diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2005-08-10 14:29:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2005-08-10 14:29:54 +0000 |
commit | 84a57212d032f7907b669aee0dbd23f5fc130864 (patch) | |
tree | ef5b3fb08ddaf7934e4d439bb3840d9011451b31 | |
parent | 7eeaa8b28112bb9812f5c47bad34d0972487e477 (diff) | |
download | yelp-84a57212d032f7907b669aee0dbd23f5fc130864.tar.gz |
Updated Swedish translation.
2005-08-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 320 |
2 files changed, 166 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 48187da3..156bbdce 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-10 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2005-08-02 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. @@ -9,325 +9,328 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 19:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-05 01:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:28+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: data/man.xml.in.h:2 +#: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Konfigurationsfiler" -#: data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Utveckling" -#: data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN-funktioner" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Hårdvaruenheter" -#: data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Kärnrutiner" -#: data/man.xml.in.h:8 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Biblioteksfunktioner" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787 -msgid "Man Pages" +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 +msgid "Manual Pages" msgstr "Manualsidor" -#: data/man.xml.in.h:10 +msgid "Manual pages" +msgstr "Manualsidor" + +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "OpenSSL-program" -#: data/man.xml.in.h:11 +#: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "Konfiguration av OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:12 +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "Översikter av OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Översikter" -#: data/man.xml.in.h:14 +#: ../data/man.xml.in.h:14 msgid "Perl Functions" msgstr "Perl-funktioner" -#: data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "Qt Functions" msgstr "Qt-funktioner" -#: data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" -#: data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "Systemanrop" -#: data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "Termcap Applications" msgstr "Termcap-program" -#: data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "X11 Applications" msgstr "X11-program" -#: data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "X11 Configuration" msgstr "Konfiguration av X11" -#: data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Devices" msgstr "X11-enheter" -#: data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Functions" msgstr "X11-funktioner" -#: data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Games" msgstr "X11-spel" -#: data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Overviews" msgstr "Översikter av X11" -#: data/toc.xml.in.h:1 +#: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" -#: data/toc.xml.in.h:2 +#: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" msgstr "Tillbehör" -#: data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Utbildningsprogram" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" msgstr "Hjälprubriker" -#: data/toc.xml.in.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: ../data/toc.xml.in.h:12 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" msgstr "Annan" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" msgstr "Annan dokumentation" -#: data/toc.xml.in.h:16 +#: ../data/toc.xml.in.h:16 msgid "Panel Applets" msgstr "Panelprogram" -#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" msgstr "Programmering" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" msgstr "Vetenskaplig" -#: data/toc.xml.in.h:20 +#: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "Systemverktyg" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "X-program" -#: data/ui/yelp.glade.h:1 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Tillgänglighet</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:2 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Typsnitt</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "<b>_Bookmarks:</b>" msgstr "<b>_Bokmärken:</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "<b>_Titel:</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Open Location" msgstr "Öppna plats" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "Re_name" msgstr "_Byt namn" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Bläddra med markör" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Find: " msgstr "_Sök: " -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fast breddsteg:" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Använd systemtypsnitt" -#: data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variabelt breddsteg:" -#: data/ui/yelp.glade.h:20 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" msgstr "_Börja om från början" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Typsnitt för text med fast bredd" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "Typsnitt för text" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "Typsnitt för text med fast breddsteg." -#: data/yelp.schemas.in.h:4 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "Typsnitt för text med variabelt breddsteg." -#: data/yelp.schemas.in.h:5 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "" "Använd en markör som kan styras från tangentbordet för visning av sidor." -#: data/yelp.schemas.in.h:6 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" msgstr "Använd markör" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" msgstr "Använd systemtypsnitt" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Använd standardtypsnitten som angivits för systemet." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-fabrik" -#: src/yelp-bookmarks.c:155 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Öppna bokmärke i nytt fönster" -#: src/yelp-bookmarks.c:159 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Byt namn på bokmärke" -#: src/yelp-bookmarks.c:163 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Ta bort bokmärke" -#: src/yelp-bookmarks.c:306 src/yelp-bookmarks.c:378 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Det finns redan ett bokmärke med namnet <b>%s</b> för denna sida." -#: src/yelp-bookmarks.c:406 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 msgid "Document Sections" msgstr "Dokumentavsnitt" -#: src/yelp-db-pager.c:242 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -336,43 +339,43 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" kunde inte tolkas. Antingen finns filen inte eller så är den " "inte korrekt XML." -#: src/yelp-db-pager.c:486 +#: ../src/yelp-db-pager.c:491 msgid "Unknown Section" msgstr "Okänt avsnitt" -#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" msgstr "Ett okänt fel inträffade" -#: src/yelp-error.c:46 +#: ../src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" msgstr "Kunde inte läsa in dokument" -#: src/yelp-error.c:48 +#: ../src/yelp-error.c:48 msgid "Could not load section" msgstr "Kunde inte läsa in avsnitt" -#: src/yelp-error.c:50 +#: ../src/yelp-error.c:50 msgid "Could not read the table of contents" msgstr "Kunde inte läsa innehållsförteckningen" -#: src/yelp-error.c:52 +#: ../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" msgstr "Formatet stöds inte" -#: src/yelp-error.c:54 +#: ../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" msgstr "Kunde inte läsa dokument" -#: src/yelp-error.c:56 +#: ../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" msgstr "Kunde inte behandla dokument" -#: src/yelp-error.c:66 +#: ../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." msgstr "Ingen information om felet är tillgänglig." -#: src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -381,24 +384,24 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" kunde inte läsas och avkodas. Filen kan vara komprimerad med " "ett format som inte stöds." -#: src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Ange vilken cachekatalog som ska användas" -#: src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Kunde inte aktivera Yelp: \"%s\"" -#: src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Kunde inte öppna nytt fönster." -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/yelp-man-pager.c:164 +#: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -407,11 +410,11 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" kunde inte tolkas. Antingen finns filen inte eller så är den " "felaktigt formaterad." -#: src/yelp-pager.c:120 +#: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" msgstr "Dokumentinformation" -#: src/yelp-pager.c:121 +#: ../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "YelpDocInfo-structen för dokumentet" @@ -454,7 +457,7 @@ msgstr "YelpDocInfo-structen för dokumentet" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -462,25 +465,25 @@ msgstr "YelpDocInfo-structen för dokumentet" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:153 +#: ../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201D" -#: src/yelp-toc-pager.c:268 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausräknaren är negativ." -#: src/yelp-toc-pager.c:491 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kunde inte läsa in OMF-filen \"%s\"." -#: src/yelp-toc-pager.c:682 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Läs manualsida för %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:767 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "" "Innehållsförteckningen kunde inte läsas in. Antingen saknas filen \"%s\" " "eller så är den inte korrekt XML." -#: src/yelp-toc-pager.c:878 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -498,158 +501,158 @@ msgstr "" "Innehållsförteckningen kunde inte behandlas. Antingen saknas filen \"%s\" " "eller så är den inte en giltig XSLT-formatmall." -#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Inget href-attribut hittat på yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" -#: src/yelp-toc-pager.c:1084 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090 msgid "Help Contents" msgstr "Hjälpinnehåll" -#: src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:286 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:288 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:293 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt fönster" -#: src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "About This Document" msgstr "Om detta dokument" -#: src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:303 msgid "Open _Location" msgstr "Öppna _plats" -#: src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Close Window" msgstr "_Stäng fönster" -#: src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Select All" msgstr "_Markera allt" -#: src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." -#: src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Show previous page in history" msgstr "Visa föregående sida i historiken" -#: src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:346 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "Show next page in history" msgstr "Visa nästa sida i historiken" -#: src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:351 msgid "_Help Topics" msgstr "_Hjälprubriker" -#: src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Gå till listan med hjälprubriker" -#: src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "_Previous Section" msgstr "_Föregående avsnitt" -#: src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Next Section" msgstr "_Nästa avsnitt" -#: src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Redigera bokmärken..." -#: src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:383 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Öppna länk i _nytt fönster" -#: src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: src/yelp-window.c:415 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Help Browser" msgstr "Hjälpvisare" -#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "URI:n för filen är ogiltig." -#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "URI:n \"%s\" är ogiltig eller pekar inte till en verklig fil." -#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Manualsidor stöds inte i denna version." -#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "GNU-infosidor stöds inte i denna version" -#: src/yelp-window.c:806 +#: ../src/yelp-window.c:808 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -657,19 +660,19 @@ msgstr "" "SGML-dokument stöds inte längre. Be författaren av dokumentet att konvertera " "det till XML." -#: src/yelp-window.c:1024 +#: ../src/yelp-window.c:1027 msgid "Find:" msgstr "Sök:" -#: src/yelp-window.c:1040 +#: ../src/yelp-window.c:1043 msgid "Find _Next" msgstr "Sök _nästa" -#: src/yelp-window.c:1052 +#: ../src/yelp-window.c:1055 msgid "Find _Previous" msgstr "Sök _föregående" -#: src/yelp-window.c:1157 +#: ../src/yelp-window.c:1160 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -678,7 +681,8 @@ msgstr "" "Ett omvandlingssammanhang kunde inte skapas för filen \"%s\". Formatet " "kanske inte stöds." -#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614 +#: ../src/yelp-window.c:1681 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "" "avsnitt från en hjälpknapp i ett program bör du rapportera detta till de som " "underhåller det programmet." -#: src/yelp-window.c:1302 +#: ../src/yelp-window.c:1305 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -698,24 +702,24 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" kunde inte läsas. Filen kanske saknas eller så har du inte " "rättigheter att läsa den." -#: src/yelp-window.c:1336 +#: ../src/yelp-window.c:1349 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2166 +#: ../src/yelp-window.c:2179 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Richard Hult\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/yelp-window.c:2171 +#: ../src/yelp-window.c:2184 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "En dokumentationsläsare och -visare för GNOME-skrivbordet." -#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -724,7 +728,7 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" kunde inte tolkas. Antingen finns filen inte eller så är den " "felaktigt formaterad." -#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -733,10 +737,13 @@ msgstr "" "Dokumentet \"%s\" kunde inte behandlas. Antingen finns filen \"%s\" inte " "eller så är den inte en giltig XSLT-formatmall." -#: yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Få hjälp med GNOME" +#~ msgid "Man Pages" +#~ msgstr "Manualsidor" + #~ msgid "Applets" #~ msgstr "Panelprogram" @@ -1242,9 +1249,6 @@ msgstr "Få hjälp med GNOME" #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "Infosidor" -#~ msgid "Manual pages" -#~ msgstr "Manualsidor" - #~ msgid "GNOME is" #~ msgstr "GNOME är" |