summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fundawang@gmail.com>2010-05-31 15:03:28 +0800
committerFunda Wang <fundawang@gmail.com>2010-05-31 15:03:28 +0800
commit630709e6f7c056e1927c8064cb6808dc04218d7f (patch)
tree4924c827ce917bcbd3984d92888a25079abb6271
parent2347b8395542f9a87099fe93ac357ba6c8b3ee8d (diff)
downloadyelp-630709e6f7c056e1927c8064cb6808dc04218d7f.tar.gz
Updated zh_CN translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/zh_CN.po899
2 files changed, 318 insertions, 585 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2b3ddef6..53e94ee9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-05-31 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
+
+ * zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
+
2009-04-5 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
* el.po: Updated Greek translation by alefteris.
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 888a13b6..c77ada2a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,16 @@
# Jan2xue <75jan@163.com>, 2003-2004.
# Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>, 2008.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009.
+# Fan Qijiang <fqj1994@linux.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 18:24+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=yelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:51+0800\n"
-"Last-Translator: Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Fan Qijiang <fqj1994@linux.com>\n"
"Language-Team: Chinese i18n <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "2D 图形"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D 图形"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
msgid "Accessibility"
msgstr "辅助功能"
@@ -684,7 +686,7 @@ msgstr "播放器"
msgid "Presentation Tools"
msgstr "演示文稿工具"
-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
msgid "Printing"
msgstr "打印"
@@ -866,709 +868,436 @@ msgstr "欢迎使用 GNOME 帮助浏览器"
msgid "Word Processors"
msgstr "文字处理器"
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "书签"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "无效的压缩数据"
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
-msgid "Re_name"
-msgstr "重命名(_N)"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "书签(_B):"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "添加书签"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
-msgid "_Title:"
-msgstr "标题(_T):"
-
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "打开位置"
-
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
-msgid "_Location:"
-msgstr "位置(_L):"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
-msgid "Fonts"
-msgstr "字体"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "带光标浏览(_B)"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "等宽(_F):"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "使用系统字体(_U)"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "非等宽字体(_V):"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "等宽文本字体"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "文本字体"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "等宽文本字体。"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "非等宽文本字体。"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "查看页面时使用键盘控制的光标。"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "使用光标"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "使用系统字体"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "使用系统默认字体设置。"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "该文件不是有效的 .desktop 文件"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "无法识别的 desktop 文件版本“%s”"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "正在打开 %s"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "应用程序不在命令行接受文档"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "无法识别的启动选项:%d"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "无法向“Type=Link“的桌面项目传递文档 URI"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "不可启动项目"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "禁用与会话管理器连接"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "指定保存配置的文件"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "文件"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "指定会话管理 ID"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "指定会话管理选项:"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "显示会话管理选项"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
-msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "在新窗口打开书签"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "重命名书签"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "删除书签"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "此页面已经存在标题为 %s 的书签。"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "内存不足"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "此页面已经存在标题为 <b>%s</b> 的书签。"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
-msgid "Help Topics"
-msgstr "帮助主题"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
-msgid "Document Sections"
-msgstr "文档章节"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292
-#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
-msgid "Page not found"
-msgstr "页面未找到"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:391
#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the document %s."
+msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "文档 %2$s 中没有找到页面 %1$s。"
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:386
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:366
#, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document %s."
-msgstr "文档 %s 中没有找到请求的页面。"
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "文件不存在。"
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:429
-msgid "File not found"
-msgstr "文件未找到"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "文件“%s”不存在。"
-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
-msgid "Could not parse file"
-msgstr "无法解析文件"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的 XML 文档。"
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr "无法解析文件“%s”,因为它的一个或多个包含文件不是有效的 XML 文档。"
-#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "未知错误"
-
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "无法读取文档"
-
-#: ../src/yelp-error.c:146
-msgid "No information is available about this error."
-msgstr "没有关于此错误的信息。"
-
-#: ../src/yelp-info.c:396
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的信息页。"
+msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "文档“%s”中没有找到请求的页面。"
-#: ../src/yelp-io-channel.c:132
+#: ../libyelp/yelp-error.c:33
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr "无法读取并解码文件“%s”。文件可能以不支持的格式压缩。"
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "发生了未知错误。"
-#: ../src/yelp-main.c:88
-msgid "Use a private session"
-msgstr "使用私有会话"
-
-#: ../src/yelp-main.c:97
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "定义要使用哪个缓存目录"
-
-#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:355
-msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr " GNOME 帮助浏览器"
-
-#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: ../src/yelp-mallard.c:311
-msgid "Directory not found"
-msgstr "目录未找到"
-
-#: ../src/yelp-mallard.c:312
-#, c-format
-msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
-msgstr "目录“%s”不存在。"
-
-#: ../src/yelp-man.c:459
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:391
#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的手册页。"
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的信息页。"
-#: ../src/yelp-print.c:97
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279
+msgid "Description Column"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-print.c:167
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "准备打印"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280
+msgid "A column in the model to get descriptions from"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-print.c:261
-msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "此打印机上目前不支持打印"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295
+msgid "Icon Column"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-print.c:264
-#, c-format
-msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr "打印机 %s 不支持 PostScript 打印。"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296
+msgid "A column in the model to get icon names from"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-print.c:366
-msgid "Waiting to print"
-msgstr "等候打印"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311
+msgid "Flags Column"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-print.c:578
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "打印时发生了错误"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312
+msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-print.c:582
-#, c-format
-msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr "无法打印您的文档:%s"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328
+msgid "Enable Search"
+msgstr "启用搜索"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:67
-msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "GNOME 支持论坛"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-search-parser.c:285
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:294
#, c-format
-msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "“%s”没有结果"
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "目录“%s”不存在。"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
-msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
-msgstr "请试着使用不同的内容来描述您所遇到的问题,或者您想要获得帮助的主题。"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:146
+msgid "GtkSettings"
+msgstr "GtkSettings"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:289
-#, c-format
-msgid "Search results for \"%s\""
-msgstr "“%s”的搜索结果"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:147
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
-#. * format arguement. It isn't really going through a printf
-#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
-#. * should be. This is done in the XSLT
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:303
-#, c-format
-msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "在 %s 再搜索一次"
-
-#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
-#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
-#. * results; they will be different for each language. Include
-#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
-#. * words from question structures like "tell me about" and
-#. * "how do I", and words for functional states like "not",
-#. * "work", and "broken".
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:874
-msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-msgstr "的:地:得:怎么:跪:求:大人:达人:帮忙:怎样:个:顶:为什么"
-
-#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
-#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
-#. * seperated list of word-starts. In English, an example
-#. * is re-. If there is none, please use the term NULL
-#. * If there is only one, please put a colon after.
-#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
-#. * "re:"
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:890
-msgid "re"
-msgstr "答复:回:回复"
-
-#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
-#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
-#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
-#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
-#. * please use the string NULL. If there is only 1, please
-#. * add a colon at the end of the list
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:899
-msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr "啊:阿:哪:吧:呢:么:撒"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+msgid "GtkIconTheme"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
-msgid "No Comment"
-msgstr "没有评论"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+msgstr ""
-#. Much bigger problems
-#: ../src/yelp-search.c:238
-msgid "Search could not be processed"
-msgstr "无法进行搜索"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+msgid "Font Adjustment"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-search.c:239
-msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr "无法处理请求的搜索"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-search.c:366
-msgid "Cannot process the search"
-msgstr "无法处理搜索"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+msgid "Show Text Cursor"
+msgstr "显示文本光标"
-#: ../src/yelp-search.c:367
-msgid "The search processor returned invalid results"
-msgstr "搜索处理器返回无效的搜索结果"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
+msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-toc.c:267
-#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the TOC."
-msgstr "TOC 中未找到页面 %s 。"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+msgid "Editor Mode"
+msgstr "编辑器模式"
-#: ../src/yelp-toc.c:366
-msgid "The requested page was not found in the TOC."
-msgstr "TOC 中未找到请求的页面。"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+msgid "Enable features useful to editors"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-toc.c:438
-msgid ""
-"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr "无法解析 TOC 文件,因为它不是有效的 XML 文档。"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+msgid "XSLT Stylesheet"
+msgstr "XSLT 样式表"
-#: ../src/yelp-transform.c:86
-msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr "无效样式表"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+msgstr "XSLT 样式表的位置"
-#: ../src/yelp-transform.c:87
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "XSLT 样式表“%s”可能不存在,或无效。"
-#: ../src/yelp-transform.c:122
-msgid "Broken Transformation"
-msgstr "无效转换"
-
-#: ../src/yelp-transform.c:123
-msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-msgstr "尝试转换文档格式时发生了未知错误"
-
-#: ../src/yelp-transform.c:389
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "在 yelp:document 中未发现 href 属性\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:404
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
msgid "Out of memory"
msgstr "内存不足"
-#: ../src/yelp-window.c:304
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:111
+msgid "_Print..."
+msgstr "打印(_P)..."
-#: ../src/yelp-window.c:305
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:116
+msgid "_Back"
+msgstr "后退(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "转到(_G)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:121
+msgid "_Forward"
+msgstr "前进(_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:307
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "书签(_B)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "上一页(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+msgid "_Next Page"
+msgstr "下一页(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:311
-msgid "_New Window"
-msgstr "新建窗口(_N)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:367
+msgid "Yelp URI"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-window.c:316
-msgid "Print This Document ..."
-msgstr "打印此文档..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:368
+msgid "A YelpUri with the current location"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-window.c:321
-msgid "Print This Page ..."
-msgstr "打印此页..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:376
+msgid "Loading State"
+msgstr "正在装入状态"
-#: ../src/yelp-window.c:326
-msgid "About This Document"
-msgstr "关于此文档"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:377
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-window.c:331
-msgid "Open _Location"
-msgstr "打开位置(_L)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:386
+msgid "Page ID"
+msgstr "页面编号"
-#: ../src/yelp-window.c:336
-msgid "_Close Window"
-msgstr "关闭窗口(_C)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:387
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-window.c:342
-msgid "_Copy"
-msgstr "复制(_C)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:395
+msgid "Root Title"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-window.c:348
-msgid "_Select All"
-msgstr "全选(_S)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:396
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-window.c:353
-msgid "_Find..."
-msgstr "查找(_F)..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:404
+msgid "Page Title"
+msgstr "页面标题"
-#: ../src/yelp-window.c:358
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "查找上一个(_V)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:405
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "正在被阅览的页面的标题"
-#: ../src/yelp-window.c:360
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "查找单词或短语的上次出现"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:413
+msgid "Page Description"
+msgstr "页面描述"
-#: ../src/yelp-window.c:363
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "查找下一个(_X)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:414
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "正在被阅览的页面的描述"
-#: ../src/yelp-window.c:365
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "查找单词或短语的下次出现"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:422
+msgid "Page Icon"
+msgstr "页面图标"
-#: ../src/yelp-window.c:368
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:423
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "正在被阅览的页面的图标"
-#: ../src/yelp-window.c:373
-msgid "_Reload"
-msgstr "重新装入(_R)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:733
+msgid "Save Image"
+msgstr "保存图像"
-#: ../src/yelp-window.c:385
-msgid "_Back"
-msgstr "后退(_B)"
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:822
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "给 %s 发送电子邮件"
-#: ../src/yelp-window.c:387
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "显示历史中的上一页"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:830
+msgid "_Open Link"
+msgstr "打开链接(_O)"
-#: ../src/yelp-window.c:390
-msgid "_Forward"
-msgstr "前进(_F)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:835
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "在新窗口打开链接(_W)"
-#: ../src/yelp-window.c:392
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "显示历史中的下一页"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:871
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "图像另存为(_S)..."
-#: ../src/yelp-window.c:395
-msgid "_Help Topics"
-msgstr "帮助主题(_H)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:873
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "视频另存为(_S)..."
-#: ../src/yelp-window.c:397
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "转到帮助主题列表"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:880
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "图像发送到(_E)..."
-#: ../src/yelp-window.c:400
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "上一节(_P)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:882
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "视频发送到(_E)..."
-#: ../src/yelp-window.c:405
-msgid "_Next Section"
-msgstr "下一节(_N)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:893
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "复制文本(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
-msgid "_Contents"
-msgstr "目录(_C)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1064
+#, c-format
+msgid "Could not load a document for ‘%s’"
+msgstr "无法加载“%s”的文档"
-#: ../src/yelp-window.c:416
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "添加书签(_A)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1070
+#, c-format
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "无法加载文档"
-#: ../src/yelp-window.c:421
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "编辑书签(_E)..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1137
+msgid "Not Found"
+msgstr "未找到"
-#: ../src/yelp-window.c:427
-msgid "_Open Link"
-msgstr "打开链接(_O)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1140
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "不可读"
-#: ../src/yelp-window.c:432
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "在新窗口打开链接(_N)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1146
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "未知错误"
-#: ../src/yelp-window.c:437
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "复制链接地址(_C)"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1237
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ does point to a valid page."
+msgstr "URI“%s”指向一个有效的页面。"
-#: ../src/yelp-window.c:444
-msgid "Help On this application"
-msgstr "关于此应用程序的帮助"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1245
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "URI“%s”无法解析。"
-#: ../src/yelp-window.c:447
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
+#: ../src/yelp-application.c:55
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "打开编辑器模式"
-#: ../src/yelp-window.c:452
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "复制电子邮件地址(_E)"
+#: ../src/yelp-application.c:106
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "更大字体(_L)"
-#: ../src/yelp-window.c:524
-msgid "Help Browser"
-msgstr "帮助浏览器"
+#: ../src/yelp-application.c:108
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "增大文本大小"
-#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772
-msgid "Loading..."
-msgstr "正在装入..."
+#: ../src/yelp-application.c:111
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "更小字体(_S)"
-#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
-msgid "Unknown Page"
-msgstr "未知页面"
+#: ../src/yelp-application.c:113
+msgid "Descrease the size of the text"
+msgstr "减小文本大小"
-#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
-#: ../src/yelp-window.c:1113
-#, c-format
-msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "请求的URI “%s”无效"
+#: ../src/yelp-application.c:221
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "显示文本光标(_C)"
+
+#: ../src/yelp-application.c:297 ../src/yelp-window.c:1665
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
-#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
-#: ../src/yelp-window.c:1114
-msgid "Unable to load page"
-msgstr "无法加载页面"
+#: ../src/yelp-application.c:563
+msgid ""
+"You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
+"PackageKit."
+msgstr "您没有安装 PackageKit。包安装链接需要 PackageKit。"
-#: ../src/yelp-window.c:1330
-msgid "_Search:"
-msgstr "搜索(_S):"
+#: ../src/yelp-window.c:289
+msgid "_Page"
+msgstr "页面(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1331
-msgid "Search for other documentation"
-msgstr "搜索其它文档"
+#: ../src/yelp-window.c:290
+msgid "_View"
+msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/yelp-window.c:1351
-msgid "Cannot create window"
-msgstr "无法创建窗口"
+#: ../src/yelp-window.c:291
+msgid "_Go"
+msgstr "转到(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:1357
-msgid "Cannot create search component"
-msgstr "无法创建搜索组件"
+#: ../src/yelp-window.c:292
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "书签(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:1529
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "查找(_D):"
+#: ../src/yelp-window.c:295
+msgid "_New Window"
+msgstr "新建窗口(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1551
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "查找上一个(_P)"
+#: ../src/yelp-window.c:300
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:1563
-msgid "Find _Next"
-msgstr "查找下一个(_N)"
+#: ../src/yelp-window.c:305
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "添加书签(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:1576
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "未找到词组"
+#: ../src/yelp-window.c:310
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "编辑书签(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:1707
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr "无法读取文件“%s”。文件可能已经损坏,或者您没有权限读取该文件。"
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2577
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Zipeco <Zipeco@btamail.net.cn>, 2002\n"
-"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2005\n"
-"Jan2xue <75jan@163.com>, 2003-2004\n"
-"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>"
+#: ../src/yelp-window.c:315
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "在页面中查找..."
-#: ../src/yelp-window.c:2580
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
+#: ../src/yelp-window.c:320 ../src/yelp-window.c:542
+msgid "Search..."
+msgstr "搜索..."
-#: ../src/yelp-window.c:2582
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "Gnome 桌面的文档浏览器和阅读器。"
+#: ../src/yelp-window.c:325
+msgid "Open Location"
+msgstr "打开位置"
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "获得 GNOME 的帮助"
+#: ../src/yelp-window.c:352
+msgid "Application"
+msgstr "应用程序"
-#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
-#~ msgstr "<b>辅助功能</b>"
+#: ../src/yelp-window.c:353
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>字体</b>"
+#. %s will be replaced with the name of a document
+#: ../src/yelp-window.c:785
+#, c-format
+msgid "Bookmarks for %s"
+msgstr "%s 的书签"
-#~ msgid "C_ase sensitive"
-#~ msgstr "大小写敏感(_A)"
+#: ../src/yelp-window.c:1283
+#, c-format
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "查找"
+#: ../src/yelp-window.c:1308
+msgid "No matches"
+msgstr "找不到匹配"
-#~ msgid "_Find:"
-#~ msgstr "查找(_F):"
+#: ../src/yelp-window.c:1625
+msgid "Loading"
+msgstr "正在装入"
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "下一页(_N)"
+#: ../src/yelp-window.c:1858
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "打开书签(_O)"
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "上一页(_P)"
+#: ../src/yelp-window.c:1864
+msgid "Open Bookmark in New _Window"
+msgstr "在新窗口打开书签(_W)"
-#~ msgid "_Wrap around"
-#~ msgstr "自动换行(_W)"
+#: ../src/yelp-window.c:1873
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "删除书签(_R)"
-#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
-#~ msgstr "执行 “gnome-open” 时出错"
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "获得 GNOME 的帮助"