summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2005-08-26 14:13:28 +0000
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2005-08-26 14:13:28 +0000
commit4e200b71c8bc8f98ae3a82f85d057e778cefa848 (patch)
tree8eeb87fd4327046d47a95f4435effe53483ee457
parentdd0e639eae6460f834eb9b706c04ddd9fe2aca0f (diff)
downloadyelp-4e200b71c8bc8f98ae3a82f85d057e778cefa848.tar.gz
Updated French translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/fr.po140
2 files changed, 75 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index da61079f..cc42c0f2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-08-26 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>.
+
2005-08-25 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Updated Catalan translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 85a8f2b6..536829fa 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is under the same license as the yelp package.
#
-# maintainer: Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2004.
+# maintainer: Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005.
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2005.
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
@@ -11,11 +11,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 2.9.3\n"
+"Project-Id-Version: yelp 2.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-14 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 00:22+0100\n"
-"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-26 16:09+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Routines du noyau"
msgid "Library Functions"
msgstr "Fonctions de bibliothèques"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787
-msgid "Man Pages"
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:792
+msgid "Manual Pages"
msgstr "Pages de manuel"
#: data/man.xml.in.h:10
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Utiliser les polices systèmes"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Utiliser les polices définies pour le système."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2184
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Un signet intitulé <b>%s</b> existe déjà pour cette page."
msgid "Document Sections"
msgstr "Sections du document"
-#: src/yelp-db-pager.c:242
+#: src/yelp-db-pager.c:245
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit il n'existe pas, soit ce n'est "
"pas un fichier XML bien formé."
-#: src/yelp-db-pager.c:486
+#: src/yelp-db-pager.c:494
msgid "Unknown Section"
msgstr "Section inconnue"
@@ -399,11 +399,11 @@ msgstr "Impossible d'activer Yelp : « %s »"
msgid "Could not open new window."
msgstr "Impossible d'ouvrir une nouvelle fenêtre."
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/yelp-man-pager.c:164
+#: src/yelp-man-pager.c:185
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit le fichier n'existe pas, ou il "
"est incorrectement formaté."
-#: src/yelp-pager.c:120
+#: src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
msgstr "Information sur le document"
-#: src/yelp-pager.c:121
+#: src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "La structure YelpDocInfo du document"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "La structure YelpDocInfo du document"
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -441,25 +441,25 @@ msgstr "La structure YelpDocInfo du document"
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:153
+#: src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
+#: src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager : le compteur de pause est négatif."
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
+#: src/yelp-toc-pager.c:494
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »"
-#: src/yelp-toc-pager.c:682
+#: src/yelp-toc-pager.c:685
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Lire la page man pour %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:767
+#: src/yelp-toc-pager.c:772
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"La table des matières ne peut être chargée. Le fichier « %s » est soit "
"manquant ou malformé."
-#: src/yelp-toc-pager.c:878
+#: src/yelp-toc-pager.c:883
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -477,144 +477,144 @@ msgstr ""
"La table des matières ne peut être traitée. Le fichier « %s » est soit "
"manquant ou n'est pas une feuille de style XSLT."
-#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: src/yelp-toc-pager.c:1037 src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: src/yelp-toc-pager.c:1051 src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "À cours de mémoire"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1084
+#: src/yelp-toc-pager.c:1092
msgid "Help Contents"
msgstr "Contenu de l'aide"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:286
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/yelp-window.c:303
+#: src/yelp-window.c:287
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:288
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: src/yelp-window.c:289
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Signets"
-#: src/yelp-window.c:306
+#: src/yelp-window.c:290
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:293
msgid "_New Window"
msgstr "_Nouvelle fenêtre"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:298
msgid "About This Document"
msgstr "À propos de ce document"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:303
msgid "Open _Location"
msgstr "Ouvrir l'emp_lacement"
-#: src/yelp-window.c:324
+#: src/yelp-window.c:308
msgid "_Close Window"
msgstr "_Fermer la fenêtre"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:314
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/yelp-window.c:336
+#: src/yelp-window.c:320
msgid "_Select All"
msgstr "Tout _sélectionner"
-#: src/yelp-window.c:341
+#: src/yelp-window.c:325
msgid "_Find..."
msgstr "_Rechercher..."
-#: src/yelp-window.c:346
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: src/yelp-window.c:335
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
-#: src/yelp-window.c:357
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Back"
msgstr "_Précédent"
-#: src/yelp-window.c:359
+#: src/yelp-window.c:343
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Affiche la page précédente de l'historique"
-#: src/yelp-window.c:362
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivant"
-#: src/yelp-window.c:364
+#: src/yelp-window.c:348
msgid "Show next page in history"
msgstr "Affiche la page suivante de l'historique"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: src/yelp-window.c:351
msgid "_Help Topics"
msgstr "Sommaire de l'_aide"
-#: src/yelp-window.c:369
+#: src/yelp-window.c:353
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Aller à la liste du sommaire de l'aide."
-#: src/yelp-window.c:372
+#: src/yelp-window.c:356
msgid "_Previous Section"
msgstr "Section _précédente"
-#: src/yelp-window.c:377
+#: src/yelp-window.c:361
msgid "_Next Section"
msgstr "Section suiva_nte"
-#: src/yelp-window.c:382
+#: src/yelp-window.c:366
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: src/yelp-window.c:388
+#: src/yelp-window.c:372
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ajouter un signet"
-#: src/yelp-window.c:393
+#: src/yelp-window.c:377
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Éditer les signets..."
-#: src/yelp-window.c:399
+#: src/yelp-window.c:383
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
-#: src/yelp-window.c:404
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/yelp-window.c:409
+#: src/yelp-window.c:393
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copier l'adresse du lien"
-#: src/yelp-window.c:415
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
-#: src/yelp-window.c:466
+#: src/yelp-window.c:448
msgid "Help Browser"
msgstr "Navigateur d'aide"
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+#: src/yelp-window.c:702 src/yelp-window.c:835
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
"L'identificateur uniforme de ressource pour le fichier n'est pas valide."
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#: src/yelp-window.c:714 src/yelp-window.c:830
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
@@ -623,15 +623,15 @@ msgstr ""
"L'identificateur uniforme de ressource « %s » n'est pas valide ou ne pointe "
"pas sur le fichier actuel."
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
+#: src/yelp-window.c:790 src/yelp-window.c:1145
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Les pages de manuel ne sont pas supportées dans cette version."
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
+#: src/yelp-window.c:800 src/yelp-window.c:1136
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Les pages GNU info ne sont pas supportées dans cette version"
-#: src/yelp-window.c:806
+#: src/yelp-window.c:810
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -639,19 +639,19 @@ msgstr ""
"Les documents SGML ne sont plus supportés. Veuillez demander à l'auteur du "
"document de le convertir en XML."
-#: src/yelp-window.c:1024
+#: src/yelp-window.c:1029
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/yelp-window.c:1040
+#: src/yelp-window.c:1045
msgid "Find _Next"
msgstr "Rechercher le _suivant"
-#: src/yelp-window.c:1052
+#: src/yelp-window.c:1057
msgid "Find _Previous"
msgstr "Rechercher le _précédent"
-#: src/yelp-window.c:1157
+#: src/yelp-window.c:1162
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Un contexte de transformation ne peut être créé pour le fichier « %s ». Le "
"format n'est peut être pas supporté."
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#: src/yelp-window.c:1192 src/yelp-window.c:1616 src/yelp-window.c:1683
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
"vers cette section par une bouton d'aide dans une application, veuillez "
"reporter cela au mainteneur de cette application."
-#: src/yelp-window.c:1302
+#: src/yelp-window.c:1307
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -680,13 +680,13 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » ne peut être lu. Ce fichier pourrait être manquant, ou "
"vous n'avez peut être pas les permissions de le lire."
-#: src/yelp-window.c:1336
+#: src/yelp-window.c:1351
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
+#: src/yelp-window.c:2181
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mainteneur :\n"
@@ -698,11 +698,11 @@ msgstr ""
"Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n"
"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>"
-#: src/yelp-window.c:2171
+#: src/yelp-window.c:2186
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: src/yelp-xslt-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit il n'existe pas, soit il est "
"mal formaté."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#: src/yelp-xslt-pager.c:216 src/yelp-xslt-pager.c:229
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "