diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2004-12-27 15:35:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2004-12-27 15:35:14 +0000 |
commit | f34c8a1fda9d69d24a8d5ee7d7c0655d27f46079 (patch) | |
tree | f787c332b69737455e449bf09ec13bd5810f2d69 | |
parent | 64f59ba088847d0c4cea8caed77977d2113f814e (diff) | |
download | yelp-f34c8a1fda9d69d24a8d5ee7d7c0655d27f46079.tar.gz |
Translation updated by Tino Meinen.
2004-12-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 929 |
2 files changed, 484 insertions, 449 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 152d18bd..099a1613 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2004-12-23 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> * ru.po: Updated Russian translation @@ -7,147 +7,194 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-02 20:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-03 03:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-25 12:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-25 13:45+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "Applets" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureaublad" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "Configuratiebestanden" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "Ontwikkelomgevingen" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "FORTRAN-functies" -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "Ontwikkelings-tools" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "Spelletjes" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "Editors" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "Hardware-apparatuur" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "Kernelroutines" + +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "Bibliotheekfuncties" + +# handleiding-pagina's is te verwarrend en te algemeen. +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:780 +msgid "Man Pages" +msgstr "Man-pagina's" + +#: data/man.xml.in.h:10 +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "OpenSSL-toepassingen" + +#: data/man.xml.in.h:11 +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "OpenSSL-configuratie" + +#: data/man.xml.in.h:12 +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "OpenSSL-overzicht" + +# meervoud? +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "Overzichten" + +#: data/man.xml.in.h:14 +msgid "Perl Functions" +msgstr "Perl-functies" + +#: data/man.xml.in.h:15 +msgid "Qt Functions" +msgstr "Qt-functies" + +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "Systeemadministratie" + +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "Systeemfuncties" + +#: data/man.xml.in.h:18 +msgid "Termcap Applications" +msgstr "Termcap-toepassingen" + +#: data/man.xml.in.h:19 +msgid "X11 Applications" +msgstr "X11-toepassingen" + +#: data/man.xml.in.h:20 +msgid "X11 Configuration" +msgstr "X11-configuratie" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" +msgstr "X11-apparaten" + +#: data/man.xml.in.h:22 +msgid "X11 Functions" +msgstr "X11-functies" + +#: data/man.xml.in.h:23 +msgid "X11 Games" +msgstr "X11-spelletjes" + +#: data/man.xml.in.h:24 +msgid "X11 Overviews" +msgstr "X11-overzicht" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegangkelijkheid" + +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" +msgstr "Accessoires" + +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "Applets" + +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#: data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Educatieve toepassingen" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Spellen en amusement" +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" + +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1060 +msgid "Help Contents" +msgstr "Hulp Inhoudsopgave" #: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "Hulp Inhoudsopgave" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "Internettoepassingen" +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Other" +msgstr "Overig" #: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "Kernels" +msgid "Other Documentation" +msgstr "Overige documentatie" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Multimediatoepassingen" +msgid "Programming" +msgstr "Programmeren" -# Office niet vertalen? #: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "Kantoor- en productiviteitstoepassingen" +msgid "Scientific" +msgstr "Wetenschappelijk" +# geluid en video #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "Wetenschappelijke toepassingen" +msgid "Sound & Video" +msgstr "Audio & Video" +# systeemfuncties #: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "Veiligheid" +msgid "System Tools" +msgstr "Systeemgereedschap" #: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "Systeem" - -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "Hulpmiddelen" - -#: data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "X-toepassingen" -# fixed text? -# platte tekst als compromis, dit is eigenlijk -# tekst met vaste breedte-lettertype -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Lettertype voor platte tekst" - -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Lettertype voor tekst" - -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Lettertype voor tekst met vaste breedte." - -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Lettertype voor tekst met variabele breedte." - -# vertaald als weergeven ipv bekijken -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Bij het weergeven van pagina's een caret gebruiken die met het toetsenbord bediend kan worden." - -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "caret gebruiken" - -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Systeemlettertypes gebruiken" - -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." -msgstr "De standaard systeemlettertypes gebruiken" - #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Toegangkelijkheid</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Lettertypes</b>" +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favorieten" + #: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Hoofdlettergevoelig" @@ -203,7 +250,45 @@ msgstr "_Variabele breedte:" msgid "_Wrap around" msgstr "_Doorgaan na documenteinde" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +# fixed text? +# platte tekst als compromis, dit is eigenlijk +# tekst met vaste breedte-lettertype +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "Lettertype voor platte tekst" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "Lettertype voor tekst" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "Lettertype voor tekst met vaste breedte." + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "Lettertype voor tekst met variabele breedte." + +# vertaald als weergeven ipv bekijken +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" +"Bij het weergeven van pagina's een caret gebruiken die met het toetsenbord " +"bediend kan worden." + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "caret gebruiken" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "Systeemlettertypes gebruiken" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "De standaard systeemlettertypes gebruiken" + +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2044 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -211,25 +296,15 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-fabriek" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Geen href attribuut gevonden op yelp:document" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "Geen geheugen meer" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 +#: src/yelp-db-pager.c:527 msgid "Titlepage" msgstr "Titelpagina" -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 +#: src/yelp-db-pager.c:529 msgid "Contents" msgstr "Inhoudsopgave" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:547 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -259,84 +334,23 @@ msgstr "Het geselecteerde bestand kon niet worden gelezen." msgid "The file could not be processed." msgstr "Het bestand kon niet worden verwerkt." -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Aangeven welke map moet worden gebruikt voor tijdelijke opslag" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Kon Yelp niet opstarten: '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Kon geen nieuw venster openen." -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "Termcap" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "PThreads" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "Systeemfuncties" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "Bibliotheekfuncties" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernelroutines" - -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardware-apparatuur" - -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Configuratiebestanden" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "Spelletjes" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "Overzichten" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "Systeemadministratie" - # specifieke informatie? #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -346,452 +360,472 @@ msgstr "Documentinformatie" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "De YelpDocInfo struct van het document" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +# Nederlands gebruikt dubbele aanhalingsteken voor een quotatie. +# Enkele voor een aanhaling +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether +#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:125 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pauzerentelling is negatief." -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" +#: src/yelp-toc-pager.c:682 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "Man-pagina's over %s lezen" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1005 src/yelp-xslt-pager.c:352 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Geen href attribuut gevonden op yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "Documenten" +#: src/yelp-toc-pager.c:1019 src/yelp-xslt-pager.c:367 +msgid "Out of memory" +msgstr "Geen geheugen meer" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:301 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Favorieten" + +#: src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:305 msgid "_New window" msgstr "_Nieuw venster" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:310 msgid "Open _Location" msgstr "_Lokatie openen" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:315 msgid "_Close window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:321 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:327 +msgid "_Select All" +msgstr "Alles _selecteren" + +#: src/yelp-window.c:332 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:337 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:342 msgid "_Reload" msgstr "_Herladen" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:348 msgid "_Back" msgstr "_Terug" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:350 msgid "Show previous page in history" msgstr "De vorige pagina tonen" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:353 msgid "_Forward" msgstr "_Volgende" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:355 msgid "Show next page in history" msgstr "De volgende pagina tonen" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:358 msgid "_Home" msgstr "_Startpagina" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:360 msgid "Go to home view" msgstr "De startpagina tonen" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:363 msgid "_Previous Page" msgstr "V_orige pagina" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:368 msgid "_Next Page" msgstr "_Volgende pagina" -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:373 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoudsopgave" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:379 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Favoriet toevoegen" + +#: src/yelp-window.c:384 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "Favorieten be_werken..." + +#: src/yelp-window.c:390 msgid "_Open Link" msgstr "_Link openen" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:395 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Link openen in _nieuwe venster" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:400 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Linkadres _kopiëren" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:406 msgid "_About" msgstr "In_fo" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:457 msgid "Help Browser" msgstr "Hulp-browser" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:974 msgid "Fin_d" msgstr "_Zoeken" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1254 msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2041 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" -"Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>\n" +"Tino Meinen\n" +"Ronald Hummelink\n" "\n" "Voor meer informatie: http://nl.gnome.org" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +# vrij vertaald. +#: src/yelp-window.c:2046 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Hulp bij GNOME" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Ontwikkelomgevingen" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Ontwikkelings-tools" -# onderdeel beter dan artikel -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "Over dit onderdeel" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "Editors" + +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "Spellen en amusement" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Algemeen" + +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "Internettoepassingen" + +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "Kernels" + +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "Multimediatoepassingen" + +# Office niet vertalen? +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "Kantoor- en productiviteitstoepassingen" + +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "Veiligheid" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Systeem" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Hulpmiddelen" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "X11" + +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "OpenSSL" + +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "Termcap" + +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" + +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "PThreads" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorieën" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documenten" + +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" + +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" + +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Over deze bibliografie" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "Over dit boek" +# onderdeel beter dan artikel +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Over dit onderdeel" + +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Over deze bibliografie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Over dit hoofdstuk" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Over dit boek" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "Over dit onderwerp" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Over dit hoofdstuk" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Over deze woordenlijst" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Over dit onderwerp" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "Over deze index" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Over deze woordenlijst" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "Over dit onderdeel" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Over deze index" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "Over dit inleiding" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Over dit onderdeel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "Over deze referentie" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Over dit inleiding" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "Over deze sectie" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Over deze referentie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "Over deze verzameling" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Over deze sectie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "Verwantschap" +#~ msgid "About This Set" +#~ msgstr "Over deze verzameling" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "Appendix" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "Verwantschap" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "Artikel" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "Appendix" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "Publiek" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Artikel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Publiek" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Auteur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografie" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Auteurs" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "Boek" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "Waarschuwing" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Waarschuwing" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "Hoofdstuk" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "Hoofdstuk" # Medeschrijver? -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "Medewerker" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "Medewerker" # Medeschrijver? -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "Medewerkers" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "Medewerkers" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "Colofon" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "Colofon" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "Auteursrecht" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Auteursrecht" # onvertaald laten? -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "Auteursrechten" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "Auteursrechten" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "Toewijding" +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "Toewijding" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editor" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "Voorbeeld" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Voorbeeld" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "Figuur" +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "Figuur" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "Woordenlijst" +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Woordenlijst" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "Belangrijk" +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "Belangrijk" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Index" # Kort: # Rechtspraak -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Juridische opmerking" +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "Juridische opmerking" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Niveau" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "Bericht publiek" +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "Bericht publiek" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "Bericht niveau" +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "Bericht niveau" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "Bericht bron" +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "Bericht bron" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "Opmerking" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Opmerking" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "Afkomst" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Afkomst" # bijdrager -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "Andere medewerker" +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "Andere medewerker" # bijdrager -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "Overige medewerkers" +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "Overige medewerkers" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "Deel" +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Deel" # inleiding -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "Voorwoord" +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "Voorwoord" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "Uitgever" +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Uitgever" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "Uitgevers" +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "Uitgevers" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "Verwijzing" +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "Verwijzing" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "Referentie onderwerp" +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "Referentie onderwerp" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "Referentie sectie" +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "Referentie sectie" # specifieke informatie? -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "Versie-informatie" +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "Versie-informatie" # herziening -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "Revisiegeschiedenis" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Sectie" +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Revisiegeschiedenis" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "Zie" +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Sectie" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "Zie ook" +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Zie" # is dit de goede context? -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "Index instellen" +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "Index instellen" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" - -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhoudsopgave" +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabel" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "Tip" +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Inhoudsopgave" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tip" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Hulp bij GNOME" - -# Nederlands gebruikt dubbele aanhalingsteken voor een quotatie. -# Enkele voor een aanhaling -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarschuwing" # Een Hulp voor GNOME, een Hulp-programma voor GNOME #~ msgid "A Help Browser for GNOME" @@ -851,9 +885,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" #~ msgid "Additional documents" #~ msgstr "Aanvullende documenten" -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Handleiding-pagina's" - #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Info-pagina's" |