diff options
author | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2005-09-02 10:57:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2005-09-02 10:57:04 +0000 |
commit | d4508bb3f176b3d07b8f7b16a0568d19161ed9fe (patch) | |
tree | 9ae5ce175c75033abf5dd71ac0e5f3efce8a5d4b | |
parent | 9488c9a94baa1f51139ad1fe9fe5825fdfa185ee (diff) | |
download | yelp-d4508bb3f176b3d07b8f7b16a0568d19161ed9fe.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 316 |
2 files changed, 163 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 20c8504f..c56d8b29 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-09-02 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> + + * ru.po: Updated Russian translation + 2005-08-31 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> * lt.po: Updated Lithuanian translation. @@ -6,327 +6,328 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp\n" +"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 07:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 11:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-02 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-02 13:58+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: data/man.xml.in.h:2 +#: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Конфигурационные файлы" -#: data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "Функции FORTRAN" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Аппаратные средства" -#: data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Функции ядра" -#: data/man.xml.in.h:8 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Библиотечные функции" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787 -msgid "Man Pages" +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 +msgid "Manual Pages" msgstr "Страницы руководства" -#: data/man.xml.in.h:10 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "Приложения OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:11 +#: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "Настройка OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:12 +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "Обзоры OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Обзоры" -#: data/man.xml.in.h:14 +#: ../data/man.xml.in.h:14 msgid "Perl Functions" msgstr "Функции Perl" -#: data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "Qt Functions" msgstr "Функции Qt" -#: data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "Системное администрирование" -#: data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "Системные вызовы" -#: data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "Termcap Applications" msgstr "Приложения termcap" -#: data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "X11 Applications" msgstr "Приложения X11" -#: data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "X11 Configuration" msgstr "Настройка X11" -#: data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Devices" msgstr "Устройства X11" -#: data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Functions" msgstr "Функции X11" -#: data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Games" msgstr "Игры X11" -#: data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Overviews" msgstr "Обзоры X11" -#: data/toc.xml.in.h:1 +#: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Специальные возможности" -#: data/toc.xml.in.h:2 +#: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" msgstr "Стандартные приложения" -#: data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Administration" msgstr "Администрирование" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Обучающие приложения" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" msgstr "Темы справки" -#: data/toc.xml.in.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: ../data/toc.xml.in.h:12 msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" -#: data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "Офис" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" msgstr "Другие" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" msgstr "Другая документация" -#: data/toc.xml.in.h:16 +#: ../data/toc.xml.in.h:16 msgid "Panel Applets" msgstr "Апплеты панели" -#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" msgstr "Разработка ПО" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" msgstr "Научные" -#: data/toc.xml.in.h:20 +#: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "Системные средства" -#: data/toc.xml.in.h:21 +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "Приложения X" -#: data/ui/yelp.glade.h:1 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>Специальные возможности</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:2 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Шрифты</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "<b>_Bookmarks:</b>" msgstr "<b>_Закладки:</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "<b>_Заголовок:</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавить закладку" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Учитывать регистр" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Open Location" msgstr "Открыть адрес" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "Re_name" msgstr "Пере_именовать" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Отображать курсор" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Find: " msgstr "На_йти: " -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Фиксированная ширина:" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Location:" msgstr "_Адрес:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Next" msgstr "_Следующее" -#: data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Previous" msgstr "_Предыдущее" -#: data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Использовать системные шрифты" -#: data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" msgstr "_Переменная ширина:" -#: data/ui/yelp.glade.h:20 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" msgstr "Пере_ходить к началу" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Шрифт для фиксированного текста" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "Шрифт для текста" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "Шрифт для текста постоянной ширины." -#: data/yelp.schemas.in.h:4 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "Шрифт для текста переменной ширины." -#: data/yelp.schemas.in.h:5 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "Использовать управляемый с клавиатуры курсор при просмотре страниц" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" msgstr "Использовать курсор" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" msgstr "Использовать системные шрифты" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Использовать системный набор шрифтов по умолчанию." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2206 msgid "Yelp" msgstr "Справка" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "Фабрика программы справки" -#: src/yelp-bookmarks.c:155 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Открыть закладку в новом окне" -#: src/yelp-bookmarks.c:159 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Переименовать закладку" -#: src/yelp-bookmarks.c:163 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Удалить закладку" -#: src/yelp-bookmarks.c:306 src/yelp-bookmarks.c:378 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Закладка с именем <b>%s</b> уже существует на этой странице." -#: src/yelp-bookmarks.c:406 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 msgid "Document Sections" msgstr "Разделы документа" -#: src/yelp-db-pager.c:242 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -335,43 +336,43 @@ msgstr "" "Не удается разобрать файл ‘%s’. Либо файл не существует, либо не является " "корректно сформированным файлом XML." -#: src/yelp-db-pager.c:486 +#: ../src/yelp-db-pager.c:494 msgid "Unknown Section" msgstr "Неизвестный раздел" -#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" msgstr "Произошла неизвестная ошибка" -#: src/yelp-error.c:46 +#: ../src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" msgstr "Не удается загрузить документ" -#: src/yelp-error.c:48 +#: ../src/yelp-error.c:48 msgid "Could not load section" msgstr "Не удается загрузить раздел" -#: src/yelp-error.c:50 +#: ../src/yelp-error.c:50 msgid "Could not read the table of contents" msgstr "Не удается прочитать таблицу содержания" -#: src/yelp-error.c:52 +#: ../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" msgstr "Неподдерживаемый формат" -#: src/yelp-error.c:54 +#: ../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" msgstr "Не удается прочитать документ" -#: src/yelp-error.c:56 +#: ../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" msgstr "Не удается обработать документ" -#: src/yelp-error.c:66 +#: ../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." msgstr "Сведения об ошибке недоступны." -#: src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -380,24 +381,24 @@ msgstr "" "Не удается прочитать и раскодировать файл ‘%s’. Возможно, файл сжат с " "использованием неподдерживаемого алгоритма." -#: src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Определить, какую категорию использовать" -#: src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Не удалось активировать справку: \"%s\"" -#: src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Не удалось открыть новое окно." -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: src/yelp-man-pager.c:164 +#: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -406,11 +407,11 @@ msgstr "" "Не удается разобрать файл ‘%s’. Либо файл не существует, либо он неправильно " "отформатирован." -#: src/yelp-pager.c:120 +#: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" msgstr "Сведения о документе" -#: src/yelp-pager.c:121 +#: ../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Структура YelpDocInfo документа" @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Структура YelpDocInfo документа" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -435,25 +436,25 @@ msgstr "Структура YelpDocInfo документа" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:153 +#: ../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" -#: src/yelp-toc-pager.c:268 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Число остановок отрицательно." -#: src/yelp-toc-pager.c:491 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Не удалось загрузить файл формата OMF: \"%s\"" -#: src/yelp-toc-pager.c:682 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Просмотреть страницу руководства для %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:767 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "" "Не удается загрузить содержание. Либо файл ‘%s’ отсутствует, либо он " "содержит неправильно отформатированный XML." -#: src/yelp-toc-pager.c:878 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -471,158 +472,158 @@ msgstr "" "Не удается обработать содержание. Либо файл ‘%s’ отсутствует, либо он не " "является правильной таблицей стилей XSLT." -#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1037 ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Отсутстсвует атрибут ссылки" -#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1051 ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" -#: src/yelp-toc-pager.c:1084 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1092 msgid "Help Contents" msgstr "Содержание Справки" -#: src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:288 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" -#: src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:291 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:294 msgid "_New Window" msgstr "_Создать окно" -#: src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "About This Document" msgstr "О этом документе" -#: src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "Open _Location" msgstr "Открыть _адрес" -#: src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "_Close Window" msgstr "_Закрыть окно" -#: src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Select All" msgstr "Вы_делить все" -#: src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "_Find..." msgstr "_Найти..." -#: src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" -#: src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Reload" msgstr "_Перечитать" -#: src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "Show previous page in history" msgstr "Показать предыдущую страницу" -#: src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Forward" msgstr "_Вперед" -#: src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "Show next page in history" msgstr "Показать следующую страницу" -#: src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "_Help Topics" msgstr "_Темы справки" -#: src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Перейти к списку тем справки" -#: src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "_Previous Section" msgstr "_Предыдущий раздел" -#: src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Next Section" msgstr "_Следующий раздел" -#: src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить закладку" -#: src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Изменить закладки" -#: src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" -#: src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Открыть ссылку в _новом окне" -#: src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: src/yelp-window.c:415 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:455 msgid "Help Browser" msgstr "Программа просмотра справки" -#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +#: ../src/yelp-window.c:709 ../src/yelp-window.c:842 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Ссылка (URI) этого файла неверна." -#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#: ../src/yelp-window.c:721 ../src/yelp-window.c:837 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "Ссылка ‘%s’ неверна или не указывает на действительный файл." -#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +#: ../src/yelp-window.c:797 ../src/yelp-window.c:1152 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Просмотр страниц руководства (man pages) не поддерживается в этой версии." -#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +#: ../src/yelp-window.c:807 ../src/yelp-window.c:1143 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Просмотр страниц GNU info не поддерживается в этой версии" -#: src/yelp-window.c:806 +#: ../src/yelp-window.c:817 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -630,19 +631,19 @@ msgstr "" "Документы в формате SGML больше не поддерживаются. Обратитесь к автору " "документа, чтобы он преобразовал документ в XML." -#: src/yelp-window.c:1024 +#: ../src/yelp-window.c:1036 msgid "Find:" msgstr "Найти:" -#: src/yelp-window.c:1040 +#: ../src/yelp-window.c:1052 msgid "Find _Next" msgstr "Найти _далее" -#: src/yelp-window.c:1052 +#: ../src/yelp-window.c:1064 msgid "Find _Previous" msgstr "Найти _предыдущее совпадение" -#: src/yelp-window.c:1157 +#: ../src/yelp-window.c:1169 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -651,7 +652,8 @@ msgstr "" "Не удается создать контекст преобразования для файла ‘%s’. Возможно, формат " "не поддерживается." -#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +#: ../src/yelp-window.c:1199 ../src/yelp-window.c:1623 +#: ../src/yelp-window.c:1690 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -662,7 +664,7 @@ msgstr "" "кнопки \"Справка\" в приложении, сообщите об этом разработчикам этого " "приложения." -#: src/yelp-window.c:1302 +#: ../src/yelp-window.c:1314 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -671,24 +673,24 @@ msgstr "" "Не удается прочитать файл ‘%s’. Либо файл отсутствует, либо у вас " "недостаточно прав для чтения этого файла." -#: src/yelp-window.c:1336 +#: ../src/yelp-window.c:1358 msgid "Loading..." msgstr "Загружается..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2166 +#: ../src/yelp-window.c:2203 msgid "translator-credits" msgstr "" "Игорь Андросов <blace@mail.ru>\n" "Дмитрий Мастрюков <dmitry@taurussoft.org>\n" "Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>" -#: src/yelp-window.c:2171 +#: ../src/yelp-window.c:2208 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Программа просмотра документации для среды GNOME." -#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "" "Не удается разобрать файл ‘%s’. Либо файл не существует, либо он неверно " "отформатирован." -#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "" "Не удается разобрать документ ‘%s’. Либо файл ‘%s’ отсутствует, либо не " "является правильной таблицей стилей XSLT." -#: yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Получение справки в среде GNOME" |