diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2005-08-26 14:13:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2005-08-26 14:13:28 +0000 |
commit | 4e200b71c8bc8f98ae3a82f85d057e778cefa848 (patch) | |
tree | 8eeb87fd4327046d47a95f4435effe53483ee457 | |
parent | dd0e639eae6460f834eb9b706c04ddd9fe2aca0f (diff) | |
download | yelp-4e200b71c8bc8f98ae3a82f85d057e778cefa848.tar.gz |
Updated French translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 140 |
2 files changed, 75 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index da61079f..cc42c0f2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-08-26 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * fr.po: Updated French translation from + Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>. + 2005-08-25 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> * ca.po: Updated Catalan translation. @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is under the same license as the yelp package. # -# maintainer: Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2004. +# maintainer: Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005. # Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2005. # Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002. # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. @@ -11,11 +11,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.9.3\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-14 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 00:22+0100\n" -"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-26 16:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-26 16:09+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Routines du noyau" msgid "Library Functions" msgstr "Fonctions de bibliothèques" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787 -msgid "Man Pages" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:792 +msgid "Manual Pages" msgstr "Pages de manuel" #: data/man.xml.in.h:10 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Utiliser les polices systèmes" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Utiliser les polices définies pour le système." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2184 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Un signet intitulé <b>%s</b> existe déjà pour cette page." msgid "Document Sections" msgstr "Sections du document" -#: src/yelp-db-pager.c:242 +#: src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit il n'existe pas, soit ce n'est " "pas un fichier XML bien formé." -#: src/yelp-db-pager.c:486 +#: src/yelp-db-pager.c:494 msgid "Unknown Section" msgstr "Section inconnue" @@ -399,11 +399,11 @@ msgstr "Impossible d'activer Yelp : « %s »" msgid "Could not open new window." msgstr "Impossible d'ouvrir une nouvelle fenêtre." -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/yelp-man-pager.c:164 +#: src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit le fichier n'existe pas, ou il " "est incorrectement formaté." -#: src/yelp-pager.c:120 +#: src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" msgstr "Information sur le document" -#: src/yelp-pager.c:121 +#: src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "La structure YelpDocInfo du document" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "La structure YelpDocInfo du document" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -441,25 +441,25 @@ msgstr "La structure YelpDocInfo du document" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:153 +#: src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" -#: src/yelp-toc-pager.c:268 +#: src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager : le compteur de pause est négatif." -#: src/yelp-toc-pager.c:491 +#: src/yelp-toc-pager.c:494 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »" -#: src/yelp-toc-pager.c:682 +#: src/yelp-toc-pager.c:685 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Lire la page man pour %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:767 +#: src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "La table des matières ne peut être chargée. Le fichier « %s » est soit " "manquant ou malformé." -#: src/yelp-toc-pager.c:878 +#: src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -477,144 +477,144 @@ msgstr "" "La table des matières ne peut être traitée. Le fichier « %s » est soit " "manquant ou n'est pas une feuille de style XSLT." -#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: src/yelp-toc-pager.c:1037 src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: src/yelp-toc-pager.c:1051 src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "À cours de mémoire" -#: src/yelp-toc-pager.c:1084 +#: src/yelp-toc-pager.c:1092 msgid "Help Contents" msgstr "Contenu de l'aide" -#: src/yelp-window.c:302 +#: src/yelp-window.c:286 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/yelp-window.c:303 +#: src/yelp-window.c:287 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:288 msgid "_Go" msgstr "A_ller" -#: src/yelp-window.c:305 +#: src/yelp-window.c:289 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" -#: src/yelp-window.c:306 +#: src/yelp-window.c:290 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:293 msgid "_New Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:298 msgid "About This Document" msgstr "À propos de ce document" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:303 msgid "Open _Location" msgstr "Ouvrir l'emp_lacement" -#: src/yelp-window.c:324 +#: src/yelp-window.c:308 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:314 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: src/yelp-window.c:336 +#: src/yelp-window.c:320 msgid "_Select All" msgstr "Tout _sélectionner" -#: src/yelp-window.c:341 +#: src/yelp-window.c:325 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: src/yelp-window.c:346 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: src/yelp-window.c:351 +#: src/yelp-window.c:335 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" -#: src/yelp-window.c:357 +#: src/yelp-window.c:341 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: src/yelp-window.c:359 +#: src/yelp-window.c:343 msgid "Show previous page in history" msgstr "Affiche la page précédente de l'historique" -#: src/yelp-window.c:362 +#: src/yelp-window.c:346 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" -#: src/yelp-window.c:364 +#: src/yelp-window.c:348 msgid "Show next page in history" msgstr "Affiche la page suivante de l'historique" -#: src/yelp-window.c:367 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Help Topics" msgstr "Sommaire de l'_aide" -#: src/yelp-window.c:369 +#: src/yelp-window.c:353 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Aller à la liste du sommaire de l'aide." -#: src/yelp-window.c:372 +#: src/yelp-window.c:356 msgid "_Previous Section" msgstr "Section _précédente" -#: src/yelp-window.c:377 +#: src/yelp-window.c:361 msgid "_Next Section" msgstr "Section suiva_nte" -#: src/yelp-window.c:382 +#: src/yelp-window.c:366 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: src/yelp-window.c:388 +#: src/yelp-window.c:372 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Ajouter un signet" -#: src/yelp-window.c:393 +#: src/yelp-window.c:377 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Éditer les signets..." -#: src/yelp-window.c:399 +#: src/yelp-window.c:383 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: src/yelp-window.c:404 +#: src/yelp-window.c:388 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/yelp-window.c:409 +#: src/yelp-window.c:393 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: src/yelp-window.c:415 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: src/yelp-window.c:466 +#: src/yelp-window.c:448 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +#: src/yelp-window.c:702 src/yelp-window.c:835 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" "L'identificateur uniforme de ressource pour le fichier n'est pas valide." -#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#: src/yelp-window.c:714 src/yelp-window.c:830 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -623,15 +623,15 @@ msgstr "" "L'identificateur uniforme de ressource « %s » n'est pas valide ou ne pointe " "pas sur le fichier actuel." -#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +#: src/yelp-window.c:790 src/yelp-window.c:1145 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Les pages de manuel ne sont pas supportées dans cette version." -#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +#: src/yelp-window.c:800 src/yelp-window.c:1136 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Les pages GNU info ne sont pas supportées dans cette version" -#: src/yelp-window.c:806 +#: src/yelp-window.c:810 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -639,19 +639,19 @@ msgstr "" "Les documents SGML ne sont plus supportés. Veuillez demander à l'auteur du " "document de le convertir en XML." -#: src/yelp-window.c:1024 +#: src/yelp-window.c:1029 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: src/yelp-window.c:1040 +#: src/yelp-window.c:1045 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: src/yelp-window.c:1052 +#: src/yelp-window.c:1057 msgid "Find _Previous" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: src/yelp-window.c:1157 +#: src/yelp-window.c:1162 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "Un contexte de transformation ne peut être créé pour le fichier « %s ». Le " "format n'est peut être pas supporté." -#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +#: src/yelp-window.c:1192 src/yelp-window.c:1616 src/yelp-window.c:1683 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" "vers cette section par une bouton d'aide dans une application, veuillez " "reporter cela au mainteneur de cette application." -#: src/yelp-window.c:1302 +#: src/yelp-window.c:1307 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -680,13 +680,13 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne peut être lu. Ce fichier pourrait être manquant, ou " "vous n'avez peut être pas les permissions de le lire." -#: src/yelp-window.c:1336 +#: src/yelp-window.c:1351 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2166 +#: src/yelp-window.c:2181 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mainteneur :\n" @@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "" "Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n" "Sébastien Bacher <seb128@debian.org>" -#: src/yelp-window.c:2171 +#: src/yelp-window.c:2186 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME." -#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#: src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit il n'existe pas, soit il est " "mal formaté." -#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#: src/yelp-xslt-pager.c:216 src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " |