summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2005-10-20 14:58:28 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2005-10-20 14:58:28 +0000
commitd5a708742624fb1feb1fe519943f24ef9c9245ac (patch)
tree93aff427462af644c679d20554c43e4cf1815efb
parentfef39e8bca09e8f0fd8d9eab34269e5dd356f4a0 (diff)
downloadyelp-d5a708742624fb1feb1fe519943f24ef9c9245ac.tar.gz
Translation updated by Ivar Smolin.
2005-10-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po245
2 files changed, 142 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a060b816..c3ca84b7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-10-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2005-09-16 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index aad55bf7..9b23b004 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: et-gnome@linux.ee\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-23 14:08+0000\n"
+"Project-Id-Version: yelp 2.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-17 21:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-29 10:54+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -21,8 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
@@ -38,8 +37,7 @@ msgstr "Arendus"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "FORTRAN'i funktsioonid"
-#: ../data/man.xml.in.h:5
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Mängud"
@@ -55,8 +53,7 @@ msgstr "Kernelitoimingud"
msgid "Library Functions"
msgstr "Teegifunktsioonid"
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:790
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792
msgid "Manual Pages"
msgstr "Käsiraamatud"
@@ -144,8 +141,7 @@ msgstr "Õpperakendused"
msgid "Graphics"
msgstr "Graafika"
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:391
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
msgid "Help Topics"
msgstr "Abiteabe teemad"
@@ -177,8 +173,7 @@ msgstr "Muu dokumentatsioon"
msgid "Panel Applets"
msgstr "Paneeli rakendid"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
@@ -306,8 +301,7 @@ msgstr "Süsteemi kirjatüüpide kasutamine"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Süsteemsete vaikekirjatüüpide kasutamine."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
-#: ../src/yelp-window.c:2182
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2206
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -327,8 +321,7 @@ msgstr "Nimeta järjehoidja ümber"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Eemalda järjehoidja"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:306
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:378
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Järjehoidja pealkirjaga <b>%s</b> on selle lehe jaoks juba olemas."
@@ -339,15 +332,18 @@ msgstr "Dokumendi jaotised"
#: ../src/yelp-db-pager.c:245
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not well-formed XML."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei ole võimalik analüüsida. Seda kas pole olemas või on tegemist valesti vormindatud XML'iga."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not well-formed XML."
+msgstr ""
+"Faili ‘%s’ ei ole võimalik analüüsida. Seda kas pole olemas või on tegemist "
+"valesti vormindatud XML'iga."
-#: ../src/yelp-db-pager.c:491
+#: ../src/yelp-db-pager.c:494
msgid "Unknown Section"
msgstr "Tundmatu jaotis"
-#: ../src/yelp-error.c:42
-#: ../src/yelp-error.c:58
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Tundmatu viga"
@@ -381,8 +377,12 @@ msgstr "Vea kohta puudub teave."
#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei ole võimalik lugeda ja dekodeerida. Arvatavasti on fail toetamata vormingus või pakitud kujul."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
+"an unsupported format."
+msgstr ""
+"Faili ‘%s’ ei ole võimalik lugeda ja dekodeerida. Arvatavasti on fail "
+"toetamata vormingus või pakitud kujul."
#: ../src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -397,15 +397,18 @@ msgstr "Yelp'i ei suudeta aktiveerida: '%s'"
msgid "Could not open new window."
msgstr "Uut akent ei õnnestu avada."
-#: ../src/yelp-main.c:325
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: ../src/yelp-man-pager.c:185
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is formatted incorrectly."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei õnnestunud analüüsida. Faili kas pole olemas või on see valesti vormindatud."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"formatted incorrectly."
+msgstr ""
+"Faili ‘%s’ ei õnnestunud analüüsida. Faili kas pole olemas või on see "
+"valesti vormindatud."
#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
@@ -428,7 +431,7 @@ msgstr "Dokumendi YelpDocInfo struktuur"
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -454,211 +457,233 @@ msgstr "Tõrge OMF faili '%s' laadimisel."
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Loe %s käsiraamatut"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:770
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:772
#, c-format
-msgid "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing or is not well-formed XML."
-msgstr "Sisukorda ei õnnestunud laadida. Fail ‘%s’ kas puudub või on valesti vormindatud XML'is."
+msgid ""
+"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
+"or is not well-formed XML."
+msgstr ""
+"Sisukorda ei õnnestunud laadida. Fail ‘%s’ kas puudub või on valesti "
+"vormindatud XML'is."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:881
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:883
#, c-format
-msgid "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "Sisukorda ei õnnestu töödelda. Faili ‘%s’ kas on puudu või pole tegemist korrenktse XSLT laaditabeliga."
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"Sisukorda ei õnnestu töödelda. Faili ‘%s’ kas on puudu või pole tegemist "
+"korrenktse XSLT laaditabeliga."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1037 ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Ei leia href-atribuuti yelp:document pealt"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1051 ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "Mälu otsas"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1092
msgid "Help Contents"
msgstr "Abiteabe sisukord"
-#: ../src/yelp-window.c:286
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../src/yelp-window.c:287
+#: ../src/yelp-window.c:288
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
-#: ../src/yelp-window.c:288
+#: ../src/yelp-window.c:289
msgid "_Go"
msgstr "_Liigu"
-#: ../src/yelp-window.c:289
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Järjehoidjad"
-#: ../src/yelp-window.c:290
+#: ../src/yelp-window.c:291
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../src/yelp-window.c:293
+#: ../src/yelp-window.c:294
msgid "_New Window"
msgstr "_Uus aken"
-#: ../src/yelp-window.c:298
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "About This Document"
msgstr "Dokumendist"
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:304
msgid "Open _Location"
msgstr "_Ava asukoht"
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:309
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulge aken"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:315
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Select All"
msgstr "_Vali kõik"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "_Find..."
msgstr "_Otsing..."
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Reload"
msgstr "_Lae uuesti"
-#: ../src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Näitab eelmist lehekülge ajaloos"
-#: ../src/yelp-window.c:346
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasi"
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:355
msgid "Show next page in history"
msgstr "Näitab järgmist lehekülge ajaloos"
-#: ../src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:358
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Abiteabe teemad"
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:360
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Liigub abiteabe teemade loendisse"
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:363
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Eelmine peatükk"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: ../src/yelp-window.c:368
msgid "_Next Section"
msgstr "_Järgmine peatükk"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lisa järjehoidja"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:384
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Järjehoidjate redigeerimine..."
-#: ../src/yelp-window.c:383
+#: ../src/yelp-window.c:390
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ava viit"
-#: ../src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:395
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Ava viit _uues aknas"
-#: ../src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopeeri viida aadress"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_About"
msgstr "_Programmist lähemalt"
-#: ../src/yelp-window.c:448
+#: ../src/yelp-window.c:455
msgid "Help Browser"
msgstr "Abiteabe sirvija"
-#: ../src/yelp-window.c:700
-#: ../src/yelp-window.c:833
+#: ../src/yelp-window.c:709 ../src/yelp-window.c:842
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Faili ressursiidentifikaator (URI) on vigane."
-#: ../src/yelp-window.c:712
-#: ../src/yelp-window.c:828
+#: ../src/yelp-window.c:721 ../src/yelp-window.c:837
#, c-format
-msgid "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an actual file."
-msgstr "Ressursiidentifikaator (URI) ‘%s’ on vigane või ei viita see tegelikult failile."
+msgid ""
+"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
+"actual file."
+msgstr ""
+"Ressursiidentifikaator (URI) ‘%s’ on vigane või ei viita see tegelikult "
+"failile."
-#: ../src/yelp-window.c:788
-#: ../src/yelp-window.c:1143
+#: ../src/yelp-window.c:797 ../src/yelp-window.c:1152
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Käesolev versioon ei toeta käsiraamatuid"
-#: ../src/yelp-window.c:798
-#: ../src/yelp-window.c:1134
+#: ../src/yelp-window.c:807 ../src/yelp-window.c:1143
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Käesolev versioon ei toeta GNU infolehti"
-#: ../src/yelp-window.c:808
-msgid "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the document to convert to XML."
-msgstr "SGML dokumendid ei ole enam toetatud. Palu dokumendi autoril see dokument XML vormingusse ümber teisendada."
+#: ../src/yelp-window.c:817
+msgid ""
+"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
+"document to convert to XML."
+msgstr ""
+"SGML dokumendid ei ole enam toetatud. Palu dokumendi autoril see dokument "
+"XML vormingusse ümber teisendada."
-#: ../src/yelp-window.c:1027
+#: ../src/yelp-window.c:1036
msgid "Find:"
msgstr "Otsi:"
-#: ../src/yelp-window.c:1043
+#: ../src/yelp-window.c:1052
msgid "Find _Next"
msgstr "Otsi _järgmist"
-#: ../src/yelp-window.c:1055
+#: ../src/yelp-window.c:1064
msgid "Find _Previous"
msgstr "Otsi _eelmist"
-#: ../src/yelp-window.c:1160
+#: ../src/yelp-window.c:1169
#, c-format
-msgid "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format may not be supported."
-msgstr "Ümberkujunduskonteksti faili '%s' jaoks ei suudetud luua. Võimalik, et vorming ei ole toetatud."
+msgid ""
+"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
+"may not be supported."
+msgstr ""
+"Ümberkujunduskonteksti faili '%s' jaoks ei suudetud luua. Võimalik, et "
+"vorming ei ole toetatud."
-#: ../src/yelp-window.c:1190
-#: ../src/yelp-window.c:1614
-#: ../src/yelp-window.c:1681
+#: ../src/yelp-window.c:1199 ../src/yelp-window.c:1623
+#: ../src/yelp-window.c:1690
#, c-format
-msgid "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to this section from a Help button in an application, please report this to the maintainers of that application."
-msgstr "Peatükki ‘%s’ pole selles dokumendis olemas. Kui sind suunati siia rakenduse Abiteabe nupult, siis palun teata sellest veast rakenduse hooldajatele."
+msgid ""
+"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
+"this section from a Help button in an application, please report this to the "
+"maintainers of that application."
+msgstr ""
+"Peatükki ‘%s’ pole selles dokumendis olemas. Kui sind suunati siia rakenduse "
+"Abiteabe nupult, siis palun teata sellest veast rakenduse hooldajatele."
-#: ../src/yelp-window.c:1305
+#: ../src/yelp-window.c:1314
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei ole loetav. Seda võib mitte olemas olla või pole sul piisavaid selle lugemiseks."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr ""
+"Faili ‘%s’ ei ole loetav. Seda võib mitte olemas olla või pole sul "
+"piisavaid selle lugemiseks."
-#: ../src/yelp-window.c:1349
+#: ../src/yelp-window.c:1358
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2179
+#: ../src/yelp-window.c:2203
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.\n"
@@ -666,22 +691,28 @@ msgstr ""
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005.\n"
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005."
-#: ../src/yelp-window.c:2184
+#: ../src/yelp-window.c:2208
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentatsioonisirvija Gnome töölaua jaoks."
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is improperly formatted."
-msgstr "Faili ‘%s’ ei õnnestu analüüsida. Seda kas pole olema või on see valesti vormindatud."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"improperly formatted."
+msgstr ""
+"Faili ‘%s’ ei õnnestu analüüsida. Seda kas pole olema või on see valesti "
+"vormindatud."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
#, c-format
-msgid "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "Dokumenti ‘%s’ ei õnnestu töödelda. Fail ‘%s’ on kas puudu või pole tegemist korrektse XSLT laaditabeliga."
+msgid ""
+"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
+"or it is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"Dokumenti ‘%s’ ei õnnestu töödelda. Fail ‘%s’ on kas puudu või pole tegemist "
+"korrektse XSLT laaditabeliga."
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Abistab GNOMEi kasutamisel"
-