diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2010-06-01 19:39:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2010-06-01 19:41:15 +0200 |
commit | 6d2f282102a2992c6197b60feed41d6a73272400 (patch) | |
tree | 36128ce95dc1bf17c1d53cec3a3ca2f7c6302742 | |
parent | f2658f0cc97b732f8fabf8b3227624d72420333a (diff) | |
download | yelp-6d2f282102a2992c6197b60feed41d6a73272400.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 529 |
1 files changed, 174 insertions, 355 deletions
@@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.30.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To:\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-02 11:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-01 19:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-01 19:39+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" @@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "Spillere" msgid "Presentation Tools" msgstr "Presentasjonsverktøy" -#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +#: ../data/toc.xml.in.h:104 msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" @@ -865,12 +866,12 @@ msgid "Word Processors" msgstr "Tekstbehandlere" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:147 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Ugyldige komprimerte data" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 msgid "Not enough memory" msgstr "Ikke nok minne" @@ -887,12 +888,11 @@ msgid "The file does not exist." msgstr "Filen eksisterer ikke." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376 -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-man.c:430 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Filen «%s» eksisterer ikke." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../src/yelp-db-print.c:407 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -900,7 +900,7 @@ msgid "" msgstr "" "Filen «%s» kunne ikke leses fordi den ikke er et gyldig utformet XML-dokument." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 ../src/yelp-db-print.c:419 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -909,11 +909,11 @@ msgstr "" "Filen «%s» kunne ikke tolkes fordi den eller en inkludert fil ikke er " "velformet XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:720 ../src/yelp-db-print.c:766 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:781 ../libyelp/yelp-info-document.c:309 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Etterspurt side ble ikke funnet i dokument «%s»." @@ -929,44 +929,35 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "Filen «%s» kunne ikke tolkes fordi den ikke er en velformet info-side." -#: ../libyelp/yelp-io-channel.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -"an unsupported format." -msgstr "" -"Filen «%s» kunne ikke leses og dekodes. Filen kan være komprimert i et format " -"som ikke støttes." - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:246 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279 msgid "Description Column" msgstr "Beskrivelseskolonne" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:247 -msgid "A column in the model to descriptions from" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280 +msgid "A column in the model to get descriptions from" +msgstr "Kolonne i modellen hvor beskrivelser hentes fra" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:262 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295 msgid "Icon Column" msgstr "Ikonkolonne" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:263 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296 msgid "A column in the model to get icon names from" -msgstr "" +msgstr "Kolonne i modellen hvor ikonnavn hentes fra" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:278 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311 msgid "Flags Column" -msgstr "" +msgstr "Flaggkolonne" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312 msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags" -msgstr "" +msgstr "Kolonne i modellen med flagg av type YelpLocationEntryFlags" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328 msgid "Enable Search" msgstr "Slå på søk" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Om lokasjonsfeltet kan brukes som et søkefelt" @@ -981,7 +972,7 @@ msgstr "GtkSettings" #: ../libyelp/yelp-settings.c:147 msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "" +msgstr "Et GtkSettings-objekt å hente innstillinger fra" #: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "GtkIconTheme" @@ -989,7 +980,7 @@ msgstr "GtkIconTheme" #: ../libyelp/yelp-settings.c:156 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "" +msgstr "Et GtkIconTheme-objekt å hente ikoner fra" #: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "Font Adjustment" @@ -997,7 +988,7 @@ msgstr "Justering av skrift" #: ../libyelp/yelp-settings.c:165 msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "" +msgstr "En størrelsesjustering som skal legges til på skriftstørrelser" #: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "Show Text Cursor" @@ -1005,7 +996,7 @@ msgstr "Vis tekstmarkør" #: ../libyelp/yelp-settings.c:174 msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation" -msgstr "" +msgstr "Vis tekstmarkør for tilgjengelig navigasjon" #: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Editor Mode" @@ -1013,7 +1004,7 @@ msgstr "Redigeringsmodus" #: ../libyelp/yelp-settings.c:183 msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "" +msgstr "Slå på funksjoner som er nyttig ved redigering" #: ../libyelp/yelp-transform.c:171 msgid "XSLT Stylesheet" @@ -1021,10 +1012,10 @@ msgstr "XSLT-stilark" #: ../libyelp/yelp-transform.c:172 msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Lokasjon for XSLT-stilark" #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "XSLT-stilark «%s» mangler eller er ugyldig." @@ -1036,176 +1027,160 @@ msgstr "Ingen href-attributt funnet på yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Ikke mer minne" -#: ../libyelp/yelp-view.c:92 +#: ../libyelp/yelp-view.c:111 +msgid "_Print..." +msgstr "S_kriv ut…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:116 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: ../libyelp/yelp-view.c:97 +#: ../libyelp/yelp-view.c:121 msgid "_Forward" msgstr "_Fremover" -#: ../libyelp/yelp-view.c:102 +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 msgid "_Previous Page" msgstr "_Forrige side" -#: ../libyelp/yelp-view.c:107 +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: ../libyelp/yelp-view.c:310 +#: ../libyelp/yelp-view.c:367 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:311 +#: ../libyelp/yelp-view.c:368 msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "" +msgstr "En YelpUri med aktiv lokasjon" -#: ../libyelp/yelp-view.c:319 +#: ../libyelp/yelp-view.c:376 msgid "Loading State" msgstr "Laster tilstand" -#: ../libyelp/yelp-view.c:320 +#: ../libyelp/yelp-view.c:377 msgid "The loading state of the view" -msgstr "" +msgstr "Tilstand for lasting av visningen" -#: ../libyelp/yelp-view.c:329 +#: ../libyelp/yelp-view.c:386 msgid "Page ID" msgstr "Side-ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:330 -msgid "The ID of the root page of the page being viewew" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:387 +msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +msgstr "ID på rotsiden for siden som vises" -#: ../libyelp/yelp-view.c:338 +#: ../libyelp/yelp-view.c:395 msgid "Root Title" -msgstr "" +msgstr "Rot-tittel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:339 -msgid "The title of the root page of the page being viewew" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:396 +msgid "The title of the root page of the page being viewed" +msgstr "Tittel på rotsiden for siden som vises" -#: ../libyelp/yelp-view.c:347 +#: ../libyelp/yelp-view.c:404 msgid "Page Title" msgstr "Sidetittel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:348 +#: ../libyelp/yelp-view.c:405 msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "Tittel på siden som vises" -#: ../libyelp/yelp-view.c:356 +#: ../libyelp/yelp-view.c:413 msgid "Page Description" msgstr "Beskrivelse av side" -#: ../libyelp/yelp-view.c:357 +#: ../libyelp/yelp-view.c:414 msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse av siden som vises" -#: ../libyelp/yelp-view.c:365 +#: ../libyelp/yelp-view.c:422 msgid "Page Icon" msgstr "Sideikon" -#: ../libyelp/yelp-view.c:366 +#: ../libyelp/yelp-view.c:423 msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "Ikon for siden som vises" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:733 +msgid "Save Image" +msgstr "Lagre bilde" -#: ../libyelp/yelp-view.c:683 +#. Not using a mnemonic because underscores are common in email +#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem +#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will +#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, +#. * so the mnemonic's not that big of a deal. +#. +#: ../libyelp/yelp-view.c:822 +#, c-format +msgid "Send email to %s" +msgstr "Send e-post til %s" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:830 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Åpne lenke" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:835 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Åpne lenke i nytt _vindu" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:871 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Lagre bilde som…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:873 +msgid "_Save Video As..." +msgstr "_Lagre video som…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:880 +msgid "S_end Image To..." +msgstr "S_end bilde til…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:882 +msgid "S_end Video To..." +msgstr "S_end video til…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:893 +msgid "_Copy Text" +msgstr "_Kopier tekst" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1064 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Kunne ikke laste dokument for «%s»" -#: ../libyelp/yelp-view.c:689 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1070 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Kunne ikke laste et dokument" -#: ../libyelp/yelp-view.c:756 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1137 msgid "Not Found" msgstr "Ikke funnet" -#: ../libyelp/yelp-view.c:759 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1140 msgid "Cannot Read" msgstr "Kan ikke lese" -#: ../libyelp/yelp-view.c:765 ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1146 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../libyelp/yelp-view.c:855 -#, fuzzy, c-format +#: ../libyelp/yelp-view.c:1237 +#, c-format msgid "The URI ‘%s’ does point to a valid page." -msgstr "Filen «%s» eksisterer ikke." +msgstr "URI «%s» peker ikke til en gyldig side." -#: ../libyelp/yelp-view.c:863 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1245 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "URI «%s» kunne ikke tolkes." -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Starter %s" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Programmet tar ikke dokumenter på kommandolinjen" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ikke en oppstartbar oppføring" - -#: ../src/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Slå av tilkobling til sesjonshåndterer" - -#: ../src/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "FIL" - -#: ../src/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../src/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering" - #: ../src/yelp-application.c:55 msgid "Turn on editor mode" -msgstr "" +msgstr "Slå på redigeringsmodus" #: ../src/yelp-application.c:106 msgid "_Larger Text" @@ -1221,264 +1196,108 @@ msgstr "_Mindre tekst" #: ../src/yelp-application.c:113 msgid "Descrease the size of the text" -msgstr "" +msgstr "Gjør tekststørrelsen mindre" #: ../src/yelp-application.c:221 msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "" +msgstr "Vis tekstmar_kør" -#: ../src/yelp-application.c:297 ../src/yelp-main.c:386 -#: ../src/yelp-window.c:1000 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-application.c:297 ../src/yelp-window.c:1665 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../src/yelp-application.c:547 +#: ../src/yelp-application.c:563 msgid "" "You do not have PackageKit installed. Package installation links require " "PackageKit." -msgstr "" - -#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ../src/yelp-man.c:292 -#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 -msgid "Page not found" -msgstr "Side ikke funnet" - -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-man.c:293 -#, c-format -msgid "The page %s was not found in the document %s." -msgstr "Siden %s ble ikke funnet i dokument %s." - -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-man.c:386 -#, c-format -msgid "The requested page was not found in the document %s." -msgstr "Etterspurt side ble ikke funnet i dokument %s." +msgstr "Du har ikke installert PackageKit. Lenker for pakkeinstallasjon krever PackageKit." -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-man.c:429 -msgid "File not found" -msgstr "Fil ikke funnet" - -#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ../src/yelp-man.c:458 -#: ../src/yelp-toc.c:437 -msgid "Could not parse file" -msgstr "Kunne ikke lese fil" - -#: ../src/yelp-error.c:136 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "Kunne ikke lese filen" - -#: ../src/yelp-error.c:146 -msgid "No information is available about this error." -msgstr "Ingen informasjon er tilgjengelig om denne feilen." - -#: ../src/yelp-main.c:89 -msgid "Use a private session" -msgstr "Bruk en privat sesjon" - -#: ../src/yelp-main.c:98 -msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "Definer hvilken bufferkatalog som skal brukes" - -#. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:357 -msgid " GNOME Help Browser" -msgstr "GNOME hjelpleser" - -#: ../src/yelp-man.c:459 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "Filen «%s» kunne ikke tolkes fordi den ikke er en velformet manualside." - -#: ../src/yelp-print.c:97 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: ../src/yelp-print.c:167 -msgid "Preparing to print" -msgstr "Forbereder utskrift" - -#: ../src/yelp-print.c:261 -msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "Utskrift er ikke støttet med denne skriveren" - -#: ../src/yelp-print.c:264 -#, c-format -msgid "Printer %s does not support postscript printing." -msgstr "Skriver %s støtter ikke postscript utskrift." - -#: ../src/yelp-print.c:366 -msgid "Waiting to print" -msgstr "Venter på å skrive ut" - -#: ../src/yelp-print.c:578 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Det oppsto en feil under utskrift" - -#: ../src/yelp-print.c:582 -#, c-format -msgid "It was not possible to print your document: %s" -msgstr "Det er ikke mulig å skrive ut dokumentet: %s" - -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 -msgid "the GNOME Support Forums" -msgstr "GNOME brukerforum" - -#: ../src/yelp-search-parser.c:285 -#, c-format -msgid "No results for \"%s\"" -msgstr "Ingen resultater for «%s»" - -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 -msgid "" -"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " -"you want help with." -msgstr "" -"Prøv å bruke forskjellige ord til å beskrive problemet du har eller emnet du " -"ønsker hjelp om." - -#: ../src/yelp-search-parser.c:289 -#, c-format -msgid "Search results for \"%s\"" -msgstr "Søkeresultater for «%s»" - -#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the -#. * format arguement. It isn't really going through a printf -#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) -#. * should be. This is done in the XSLT -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:303 -#, c-format -msgid "Repeat the search online at %s" -msgstr "Gjenta søket på på nettet: %s" - -#. Translators: Do not translate this list exactly. These are -#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search -#. * results; they will be different for each language. Include -#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, -#. * words from question structures like "tell me about" and -#. * "how do I", and words for functional states like "not", -#. * "work", and "broken". -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:874 -msgid "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" -msgstr "" -"en:om:er:som:ved:av:kan:kan ikke:dialog:gjør:gjør ikke:forklar:for:fra:få:" -"fra:fikk:når:har:ha:hjelp:hvordan:jeg:i:det:meg:min:på:eller:fortell:det:" -"ting:dette:til:hva:hvor:vil:med:wil ikke:hvorfor:fungere:fungerer" - -#. Translators: This is a list of common prefixes for words. -#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon -#. * seperated list of word-starts. In English, an example -#. * is re-. If there is none, please use the term NULL -#. * If there is only one, please put a colon after. -#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be -#. * "re:" -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:890 -msgid "re" -msgstr "re:" - -#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes -#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly -#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a -#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the string NULL. If there is only 1, please -#. * add a colon at the end of the list -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:899 -msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "ere:er:ing:es:s" - -#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 -msgid "No Comment" -msgstr "Ingen kommentar" - -#. Much bigger problems -#: ../src/yelp-search.c:238 -msgid "Search could not be processed" -msgstr "Kunne ikke prosessere søket" - -#: ../src/yelp-search.c:239 -msgid "The requested search could not be processed." -msgstr "Forespurt søk kunne ikke prosesseres." - -#: ../src/yelp-search.c:366 -msgid "Cannot process the search" -msgstr "Kunne ikke prosessere søket" - -#: ../src/yelp-search.c:367 -msgid "The search processor returned invalid results" -msgstr "Søkeprosessoren returnerte ugyldige resultater" - -#: ../src/yelp-toc.c:267 -#, c-format -msgid "The page %s was not found in the TOC." -msgstr "%s-siden ble ikke funnet i innholdsfortegnelsen." - -#: ../src/yelp-toc.c:366 -msgid "The requested page was not found in the TOC." -msgstr "Etterspurt side ble ikke funnet i innholdsfortegnelsen." - -#: ../src/yelp-toc.c:438 -msgid "" -"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "" -"Innholdsfortegnelsen kunne ikke tolkes fordi den ikke er et velformet XML-" -"dokument." - -#: ../src/yelp-window.c:203 +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Page" msgstr "Si_de" -#: ../src/yelp-window.c:204 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_View" msgstr "_Visning" -#: ../src/yelp-window.c:205 +#: ../src/yelp-window.c:291 msgid "_Go" msgstr "_Naviger" -#: ../src/yelp-window.c:206 +#: ../src/yelp-window.c:292 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: ../src/yelp-window.c:209 +#: ../src/yelp-window.c:295 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt vindu" -#: ../src/yelp-window.c:214 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../src/yelp-window.c:219 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: ../src/yelp-window.c:224 +#: ../src/yelp-window.c:310 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "R_ediger bokmerker" + +#: ../src/yelp-window.c:315 +msgid "Find in Page..." +msgstr "Finn på siden…" + +#: ../src/yelp-window.c:320 ../src/yelp-window.c:542 +msgid "Search..." +msgstr "Søk…" + +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: ../src/yelp-window.c:249 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../src/yelp-window.c:250 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "" +msgstr "En YelpApplication-instans som kontrollerer dette vinduet" -#: ../src/yelp-window.c:416 -msgid "Search..." -msgstr "Søk..." +#. %s will be replaced with the name of a document +#: ../src/yelp-window.c:785 +#, c-format +msgid "Bookmarks for %s" +msgstr "Bokmerker for %s" + +#: ../src/yelp-window.c:1283 +#, c-format +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i treff" +msgstr[1] "%i treff" -#: ../src/yelp-window.c:945 +#: ../src/yelp-window.c:1308 +msgid "No matches" +msgstr "Ingen treff" + +#: ../src/yelp-window.c:1625 msgid "Loading" msgstr "Laster" +#: ../src/yelp-window.c:1858 +msgid "_Open Bookmark" +msgstr "_Åpne bokmerke" + +#: ../src/yelp-window.c:1864 +msgid "Open Bookmark in New _Window" +msgstr "Åpne bokmerke i nytt _vindu" + +#: ../src/yelp-window.c:1873 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "Fje_rn bokmerke" + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Få hjelp med GNOME" |