summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>2006-02-22 17:53:15 +0000
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2006-02-22 17:53:15 +0000
commit3e6eacbc4bc91ae7ed048138a5b2d6ca18eb78d5 (patch)
treee47b64fd46fd5b5c7d88bc26c0cc24bc4f6154c4
parenta071b004e376e0faa54c5024cfccacde62ae1103 (diff)
downloadyelp-3e6eacbc4bc91ae7ed048138a5b2d6ca18eb78d5.tar.gz
Updated Basque translation.
2006-02-22 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/eu.po394
2 files changed, 272 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5e43c7d0..228d4fbc 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-22 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
2006-02-19 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 749dbd58..cfc37738 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,23 +1,26 @@
-# translation of eu3.po to
# translation of yelp.po to Basque
# translation of yelp.eu-zuzenduta.po to Basque
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hps@ej-gv.es>, 2005.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
+# Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu3\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-21 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-14 12:50+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <eu@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-22 18:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-22 18:56+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "GNU Info orriak"
+
#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
@@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "Nukleo-errutinak"
msgid "Library Functions"
msgstr "Liburutegi-funtzioak"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:790
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233
msgid "Manual Pages"
msgstr "Eskuliburuko orriak"
@@ -71,46 +74,54 @@ msgid "Overviews"
msgstr "Informazio orokorrak"
#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "POSIX Functions"
+msgstr "POSIX funtzioak"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
+msgid "POSIX Headers"
+msgstr "POSIX goiburuak"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Perl Functions"
msgstr "Perl funtzioak"
-#: ../data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "Qt Functions"
msgstr "QT funtzioak"
-#: ../data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "System Administration"
msgstr "Sistema-administrazioa"
-#: ../data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "System Calls"
msgstr "Sistemako deia"
-#: ../data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Termcap aplikazioak"
-#: ../data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Applications"
msgstr "X11 aplikazioak"
-#: ../data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Configuration"
msgstr "X11 konfigurazioa"
-#: ../data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Devices"
msgstr "X11 gailuak"
-#: ../data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Functions"
msgstr "X11 funtzioak"
-#: ../data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:25
msgid "X11 Games"
msgstr "X11 jokoak"
-#: ../data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:26
msgid "X11 Overviews"
msgstr "X11 informazio orokorrak"
@@ -138,7 +149,7 @@ msgstr "Hezkuntza-aplikazioak"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoak"
-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
msgid "Help Topics"
msgstr "Laguntzako gaiak"
@@ -170,7 +181,7 @@ msgstr "Bestelako dokumentazioa"
msgid "Panel Applets"
msgstr "Panelaren applet-ak"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
@@ -199,61 +210,61 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Tipografiak</b>"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "<b>_Laster-markak</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Titulua</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Gehitu laster-marka"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-markak"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Maius_kula/Minuskula"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Open Location"
msgstr "Ireki helbidea"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
msgstr "Al_datu izena"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "_Laster-markak:"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Arakatu kurtsorearekin"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Find: "
-msgstr "Bila_tu: "
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Bilatu:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Zabalera finkoa:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
msgstr "_Kokalekua:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "_Aurrekoa"
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titulua:"
+
#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Erabili sistemako letra-tipoak"
@@ -284,8 +295,7 @@ msgstr "Zabalera aldakorreko testuaren letra-tipoa"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr ""
-"Erabili teklatuarekin kontrola daitekeen kurtsorea orrialdeak ikusteko."
+msgstr "Erabili teklatuarekin kontrola daitekeen kurtsorea orrialdeak ikusteko."
#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
@@ -299,7 +309,7 @@ msgstr "Erabili sistemako letra-tipoak"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Erabili sistemako letra-tipo lehenetsiak."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -319,16 +329,21 @@ msgstr "Aldatu laster-markaren izena"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Kendu laster-marka"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:320
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "%s izeneko laster-marka badago lehendik ere orrialde honetan."
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:397
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "<b>%s</b> izeneko laster-marka jadanik existitzen da orrialde honetan."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:425
msgid "Document Sections"
msgstr "Dokumentuaren atalak"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -337,10 +352,6 @@ msgstr ""
"'%s' fitxategia ezin da analizatu. Edo fitxategia ez da existitzen, edo ez "
"dauka behar bezalako XML formatua."
-#: ../src/yelp-db-pager.c:491
-msgid "Unknown Section"
-msgstr "Atal ezezaguna"
-
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Errore ezezaguna gertatu da"
@@ -373,7 +384,16 @@ msgstr "Ezin izan da dokumentua prozesatu"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "Ez dago erroreari buruzko informaziorik eskuragarri."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not a well-formed info page."
+msgstr ""
+"'%s' fitxategia ezin da analizatu. Edo fitxategia ez da existitzen, edo ez "
+"dauka behar bezalako info formatua."
+
+#: ../src/yelp-io-channel.c:101
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -382,20 +402,20 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' fitxategia irakurri eta dekodetu. Baliteke fitxategia "
"onartu gabeko formatu batean konprimatuta egotea."
-#: ../src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:99
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Zehaztu zein cache-direktorio erabili behar den"
-#: ../src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:133
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Ezin izan da Yelp aktibatu: '%s'"
-#: ../src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:152
msgid "Could not open new window."
msgstr "Ezin izan da leiho berria ireki."
-#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
@@ -416,6 +436,95 @@ msgstr "Dokumentuaren informazioa"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Dokumentuaren YelpDocInfo egitura"
+#: ../src/yelp-print.c:138
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Inprimatzeko prestatzen"
+
+#: ../src/yelp-print.c:275
+msgid "Pages"
+msgstr "Orrialdeak"
+
+#: ../src/yelp-print.c:348
+msgid "Generating PDF is not currently supported"
+msgstr "PDF sortzea ez dago onartuta"
+
+#: ../src/yelp-print.c:356
+msgid "Printing is not supported on this printer"
+msgstr "Inprimatzea ez dago onartuta inprimagailu honetan"
+
+#: ../src/yelp-print.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"Inprimagailuan \"%s\" kontroladorea erabiliz inprimatzen saiatzen ari zara. Programa honek "
+"PostScript inprimagaiilu-kontroladorea behar du."
+
+#: ../src/yelp-print.c:402
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Errorea gertatu da inprimatzean"
+
+#: ../src/yelp-print.c:406
+msgid "It was not possible to print your document"
+msgstr "Ezin izan da dokumentua inprimatu"
+
+#: ../src/yelp-print.c:466
+msgid "Printing"
+msgstr "Inprimatzen"
+
+#: ../src/yelp-print.c:493
+msgid "<b>Printing</b>"
+msgstr "<b>Inprimatzen</b>"
+
+#: ../src/yelp-print.c:495
+msgid "Waiting to print"
+msgstr "Inprimatzeko zai"
+
+#: ../src/yelp-print.c:559
+msgid "_From:"
+msgstr "_Nondik:"
+
+#: ../src/yelp-print.c:572
+msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
+msgstr "Inprimatuko diren orrialdeen barrutiaren hasiera ezartzen du"
+
+#: ../src/yelp-print.c:574
+msgid "_To:"
+msgstr "N_ora:"
+
+#: ../src/yelp-print.c:587
+msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
+msgstr "Inprimatuko diren orrialdeen barrutiaren amaiera ezartzen du"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+"not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"Ezin izan da bilaketa prozesatu. '%s' fitxategia falta da edo ez da "
+"baliozko XSLT kalkulu-orria."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:777 ../src/yelp-toc-pager.c:1506
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:791 ../src/yelp-toc-pager.c:1520
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoriarik ez"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:832 ../src/yelp-toc-pager.c:1570
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Laguntzaren edukia"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1108 ../src/yelp-toc-pager.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "Ezin izan da '%s' OMF fitxategia kargatu."
+
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
#. blockquote elements. Different languages use different opening
@@ -429,7 +538,7 @@ msgstr "Dokumentuaren YelpDocInfo egitura"
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -441,21 +550,21 @@ msgstr "Dokumentuaren YelpDocInfo egitura"
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:273
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: pausa-zenbaketa negatiboa da."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Ezin izan da '%s' OMF fitxategia kargatu."
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:637
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Irakurri %s(r)en eskuliburuko orria"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:770
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108
+#, c-format
+msgid "Read info page for %s"
+msgstr "Irakurri %s(r)en info orria"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -464,7 +573,11 @@ msgstr ""
"Ezin nizan da gaien aurkibidea kargatu. '%s' fitxategia falta da edo XML "
"formatu okerra dauka."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:881
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228
+msgid "Command Line Help"
+msgstr "Komando-lerroko laguntza"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -473,158 +586,178 @@ msgstr ""
"Ezin izan da gaien aurkibidea irakurri. '%s' fitxategia falta da edo ez da "
"baliozko XSLT kalkulu-orria."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033 ../src/yelp-xslt-pager.c:366
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047 ../src/yelp-xslt-pager.c:382
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoriarik ez"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Laguntzaren edukia"
-
-#: ../src/yelp-window.c:286
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/yelp-window.c:287
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/yelp-window.c:288
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../src/yelp-window.c:289
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Laster-_markak"
-#: ../src/yelp-window.c:290
+#: ../src/yelp-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/yelp-window.c:293
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_New Window"
msgstr "_Leiho berria"
-#: ../src/yelp-window.c:298
+#: ../src/yelp-window.c:323
+msgid "Print This Document"
+msgstr "Inprimatu dokumentu hau"
+
+#: ../src/yelp-window.c:328
+msgid "Print This Page"
+msgstr "Inprimatu orrialde hau"
+
+#: ../src/yelp-window.c:333
msgid "About This Document"
msgstr "Dokumentu honi buruz"
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:338
msgid "Open _Location"
msgstr "Ireki _helbidea"
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "_Close Window"
msgstr "_Itxi leihoa"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:349
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:355
msgid "_Select All"
msgstr "_Hautatu denak"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:360
msgid "_Find..."
msgstr "_Bilatu..."
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:365
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Bilatu _aurrekoa"
+
+#: ../src/yelp-window.c:367
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Hitzaren edo esaldiaren aurreko gertaera bilatzen du"
+
+#: ../src/yelp-window.c:370
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Bilatu _hurrengoa"
+
+#: ../src/yelp-window.c:372
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Hitzaren edo esaldiaren hurrengo gertaera bilatzen du"
+
+#: ../src/yelp-window.c:375
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:380
msgid "_Reload"
msgstr "_Berritu"
-#: ../src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:392
msgid "_Back"
msgstr "_Atzera"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:394
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Erakutsi historiako aurreko orrialdea "
-#: ../src/yelp-window.c:346
+#: ../src/yelp-window.c:397
msgid "_Forward"
msgstr "A_urrera"
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "Show next page in history"
msgstr "Erakutsi historiako hurrengo orrialdea "
-#: ../src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:402
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Laguntzako gaiak"
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:404
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Joan lagunako gaien zerrendara"
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:407
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Aurreko atala"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: ../src/yelp-window.c:412
msgid "_Next Section"
msgstr "_Hurrengo atala"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: ../src/yelp-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:423
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Gehitu laster-marka"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:428
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editatu laster-markak..."
-#: ../src/yelp-window.c:383
+#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: ../src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:439
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Ireki _esteka leiho berrian"
-#: ../src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:444
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:450
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../src/yelp-window.c:448
+#: ../src/yelp-window.c:455
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "_Kopiatu postaren helbidea"
+
+#: ../src/yelp-window.c:504
msgid "Help Browser"
msgstr "Laguntza-arakatzailea"
-#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833
+#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Fitxategiaren URIa baliogabea da."
-#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828
+#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "'%s'(r)en URIa baliogabea da, edo ez du uneko fitxategira bideratzen."
-#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143
+#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Eskuliburuko orriak ez daude bertsio honetan onartuta."
-#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134
+#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "GNU info orriak ez daude bertsio honetan onartuta."
-#: ../src/yelp-window.c:808
+#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
+msgid "Search is not supported in this version."
+msgstr "Bilaketa ez dago bertsio honetan onartuta."
+
+#: ../src/yelp-window.c:899
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -632,19 +765,27 @@ msgstr ""
"SGML dokumentuak ez dira gehiago onartuko. Eskatu egileari XML formatura "
"bihurtzeko."
-#: ../src/yelp-window.c:1027
-msgid "Find:"
-msgstr "Bilatu:"
+#: ../src/yelp-window.c:1025
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Bilatu:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1026
+msgid "Search for other documentation"
+msgstr "Bilatu bestelako dokumentazioa"
-#: ../src/yelp-window.c:1043
+#: ../src/yelp-window.c:1175
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Bilatu:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1195
msgid "Find _Next"
msgstr "Bilatu _hurrengoa"
-#: ../src/yelp-window.c:1055
+#: ../src/yelp-window.c:1207
msgid "Find _Previous"
msgstr "Bilatu _aurrekoa"
-#: ../src/yelp-window.c:1160
+#: ../src/yelp-window.c:1321
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -653,8 +794,8 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' fitxategiarentzako eraldaketarako testuingurua sortu. "
"Baliteke formatua onartuta ez egotea."
-#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614
-#: ../src/yelp-window.c:1681
+#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
+#: ../src/yelp-window.c:1840
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -665,7 +806,7 @@ msgstr ""
"erabili atal honetara joan bazara, honi buruzko berri bidal iezaziezu "
"aplikazioaren mantentzaileei."
-#: ../src/yelp-window.c:1305
+#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -674,17 +815,17 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' fitxategia irakurri. Fitxategia falta da, edo ez daukazu "
"nahikoa baimen hau irakurtzeko."
-#: ../src/yelp-window.c:1349
+#: ../src/yelp-window.c:1516
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2179
+#: ../src/yelp-window.c:2658
msgid "translator-credits"
msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza (<hizkpol@ej-gv.es>)"
-#: ../src/yelp-window.c:2184
+#: ../src/yelp-window.c:2663
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentazio-arakatzaile eta -ikustaile bat GNOME Mahaigainerako."
@@ -709,3 +850,4 @@ msgstr ""
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza "
+