformation" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimediaprogrammer" +msgid "Programming" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Kontorprogrammer" +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "Videnskabelige programmer" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Videnskabelige programmer" +msgid "Sound & Video" +msgstr "" #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Sikkerhed" +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "Systemkald" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Værktøjer" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "X-programmer" #: data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" -msgstr "Skrifttype for fastbredde tekst" +msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde" #: data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" @@ -116,11 +212,11 @@ msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde." #: data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Font for tekst med variabel bredde." +msgstr "Skrifttype for tekst med variabel bredde." #: data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Benyt et tastatur-kontrolleret cirkumfleks ved visning af sider." +msgstr "Benyt en tastatur-kontrolleret cirkumfleks ved visning af sider." #: data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" @@ -198,7 +294,7 @@ msgstr "_Variabel bredde:" msgid "_Wrap around" msgstr "_Start automatisk forfra" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:1944 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -206,25 +302,23 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-fabrik" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:299 +#: src/yelp-db-pager.c:505 src/yelp-toc-pager.c:1001 src/yelp-man-pager.c:299 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Ingen 'href'-egenskab fundet i 'yelp:document'" -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:314 +#: src/yelp-db-pager.c:519 src/yelp-toc-pager.c:1015 src/yelp-man-pager.c:314 msgid "Out of memory" msgstr "Løbet tør for hukommelse" -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:368 +#: src/yelp-db-pager.c:717 src/yelp-man-pager.c:368 msgid "Titlepage" msgstr "Titelside" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:370 +#: src/yelp-db-pager.c:719 src/yelp-man-pager.c:370 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:388 +#: src/yelp-db-pager.c:737 src/yelp-man-pager.c:388 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -269,67 +363,6 @@ msgstr "Kunne ikke åbne nyt vindue." msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Systemkald" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Biblioteksfunktioner" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernerutiner" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardwareenheder" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Konfigurationsfiler" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Spil" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Oversigter" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Systemadministration" - #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" msgstr "Dokumentinformation" @@ -338,139 +371,137 @@ msgstr "Dokumentinformation" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Dokumentets YelpDocInfo-struktur" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#: src/yelp-toc-pager.c:267 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausetal er negativt." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:490 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" +#: src/yelp-toc-pager.c:679 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:286 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:287 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:288 msgid "_Go" msgstr "_Navigering" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:289 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:292 msgid "_New window" msgstr "_Nyt vindue" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:297 msgid "Open _Location" msgstr "Åbn _sted" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_Close window" msgstr "_Luk vindue" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:308 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: src/yelp-window.c:310 +#: src/yelp-window.c:314 msgid "_Select All" msgstr "_Markér alt" -#: src/yelp-window.c:315 +#: src/yelp-window.c:319 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: src/yelp-window.c:320 +#: src/yelp-window.c:324 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:329 msgid "_Reload" msgstr "_Genindlæs" -#: src/yelp-window.c:331 +#: src/yelp-window.c:335 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" -#: src/yelp-window.c:333 +#: src/yelp-window.c:337 msgid "Show previous page in history" msgstr "Vis foregående side i historikken" -#: src/yelp-window.c:336 +#: src/yelp-window.c:340 msgid "_Forward" msgstr "F_remad" -#: src/yelp-window.c:338 +#: src/yelp-window.c:342 msgid "Show next page in history" msgstr "Vis næste side i historikken" -#: src/yelp-window.c:341 +#: src/yelp-window.c:345 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: src/yelp-window.c:343 +#: src/yelp-window.c:347 msgid "Go to home view" msgstr "Gå til startvisning" -#: src/yelp-window.c:346 +#: src/yelp-window.c:350 msgid "_Previous Page" msgstr "F_orrige side" -#: src/yelp-window.c:351 +#: src/yelp-window.c:355 msgid "_Next Page" msgstr "_Næste side" -#: src/yelp-window.c:356 +#: src/yelp-window.c:360 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: src/yelp-window.c:361 +#: src/yelp-window.c:365 msgid "_Open Link" msgstr "_Åbn link" -#: src/yelp-window.c:366 +#: src/yelp-window.c:370 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Åbn link i _nyt vindue" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:375 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiér link-adresse" -#: src/yelp-window.c:377 +#: src/yelp-window.c:381 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/yelp-window.c:428 +#: src/yelp-window.c:432 msgid "Help Browser" msgstr "Hjælpelæser" -#: src/yelp-window.c:921 +#: src/yelp-window.c:925 msgid "Fin_d" msgstr "Fin_d" -#: src/yelp-window.c:1192 +#: src/yelp-window.c:1200 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1933 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:1941 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" @@ -478,303 +509,303 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@klid.dk>\n" "Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‚" +#: src/yelp-window.c:1946 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "‛" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Få hjælp til Gnome" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "„" +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether +#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:125 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "‟" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Udviklingsmiljøer" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Om denne artikel" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Udviklingsværktøjer" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Om denne litteraturliste" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Redigeringsprogrammer" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Om denne bog" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Spil og underholdning" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Om dette kapitel" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Om dette element" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internetprogrammer" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Om denne ordliste" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kerner" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Om dette indeks" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimediaprogrammer" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Om denne del" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Kontorprogrammer" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Om dette forord" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Sikkerhed" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Om denne reference" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Om denne sektion" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Værktøjer" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Om dette sæt" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Tilknytning" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendiks" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artikel" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Publikum" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Forfattere" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Litteraturliste" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorier" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Bog" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumenter" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Advarsel" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‚" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Kapitel" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "‛" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Bidrager" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "„" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Bidragere" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "‟" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Kolofon" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Om denne artikel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Ophavsret" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Om denne litteraturliste" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Ophavsret" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Om denne bog" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Om dette kapitel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedikering" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Om dette element" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Redigeringsprogram" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Om denne ordliste" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Om dette indeks" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Eksempel" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Om denne del" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figur" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Om dette forord" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Ordliste" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Om denne reference" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Vigtigt" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Om denne sektion" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +#~ msgid "About This Set" +#~ msgstr "Om dette sæt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Betingelser for brug" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Tilknytning" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Appendiks" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Budskabsmodtager" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Budskabsniveau" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Publikum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Budskabsophav" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Forfatter" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Bemærk" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Forfattere" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Ophav" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Litteraturliste" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Anden bidragyder" +#~ msgid "Book" +#~ msgstr "Bog" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Andre bidragyder" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Advarsel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Del" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Kapitel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Forord" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Bidrager" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Forlag" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Bidragere" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Forlag" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Kolofon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Ophavsret" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Referencepunkt" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Ophavsret" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Referencesektion" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dato" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Frigivelsesoplysninger" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Dedikering" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Reversionshistorik" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Redigeringsprogram" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Sektion" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-post" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Se" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Eksempel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Se også" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Sætindeks" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Ordliste" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Vigtigt" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Tip" +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Betingelser for brug" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Niveau" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Budskabsmodtager" -#: yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Få hjælp til Gnome" +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Budskabsniveau" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Budskabsophav" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Bemærk" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Ophav" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Anden bidragyder" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Andre bidragyder" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Del" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Forord" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Forlag" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Forlag" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Reference" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Referencepunkt" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Referencesektion" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Frigivelsesoplysninger" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Reversionshistorik" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Sektion" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Se" + +#~ msgid "See Also" +#~ msgstr "Se også" + +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Sætindeks" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabel" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Indholdsfortegnelse" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advarsel" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "Dokument-URI" |