summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAbduxukur Abdurixit <aabdurix@src.gnome.org>2005-04-14 09:22:44 +0000
committerAbduxukur Abdurixit <aabdurix@src.gnome.org>2005-04-14 09:22:44 +0000
commit6341bf2d7247e6c254faca31ece4c94b20e798b5 (patch)
tree7ef80c1ea1fa272aabaf7fae9377959c9d254e0f
parent9926fe86f87d9dce7da36276505e2634e64918e7 (diff)
downloadyelp-6341bf2d7247e6c254faca31ece4c94b20e798b5.tar.gz
*** empty log message ***
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ug.po713
4 files changed, 722 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index f7d968f3..b29f6cf4 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-04-14 Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>
+
+ * configure.in: Added "ug" to ALL_LINGUAS.
+
2005-04-08 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* configure.in: Define MOZILLA_INTERNAL_API, which is necessary since
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 0b72feb6..33f69b59 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -45,7 +45,7 @@ AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE",
[The gettext translation domain])
-ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ka kn ko li lt lv mk ml mn mr ms nb ne nl nn no nso pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta tg th tr uk vi wa xh zh_CN zh_TW zu"
+ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ka kn ko li lt lv mk ml mn mr ms nb ne nl nn no nso pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta tg th tr ug uk vi wa xh zh_CN zh_TW zu"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR([GNOMELOCALEDIR])
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5b7419c4..edee06cf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-04-14 Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>
+
+ * ug.po: Added Uighur translation
+
2005-04-03 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
* ne.po: Updated Nepali translation
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 00000000..180646f8
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,713 @@
+# Uighur Translation of yelp
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yelp 2.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-11 16:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>\n"
+"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups."
+"com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
+msgid "Applications"
+msgstr "قوللانما پىروگراممىلىرى"
+
+#: data/man.xml.in.h:2
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "قۇرۇلما ھۆججەتلىرى"
+
+#: data/man.xml.in.h:3
+msgid "Development"
+msgstr "تەرەققىيات"
+
+#: data/man.xml.in.h:4
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr "فۇنكسىيەلىرى FORTRAN"
+
+#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Games"
+msgstr "ئويۇنلار"
+
+#: data/man.xml.in.h:6
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "قاتتىق دېتال زاپچاسلىرى"
+
+#: data/man.xml.in.h:7
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "Kernel Routines"
+
+#: data/man.xml.in.h:8
+msgid "Library Functions"
+msgstr "كۈتۈپخانا فۇنكىسىيەلىرى"
+
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787
+msgid "Man Pages"
+msgstr "بەتلىرى Man "
+
+#: data/man.xml.in.h:10
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "قوللانما پىروگراممىلىرى OpenSSL"
+
+#: data/man.xml.in.h:11
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "|نىڭ قۇرۇلمىسى OpenSSL"
+
+#: data/man.xml.in.h:12
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "نىڭ قىسقىچە تونۇشتۇرىلىشى OpenSSL"
+
+#: data/man.xml.in.h:13
+msgid "Overviews"
+msgstr " قىسقىچە تونۇشتۇرۇش"
+
+#: data/man.xml.in.h:14
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "فۇنكىسىيەلىرى Perl"
+
+#: data/man.xml.in.h:15
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "فۇنكىسىيەلىرى Qt"
+
+#: data/man.xml.in.h:16
+msgid "System Administration"
+msgstr "سىستېما باشقۇرۇش"
+
+#: data/man.xml.in.h:17
+msgid "System Calls"
+msgstr "سىستېما يۆتكەپ ئىشلىتىشى"
+
+#: data/man.xml.in.h:18
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "قوللىنىش پىروگراممىلىرى Termcap"
+
+#: data/man.xml.in.h:19
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "قوللىنىش پىروگراممىلىرى X11"
+
+#: data/man.xml.in.h:20
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "قۇرۇلمىسى X11 "
+
+#: data/man.xml.in.h:21
+msgid "X11 Devices"
+msgstr "زاپچاسلىرى X11"
+
+#: data/man.xml.in.h:22
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "فۇنكسىيەلىرى X11"
+
+#: data/man.xml.in.h:23
+msgid "X11 Games"
+msgstr "ئويۇنلىرى X11"
+
+#: data/man.xml.in.h:24
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "نىڭ قىسقىچە چۈشەندۈرىلىشى X11"
+
+#: data/toc.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ياردەم ئىقتىدارى"
+
+#: data/toc.xml.in.h:2
+msgid "Accessories"
+msgstr "قوشۇمچە زاپچاسلار"
+
+#: data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Administration"
+msgstr "باشقۇرۇش"
+
+#: data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Education Applications"
+msgstr "ئوقۇتۇش قوللانما پروگراممىلىرى"
+
+#: data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Graphics"
+msgstr "گىرافىكلار"
+
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391
+msgid "Help Topics"
+msgstr "ياردەم تېمىلىرى"
+
+#: data/toc.xml.in.h:10
+msgid "Internet"
+msgstr "ئىنتېرنېت"
+
+#: data/toc.xml.in.h:11
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Multimedia"
+msgstr "ناخشا مۇزىكىلار"
+
+#: data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Office"
+msgstr "ئشخانا"
+
+#: data/toc.xml.in.h:14
+msgid "Other"
+msgstr "باشقىلار"
+
+#: data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "باشقا ماقالىلار"
+
+#: data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "تاختىسىدىكى كىچىك پىروگراممىلار Desktop"
+
+#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "مايىللىق"
+
+#: data/toc.xml.in.h:18
+msgid "Programming"
+msgstr "پىروگرامما تۈزەش"
+
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "Scientific"
+msgstr "ئىلمى"
+
+#: data/toc.xml.in.h:20
+msgid "System Tools"
+msgstr "سىستىما قوراللىرى"
+
+#: data/toc.xml.in.h:21
+msgid "X Applications"
+msgstr "قوللىنىش پىروگراممىلىرى X"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:1
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr "<b>ياردەم قوراللىرى<b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:2
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>:فونتلار<b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:3
+msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
+msgstr "<b>:ئادرېس تىزىملىگى<b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>:تېمىسى<b>"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "ئادرېسنى قوشۇش"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ئادرېس تىزىملىگى"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "(_A) چوڭ كىچىك ھەرپنى پەرقلەندۈرۈش"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
+msgid "Find"
+msgstr "ئىزدەش"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
+msgid "Open Location"
+msgstr "تور ئادرېسىنى ئېچىش"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
+msgid "Re_name"
+msgstr "(_N)نامىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "(_B) نۇر توچكىسى بىلەن كۆرۈش"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
+msgid "_Find: "
+msgstr "(_F) ئىزدەش"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "(_F) مۇقىم كەڭلىك"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
+msgid "_Location:"
+msgstr "(_L) تور ئادرېسى"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
+msgid "_Next"
+msgstr "(_N) كېيىنكىسى"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
+msgid "_Previous"
+msgstr "(_P) ئالدىنقىسى"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "(_U) سىستېما فونتلىرىنى ئىشلىتىش"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:19
+msgid "_Variable width:"
+msgstr "(_V) :ئۆزگۈرۈشچان كەڭلىك"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:20
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "(_W) ئاپتوماتىك قۇر ئالمىشىش"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "ئوخشاش كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "تېكىست فونتى"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "ئوخشاش كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "ئۆزگۈرۈشچان كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى "
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr ""
+"بەتنى كۆرۈۋاتقاندا كۇنۇپكا تاختىسىدىن كونتىرول قىلىنىدىغان نۇر توچكىسىنى "
+"ئىشلىتىش"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "نۇر توچكىسىنى ئىشلىتىش"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "سىستېما فونتىنى ئىشلىتىش"
+
+#: data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the default fonts set for the system."
+msgstr "سىستېما ئۈچۈن ئەسلىدىكى فونت قۇرۇلمىسىنى ئىشلىتىش"
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
+msgid "Yelp"
+msgstr "Yelp"
+
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+msgid "Yelp Factory"
+msgstr "زاۋۇتى Yelp"
+
+#: src/yelp-bookmarks.c:155
+msgid "Open Bookmark in New Window"
+msgstr "تور ئادرېسىنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش"
+
+#: src/yelp-bookmarks.c:159
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "تور ئادرېسىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: src/yelp-bookmarks.c:163
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "تور ئادرېسىنى ئېلىۋېتىش"
+
+#: src/yelp-bookmarks.c:306 src/yelp-bookmarks.c:378
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
+msgstr "ماۋزۇلۇق تور بەت ئادرېسى ئاللىقاچان مەۋجۈت <b>%s</b> بۇ بەتنىڭ"
+
+#: src/yelp-bookmarks.c:406
+msgid "Document Sections"
+msgstr "ماقالىنىڭ قىسىملىرى"
+
+#: src/yelp-db-pager.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
+"ھۆججەت '%s' نى ئانالىز قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا بۇ ھۆججەت مەۋجۈت ئەمەس, يا بۇ "
+"ئىناۋەتلىك XML ئەمەس"
+
+#: src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown Section"
+msgstr "تونۇمىغان قىسىم"
+
+#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr "تونۇمىغان خاتالىق يۈز بەردى"
+
+#: src/yelp-error.c:46
+msgid "Could not load document"
+msgstr "ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى"
+
+#: src/yelp-error.c:48
+msgid "Could not load section"
+msgstr "قىسىمنى يۈكلىيەلمىدى"
+
+#: src/yelp-error.c:50
+msgid "Could not read the table of contents"
+msgstr "مۇندەرىجىنى ئوقۇيالمىدى"
+
+#: src/yelp-error.c:52
+msgid "Unsupported Format"
+msgstr "قوللىمايدىغان فورمات"
+
+#: src/yelp-error.c:54
+msgid "Could not read document"
+msgstr "ھۆججەتنى ئوقۇيالمىدى"
+
+#: src/yelp-error.c:56
+msgid "Could not process document"
+msgstr "ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلالمىدى"
+
+#: src/yelp-error.c:66
+msgid "No information is available about the error."
+msgstr "خاتالىق ھەققىدە ھىچقانداق ئۇچۇر يوق"
+
+#: src/yelp-io-channel.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘s%’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
+"an unsupported format."
+msgstr ""
+"ھۆججەت s% نى ئوقۇش ھەم يېشىش مۈمكىن بولمىدى. ھۆججەت تونۇمايدىغان فورماتتا "
+"قىسىلغان بولۇشى مۈمكىن "
+
+#: src/yelp-main.c:95
+msgid "Define which cache directory to use"
+msgstr "مۇندەرىجىسىنى ئىشلىتىشنى بەلگۈلەش cache قايسى"
+
+#: src/yelp-main.c:129
+#, c-format
+msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
+msgstr "نى قوزغىتالمىدى Yelp: %s"
+
+#: src/yelp-main.c:148
+msgid "Could not open new window."
+msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاچالمىدى"
+
+#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "ياردەم"
+
+#: src/yelp-man-pager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
+"ھۆججەت %s نى ئانالىز قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا بۇ ھۆججەت مەۋجۈت ئەمەس يا خاتا "
+"فورماتلانغان"
+
+#: src/yelp-pager.c:120
+msgid "Document Information"
+msgstr "ماقالا ئۇچۇرى"
+
+#: src/yelp-pager.c:121
+msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
+msgstr "قۇرۇلمىسى YelpDocInfo ماقالىنىڭ"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. This is an image of the opening quote character used to watermark
+#. blockquote elements. Different languages use different opening
+#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
+#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
+#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
+#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
+#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
+#. image is not automagically created. Do not translate this to a
+#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
+#. If you need an image created, contact the maintainers.
+#.
+#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
+#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
+#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
+#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
+#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
+#. just use the corresponding double quote watermark.
+#.
+#: src/yelp-settings.c:153
+msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:268
+msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
+msgstr "قىسقا توختاش قېتىم سانى مەنپى سان :YelpTocPager"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:491
+#, c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "نى قاچىلىيالمىدى %s ھۆججىتى OMF"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:682
+#, c-format
+msgid "Read man page for %s"
+msgstr "بېتىنى ئوقۇش man نىڭ %s"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+"مۇندەرىجىنى يۈكلەش مۇمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت %s يوقالغان يا ئىناۋەتلىك XML "
+"ئەمەس"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"مۇندەرىجىنى بىر تەرەپ قىلىش مۇمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت %s يوقالغان يا "
+"ئىناۋەتلىك XSLT ئەمەس "
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr " نى تاپالمىدى href دىن yelp:document"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381
+msgid "Out of memory"
+msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچتا ئورۇن قالمىدى"
+
+#: src/yelp-toc-pager.c:1084
+msgid "Help Contents"
+msgstr "ياردەم تېمىلىرى"
+
+#: src/yelp-window.c:292
+msgid "_File"
+msgstr "(_F)ھۆججەت"
+
+#: src/yelp-window.c:293
+msgid "_Edit"
+msgstr "(_E)ئېدىتلاش"
+
+#: src/yelp-window.c:294
+msgid "_Go"
+msgstr "(_G)يۈرگۈزۈش"
+
+#: src/yelp-window.c:295
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "(_B)ئادرېس تىزىملىگى"
+
+#: src/yelp-window.c:296
+msgid "_Help"
+msgstr "(_H)ياردەم"
+
+#: src/yelp-window.c:299
+msgid "_New Window"
+msgstr "(_N)يېڭى كۆزنەك"
+
+#: src/yelp-window.c:304
+msgid "About This Document"
+msgstr "بۇ ھۆججەت توغرىسىدا"
+
+#: src/yelp-window.c:309
+msgid "Open _Location"
+msgstr "ئادرېسنى ئېچىش"
+
+#: src/yelp-window.c:314
+msgid "_Close Window"
+msgstr "(_C)كۆزنەكنى ئېتىش"
+
+#: src/yelp-window.c:320
+msgid "_Copy"
+msgstr "(_C)كۆچۈرۈش"
+
+#: src/yelp-window.c:326
+msgid "_Select All"
+msgstr "(_S)ھەممىنى تاللاش"
+
+#: src/yelp-window.c:331
+msgid "_Find..."
+msgstr "(_F)ئىزلەش"
+
+#: src/yelp-window.c:336
+msgid "_Preferences"
+msgstr "(_P)مايىللىق"
+
+#: src/yelp-window.c:341
+msgid "_Reload"
+msgstr "(_R)يېڭىلاش"
+
+#: src/yelp-window.c:347
+msgid "_Back"
+msgstr "(_B)كەينىگە"
+
+#: src/yelp-window.c:349
+msgid "Show previous page in history"
+msgstr "تارىختىكى ئالدىنقى بەتنى كۆرسىتىش"
+
+#: src/yelp-window.c:352
+msgid "_Forward"
+msgstr "(_F)ئالدىغا"
+
+#: src/yelp-window.c:354
+msgid "Show next page in history"
+msgstr "تارىختىكى ئالدىنقى بەتنى كۆرسىتىش"
+
+#: src/yelp-window.c:357
+msgid "_Help Topics"
+msgstr "(_H)ياردەم تېمىلىرى"
+
+#: src/yelp-window.c:359
+msgid "Go to the listing of help topics"
+msgstr "ياردەم تېمىلىرىنىڭ تىزىملىگىگە بېرىش"
+
+#: src/yelp-window.c:362
+msgid "_Previous Section"
+msgstr "(_P)ئالدىنقى بۆلۈم"
+
+#: src/yelp-window.c:367
+msgid "_Next Section"
+msgstr "(_N)كېيىنكى بۆلۈم"
+
+#: src/yelp-window.c:372
+msgid "_Contents"
+msgstr "(_C)مۇندەرىجە"
+
+#: src/yelp-window.c:378
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "(_A)تور بەت ئادرېسىنى قوشۇش"
+
+#: src/yelp-window.c:383
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "(_E).... تور بەت ئادېسلىرىنى ئېدىتلاش"
+
+#: src/yelp-window.c:389
+msgid "_Open Link"
+msgstr "(_O)ئۇلىنىشنى ئېچىش"
+
+#: src/yelp-window.c:394
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr "ئۇلىنىشنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش"
+
+#: src/yelp-window.c:399
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "(_C)ئۇلىنىش ئادرېسىنى كۆچۈرۈش"
+
+#: src/yelp-window.c:405
+msgid "_About"
+msgstr "(_A)ھەققىدە"
+
+#: src/yelp-window.c:456
+msgid "Help Browser"
+msgstr "ياردەم كۆزنىگى"
+
+#: src/yelp-window.c:687 src/yelp-window.c:820
+msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
+msgstr "ھۆججەتنىڭ بىرلىككە كەلگەن مەنبە ئېنىقلىغۇچى ئىناۋەتسىز"
+
+#: src/yelp-window.c:699 src/yelp-window.c:815
+#, c-format
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+" بىرلىككە كەلگەن مەنبە ئېنىقلىغۇچى %s ئىناۋەتسىز ياكى بىر ئەمىلى ھۆججەتنى "
+"كۆرسەتمەيدۇ"
+
+#: src/yelp-window.c:775 src/yelp-window.c:1130
+msgid "Man pages are not supported in this version."
+msgstr "بەتلىرىنى قوللىمايدۇ man بۇ نۇسخا"
+
+#: src/yelp-window.c:785 src/yelp-window.c:1121
+msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+msgstr "بەتلىرىنى قوللىمايدۇ GNU info بۇ نۇسخا"
+
+#: src/yelp-window.c:795
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+" فورمات SGML نى قوللاش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى. XML فورماتىغا ئايلاندۇرۇشنى "
+"ماقالىنىڭ ئاپتورىدىن سوراڭ "
+
+#: src/yelp-window.c:1014
+msgid "Find:"
+msgstr "ئىزلەش"
+
+#: src/yelp-window.c:1030
+msgid "Find _Next"
+msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزلەش"
+
+#: src/yelp-window.c:1042
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "ئالدىنقىسىنى ئىزلەش"
+
+#: src/yelp-window.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+"ھۆججىتىنى ئايلاندۇرۇش مۇھىتىنى قۇرۇش ئىمكانىيىتى بولمىدى. ھۆججەتنىڭ فورماتى"
+"%s قوللىنىلمىسا كېرەك"
+
+#: src/yelp-window.c:1177 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#, c-format
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+"ماقالىنىڭ %s بۆلۈمى مەۋجۈت ئەمەس. ئگەر بىرەر قوللىنىش پىروگراممىسىنىڭ ياردەم "
+"تۈگمىسىنى بۇ يەرگە ئۇلىنىدىغان قىلغان بولسىڭىز ئۇنداقتا شۇ پىروگراممىنىڭ "
+"داۋاملاشتۇرغۇچىسىبىلەن ئالاقىلىشىڭ"
+
+#: src/yelp-window.c:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"ھۆججەت %s نى ئوقۇغىلى بولمىدى. يا ھۆججەت يوقالغان يا سىزنىڭ ئوقۇش رۇخسىتىڭىز "
+"يوق"
+
+#: src/yelp-window.c:1336
+msgid "Loading..."
+msgstr "...... قاچىلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will show up in the "about" box
+#: src/yelp-window.c:2166
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups.comAbduxukur "
+"Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>, 2005"
+
+#: src/yelp-window.c:2171
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr "نىڭ ماقالالە كۆرگۈچىسى Gnome Desktop"
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+"ھۆججەت %s نى ئانالىز قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت مەۋجۈت ئەمەس يا نامۇۋاپىق "
+"فورماتلانغان"
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
+"or it is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+" ماقالە %s نى بىر تەرەپ قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت %s يۈتكەن يا ئىناۋەتلىك "
+"XSLT ئەمەس"
+
+#: yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "دىن ياردەمگە ئېرىشمەك GNOME"