summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2005-09-02 10:57:04 +0000
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2005-09-02 10:57:04 +0000
commitd4508bb3f176b3d07b8f7b16a0568d19161ed9fe (patch)
tree9ae5ce175c75033abf5dd71ac0e5f3efce8a5d4b
parent9488c9a94baa1f51139ad1fe9fe5825fdfa185ee (diff)
downloadyelp-d4508bb3f176b3d07b8f7b16a0568d19161ed9fe.tar.gz
Updated Russian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ru.po316
2 files changed, 163 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 20c8504f..c56d8b29 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-09-02 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
2005-08-31 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 193875cf..990a531d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,327 +6,328 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp\n"
+"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-08 07:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-08 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 06:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-02 13:58+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: data/man.xml.in.h:2
+#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Конфигурационные файлы"
-#: data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
-#: data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "Функции FORTRAN"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Игры"
-#: data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Аппаратные средства"
-#: data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Функции ядра"
-#: data/man.xml.in.h:8
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Библиотечные функции"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787
-msgid "Man Pages"
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792
+msgid "Manual Pages"
msgstr "Страницы руководства"
-#: data/man.xml.in.h:10
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "Приложения OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:11
+#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
msgstr "Настройка OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:12
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "Обзоры OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Обзоры"
-#: data/man.xml.in.h:14
+#: ../data/man.xml.in.h:14
msgid "Perl Functions"
msgstr "Функции Perl"
-#: data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "Qt Functions"
msgstr "Функции Qt"
-#: data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "Системное администрирование"
-#: data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "Системные вызовы"
-#: data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Приложения termcap"
-#: data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "X11 Applications"
msgstr "Приложения X11"
-#: data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "X11 Configuration"
msgstr "Настройка X11"
-#: data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Devices"
msgstr "Устройства X11"
-#: data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Functions"
msgstr "Функции X11"
-#: data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Games"
msgstr "Игры X11"
-#: data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Overviews"
msgstr "Обзоры X11"
-#: data/toc.xml.in.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Специальные возможности"
-#: data/toc.xml.in.h:2
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "Accessories"
msgstr "Стандартные приложения"
-#: data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Обучающие приложения"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
msgid "Help Topics"
msgstr "Темы справки"
-#: data/toc.xml.in.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
-#: data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедиа"
-#: data/toc.xml.in.h:13
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
msgstr "Офис"
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other"
msgstr "Другие"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Other Documentation"
msgstr "Другая документация"
-#: data/toc.xml.in.h:16
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
msgid "Panel Applets"
msgstr "Апплеты панели"
-#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: data/toc.xml.in.h:18
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Programming"
msgstr "Разработка ПО"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Scientific"
msgstr "Научные"
-#: data/toc.xml.in.h:20
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
msgstr "Системные средства"
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Приложения X"
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Специальные возможности</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Шрифты</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
msgstr "<b>_Закладки:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Заголовок:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Учитывать регистр"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Find"
msgstr "Найти"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Open Location"
msgstr "Открыть адрес"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "Re_name"
msgstr "Пере_именовать"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Отображать курсор"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Find: "
msgstr "На_йти: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Фиксированная ширина:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Location:"
msgstr "_Адрес:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Next"
msgstr "_Следующее"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Previous"
msgstr "_Предыдущее"
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Использовать системные шрифты"
-#: data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Переменная ширина:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:20
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "Пере_ходить к началу"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Шрифт для фиксированного текста"
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
msgstr "Шрифт для текста"
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr "Шрифт для текста постоянной ширины."
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Шрифт для текста переменной ширины."
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
msgstr "Использовать управляемый с клавиатуры курсор при просмотре страниц"
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
msgstr "Использовать курсор"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
msgstr "Использовать системные шрифты"
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Использовать системный набор шрифтов по умолчанию."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2206
msgid "Yelp"
msgstr "Справка"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Фабрика программы справки"
-#: src/yelp-bookmarks.c:155
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Открыть закладку в новом окне"
-#: src/yelp-bookmarks.c:159
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Переименовать закладку"
-#: src/yelp-bookmarks.c:163
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
-#: src/yelp-bookmarks.c:306 src/yelp-bookmarks.c:378
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Закладка с именем <b>%s</b> уже существует на этой странице."
-#: src/yelp-bookmarks.c:406
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
msgid "Document Sections"
msgstr "Разделы документа"
-#: src/yelp-db-pager.c:242
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -335,43 +336,43 @@ msgstr ""
"Не удается разобрать файл ‘%s’. Либо файл не существует, либо не является "
"корректно сформированным файлом XML."
-#: src/yelp-db-pager.c:486
+#: ../src/yelp-db-pager.c:494
msgid "Unknown Section"
msgstr "Неизвестный раздел"
-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
-#: src/yelp-error.c:46
+#: ../src/yelp-error.c:46
msgid "Could not load document"
msgstr "Не удается загрузить документ"
-#: src/yelp-error.c:48
+#: ../src/yelp-error.c:48
msgid "Could not load section"
msgstr "Не удается загрузить раздел"
-#: src/yelp-error.c:50
+#: ../src/yelp-error.c:50
msgid "Could not read the table of contents"
msgstr "Не удается прочитать таблицу содержания"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: ../src/yelp-error.c:52
msgid "Unsupported Format"
msgstr "Неподдерживаемый формат"
-#: src/yelp-error.c:54
+#: ../src/yelp-error.c:54
msgid "Could not read document"
msgstr "Не удается прочитать документ"
-#: src/yelp-error.c:56
+#: ../src/yelp-error.c:56
msgid "Could not process document"
msgstr "Не удается обработать документ"
-#: src/yelp-error.c:66
+#: ../src/yelp-error.c:66
msgid "No information is available about the error."
msgstr "Сведения об ошибке недоступны."
-#: src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -380,24 +381,24 @@ msgstr ""
"Не удается прочитать и раскодировать файл ‘%s’. Возможно, файл сжат с "
"использованием неподдерживаемого алгоритма."
-#: src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Определить, какую категорию использовать"
-#: src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Не удалось активировать справку: \"%s\""
-#: src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Не удалось открыть новое окно."
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:185
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -406,11 +407,11 @@ msgstr ""
"Не удается разобрать файл ‘%s’. Либо файл не существует, либо он неправильно "
"отформатирован."
-#: src/yelp-pager.c:120
+#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
msgstr "Сведения о документе"
-#: src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Структура YelpDocInfo документа"
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Структура YelpDocInfo документа"
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -435,25 +436,25 @@ msgstr "Структура YelpDocInfo документа"
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:153
+#: ../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Число остановок отрицательно."
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Не удалось загрузить файл формата OMF: \"%s\""
-#: src/yelp-toc-pager.c:682
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Просмотреть страницу руководства для %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:767
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:772
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -462,7 +463,7 @@ msgstr ""
"Не удается загрузить содержание. Либо файл ‘%s’ отсутствует, либо он "
"содержит неправильно отформатированный XML."
-#: src/yelp-toc-pager.c:878
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:883
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -471,158 +472,158 @@ msgstr ""
"Не удается обработать содержание. Либо файл ‘%s’ отсутствует, либо он не "
"является правильной таблицей стилей XSLT."
-#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1037 ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Отсутстсвует атрибут ссылки"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1051 ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1084
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1092
msgid "Help Contents"
msgstr "Содержание Справки"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:288
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:289
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Закладки"
-#: src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:291
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:294
msgid "_New Window"
msgstr "_Создать окно"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "About This Document"
msgstr "О этом документе"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:304
msgid "Open _Location"
msgstr "Открыть _адрес"
-#: src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:309
msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:315
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Select All"
msgstr "Вы_делить все"
-#: src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "_Find..."
msgstr "_Найти..."
-#: src/yelp-window.c:346
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Reload"
msgstr "_Перечитать"
-#: src/yelp-window.c:357
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Показать предыдущую страницу"
-#: src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:355
msgid "Show next page in history"
msgstr "Показать следующую страницу"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:358
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Темы справки"
-#: src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:360
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Перейти к списку тем справки"
-#: src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:363
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Предыдущий раздел"
-#: src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:368
msgid "_Next Section"
msgstr "_Следующий раздел"
-#: src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Добавить закладку"
-#: src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:384
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Изменить закладки"
-#: src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:390
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"
-#: src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:395
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Открыть ссылку в _новом окне"
-#: src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копировать адрес ссылки"
-#: src/yelp-window.c:415
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:455
msgid "Help Browser"
msgstr "Программа просмотра справки"
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+#: ../src/yelp-window.c:709 ../src/yelp-window.c:842
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Ссылка (URI) этого файла неверна."
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#: ../src/yelp-window.c:721 ../src/yelp-window.c:837
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "Ссылка ‘%s’ неверна или не указывает на действительный файл."
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
+#: ../src/yelp-window.c:797 ../src/yelp-window.c:1152
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Просмотр страниц руководства (man pages) не поддерживается в этой версии."
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
+#: ../src/yelp-window.c:807 ../src/yelp-window.c:1143
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Просмотр страниц GNU info не поддерживается в этой версии"
-#: src/yelp-window.c:806
+#: ../src/yelp-window.c:817
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -630,19 +631,19 @@ msgstr ""
"Документы в формате SGML больше не поддерживаются. Обратитесь к автору "
"документа, чтобы он преобразовал документ в XML."
-#: src/yelp-window.c:1024
+#: ../src/yelp-window.c:1036
msgid "Find:"
msgstr "Найти:"
-#: src/yelp-window.c:1040
+#: ../src/yelp-window.c:1052
msgid "Find _Next"
msgstr "Найти _далее"
-#: src/yelp-window.c:1052
+#: ../src/yelp-window.c:1064
msgid "Find _Previous"
msgstr "Найти _предыдущее совпадение"
-#: src/yelp-window.c:1157
+#: ../src/yelp-window.c:1169
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -651,7 +652,8 @@ msgstr ""
"Не удается создать контекст преобразования для файла ‘%s’. Возможно, формат "
"не поддерживается."
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1199 ../src/yelp-window.c:1623
+#: ../src/yelp-window.c:1690
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -662,7 +664,7 @@ msgstr ""
"кнопки \"Справка\" в приложении, сообщите об этом разработчикам этого "
"приложения."
-#: src/yelp-window.c:1302
+#: ../src/yelp-window.c:1314
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -671,24 +673,24 @@ msgstr ""
"Не удается прочитать файл ‘%s’. Либо файл отсутствует, либо у вас "
"недостаточно прав для чтения этого файла."
-#: src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1358
msgid "Loading..."
msgstr "Загружается..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
+#: ../src/yelp-window.c:2203
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Игорь Андросов <blace@mail.ru>\n"
"Дмитрий Мастрюков <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>"
-#: src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2208
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Программа просмотра документации для среды GNOME."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -697,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Не удается разобрать файл ‘%s’. Либо файл не существует, либо он неверно "
"отформатирован."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -706,7 +708,7 @@ msgstr ""
"Не удается разобрать документ ‘%s’. Либо файл ‘%s’ отсутствует, либо не "
"является правильной таблицей стилей XSLT."
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Получение справки в среде GNOME"