summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2005-04-29 09:47:56 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2005-04-29 09:47:56 +0000
commit87a54b02f90d9fd2aef3420230d39f7802955df5 (patch)
tree316aa198d4208e4402c1579baab7c79a49cf1892
parent6d93b45e0a4879b7ed11f6c561866a444e0c2662 (diff)
downloadyelp-87a54b02f90d9fd2aef3420230d39f7802955df5.tar.gz
Translation updated.
2005-04-29 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po38
2 files changed, 23 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 45aae983..aef95f39 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -2,6 +2,10 @@
* et.po: Translation updated.
+2005-04-29 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
2005-04-28 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 245c24aa..f83e5dc6 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-28 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-29 10:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-29 12:47+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Arendus"
#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "FORTRANi funktsioonid"
+msgstr "FORTRAN'i funktsioonid"
#: ../data/man.xml.in.h:5
#: ../data/toc.xml.in.h:7
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Teegifunktsioonid"
#: ../data/man.xml.in.h:9
#: ../src/yelp-toc-pager.c:787
msgid "Man Pages"
-msgstr "Maanualilehed"
+msgstr "Käsiraamatud"
#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "OpenSSL rakendused"
#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSL seaded"
+msgstr "OpenSSL sätted"
#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Süsteemipöördused"
#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Termcapi rakendused"
+msgstr "Termcap'i rakendused"
#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "X11 Applications"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "X11 rakendused"
#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "X11 Configuration"
-msgstr "X11 seaded"
+msgstr "X11 seadistus"
#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Devices"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Programmeerimine"
#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Scientific"
-msgstr "Teadus"
+msgstr "Teadusrakendused"
#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Dokumendi jaotised"
#: ../src/yelp-db-pager.c:242
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not well-formed XML."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei saa analüüsida. Seda kas pole olema või on see valesti vormindatud XML vormingus."
+msgstr "Faili ‘%s’ ei ole võimalik analüüsida. Seda kas pole olemas või on tegemist valesti vormindatud XML'iga."
#: ../src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown Section"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Vea kohta puudub teave."
#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei saa lugeda ja dekodeerida. Fail võib olla toetamata vormingus või pakitud."
+msgstr "Faili ‘%s’ ei ole võimalik lugeda ja dekodeerida. Arvatavasti on fail toetamata vormingus või pakitud kujul."
#: ../src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Määra millist cache kausta kasutada."
#: ../src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-msgstr "Ei saa Yelpi aktiveerida: '%s'"
+msgstr "Yelp'i ei suudeta aktiveerida: '%s'"
#: ../src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
-msgstr "Ei saa uut akent avada."
+msgstr "Uut akent ei õnnestu avada."
#: ../src/yelp-main.c:325
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Abi"
#: ../src/yelp-man-pager.c:164
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is formatted incorrectly."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei saa analüüsida. Faili kas pole olemas või on see valesti vormindatud."
+msgstr "Faili ‘%s’ ei õnnestunud analüüsida. Faili kas pole olemas või on see valesti vormindatud."
#: ../src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -452,17 +452,17 @@ msgstr "Tõrge OMF faili '%s' laadimisel."
#: ../src/yelp-toc-pager.c:682
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
-msgstr "Loen manuaalilehte %s jaoks"
+msgstr "Loe %s käsiraamatut"
#: ../src/yelp-toc-pager.c:767
#, c-format
msgid "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing or is not well-formed XML."
-msgstr "Sisukorda ei saa laadida. Fail ‘%s’ on puudu või on see valesti vormindatud XML vormingus."
+msgstr "Sisukorda ei õnnestunud laadida. Fail ‘%s’ kas puudub või on valesti vormindatud XML'is."
#: ../src/yelp-toc-pager.c:878
#, c-format
msgid "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "Sisukorda ei saa töödelda. Faili ‘%s’ on puudu või pole see korrenktne XSLT laaditabel."
+msgstr "Sisukorda ei õnnestu töödelda. Faili ‘%s’ kas on puudu või pole tegemist korrenktse XSLT laaditabeliga."
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1029
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:365
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Ressursiidentifikaator (URI) ‘%s’ on vigane või ei viita see tegeli
#: ../src/yelp-window.c:775
#: ../src/yelp-window.c:1130
msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr "Käesolev versioon ei toeta manuaalilehti."
+msgstr "Käesolev versioon ei toeta käsiraamatuid"
#: ../src/yelp-window.c:785
#: ../src/yelp-window.c:1121
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Peatükki ‘%s’ pole selles dokumendis olemas. Kui sind suunati siia
#: ../src/yelp-window.c:1292
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei saa lugeda. See võib mitte olemas olla või pole sul õigust "
+msgstr "Faili ‘%s’ ei ole loetav. Seda võib mitte olemas olla või pole sul piisavaid selle lugemiseks."
#: ../src/yelp-window.c:1336
msgid "Loading..."
@@ -673,13 +673,13 @@ msgstr "Dokumentatsioonisirvija Gnome töölaua jaoks."
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:194
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is improperly formatted."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei saa analüüsida. Seda kas pole olema või on see valesti vormindatud."
+msgstr "Faili ‘%s’ ei õnnestu analüüsida. Seda kas pole olema või on see valesti vormindatud."
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:215
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:228
#, c-format
msgid "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "Dokumenti ‘%s’ ei saa töödelda. Fail ‘%s’ on puudu või pole see korrektne XSLT laaditabel."
+msgstr "Dokumenti ‘%s’ ei õnnestu töödelda. Fail ‘%s’ on kas puudu või pole tegemist korrektse XSLT laaditabeliga."
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"