summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2006-04-10 22:54:45 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2006-04-10 22:54:45 +0000
commit47a87932b8da5f79a15924abb712ecc0a2ee34ae (patch)
treed8402623de3e55e577b4d518b2d3bc370a30ba5b
parent91e44a3f98e8d4cbdade47a7c1d072282d33941c (diff)
downloadyelp-47a87932b8da5f79a15924abb712ecc0a2ee34ae.tar.gz
Translation updated by Tino Meinen.
2006-04-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po187
2 files changed, 102 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index be384f7a..b857c40b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
2006-04-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7aa3fcb5..eb5312cd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 23:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-02 02:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-10 22:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-11 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1230
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1237
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU info-pagina's"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotheekfuncties"
# man-pagina's
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1224
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1231
msgid "Manual Pages"
msgstr "Handleiding-pagina's"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Systeemlettertypes gebruiken"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "De standaard lettertypes gebruiken."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2652
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Een bladwijzer genaamd <b>%s</b> bestaat al voor deze pagina."
msgid "Document Sections"
msgstr "Documentsecties"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
+#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Kon het document niet verwerken"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "Er is geen informatie beschikbaar voor deze fout."
-#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#: ../src/yelp-info-pager.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Kon Yelp niet opstarten: '%s'"
msgid "Could not open new window."
msgstr "Kon geen nieuw venster openen."
-#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:185
+#: ../src/yelp-man-pager.c:183
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -516,15 +516,7 @@ msgstr "_tot:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Geeft de laatste pagina die moet worden afgedrukt"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:380
-msgid ""
-"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
-"daemon."
-msgstr ""
-"Uw zoekopdracht kon niet worden verwerkt. Er is geen verbinding met de "
-"beagle daemon."
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:683
+#: ../src/yelp-search-pager.c:698
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -533,21 +525,21 @@ msgstr ""
"Uw zoekopdracht kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, "
"of het is geen geldige XSLT stylesheet."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1481
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
+#: ../src/yelp-search-pager.c:800 ../src/yelp-toc-pager.c:1504
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Geen href attribuut gevonden op yelp:document"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1495
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
+#: ../src/yelp-search-pager.c:814 ../src/yelp-toc-pager.c:1518
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "Geen geheugen meer"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1545
+#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:1568
msgid "Help Contents"
msgstr "Hulp-inhoudsopgave"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1141 ../src/yelp-toc-pager.c:497
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'."
@@ -579,22 +571,22 @@ msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'."
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pauzerentelling is negatief."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:633
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:635
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Man-pagina's over %s lezen"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1106
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "Info-pagina over %s lezen"
# niet-juist gevormde/niet-juist opgemaakte
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1197
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1204
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -603,11 +595,11 @@ msgstr ""
"De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, "
"of het is niet-juist gevormde XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1219
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1226
msgid "Command Line Help"
msgstr "Opdrachtregel hulp"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1328
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1340
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -616,162 +608,166 @@ msgstr ""
"De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, "
"of het is geen geldige XSLT stylesheet."
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:310
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/yelp-window.c:312
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_Go"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Bl_adwijzers"
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_New Window"
msgstr "_Nieuw venster"
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "Print This Document"
msgstr "Dit document afdrukken"
-#: ../src/yelp-window.c:328
+#: ../src/yelp-window.c:327
msgid "Print This Page"
msgstr "Deze pagina afdrukken"
-#: ../src/yelp-window.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "About This Document"
msgstr "Over dit document"
-#: ../src/yelp-window.c:338
+#: ../src/yelp-window.c:337
msgid "Open _Location"
msgstr "_Locatie openen"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Close Window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "_Select All"
msgstr "Alles _selecteren"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "_Find..."
msgstr "_Zoeken..."
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:364
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Vo_rige zoeken"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Zoek de vorige plaats waar het woord voorkomt"
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:369
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "V_olgende zoeken"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:371
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Zoek de volgende plaats waar het woord voorkomt"
-#: ../src/yelp-window.c:375
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: ../src/yelp-window.c:380
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Reload"
msgstr "_Herladen"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "Show previous page in history"
msgstr "De vorige pagina tonen"
# In tegenstelling tot de normale sneltoets gebruiken we hier de V
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:396
msgid "_Forward"
msgstr "_Volgende"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "Show next page in history"
msgstr "De volgende pagina tonen"
-#: ../src/yelp-window.c:402
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Hulp-onderwerpen"
# van/met
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Ga naar het overzicht van hulp-onderwerpen"
-#: ../src/yelp-window.c:407
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_Previous Section"
msgstr "Vorige s_ectie"
-#: ../src/yelp-window.c:412
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "_Next Section"
msgstr "Volgende _sectie"
-#: ../src/yelp-window.c:417
+#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoudsopgave"
-#: ../src/yelp-window.c:423
+#: ../src/yelp-window.c:422
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Bla_dwijzer toevoegen"
-#: ../src/yelp-window.c:428
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Bladwijzers be_werken..."
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:433
msgid "_Open Link"
msgstr "_Link openen"
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Link openen in _nieuw venster"
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:443
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Linkadres _kopiëren"
#: ../src/yelp-window.c:450
+msgid "Help On this application"
+msgstr "Hulp bij deze toepassing"
+
+#: ../src/yelp-window.c:453
msgid "_About"
msgstr "I_nfo"
-#: ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:458
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_E-mailadres kopiëren"
-#: ../src/yelp-window.c:504
+#: ../src/yelp-window.c:507
msgid "Help Browser"
msgstr "Hulp-browser"
# de URI
-#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
+#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "De Uniform Resource Identifier voor het bestand is ongeldig."
-#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
+#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
@@ -780,19 +776,19 @@ msgstr ""
"De Uniform Resource Identifier ‘%s’ is ongeldig of wijst niet naar een "
"bestaand bestand."
-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
+#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Man-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven."
-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
+#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "GNU info-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven."
-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
+#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Zoeken is in deze versie niet mogelijk."
-#: ../src/yelp-window.c:899
+#: ../src/yelp-window.c:902
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -800,27 +796,27 @@ msgstr ""
"SGML documenten zijn niet langer ondersteund. Vraag de auteur het document "
"om te zetten naar XML."
-#: ../src/yelp-window.c:1025
+#: ../src/yelp-window.c:1028
msgid "_Search:"
msgstr "_Zoeken:"
-#: ../src/yelp-window.c:1026
+#: ../src/yelp-window.c:1029
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Zoeken naar overige documentatie"
-#: ../src/yelp-window.c:1175
+#: ../src/yelp-window.c:1178
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Zoeken:"
-#: ../src/yelp-window.c:1195
+#: ../src/yelp-window.c:1198
msgid "Find _Next"
msgstr "V_olgende zoeken..."
-#: ../src/yelp-window.c:1207
+#: ../src/yelp-window.c:1210
msgid "Find _Previous"
msgstr "Vo_rige zoeken"
-#: ../src/yelp-window.c:1321
+#: ../src/yelp-window.c:1324
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -829,8 +825,8 @@ msgstr ""
"Een transformatiecontext kon niet worden aangemaakt voor het bestand ‘%s’. "
"De opmaak wordt mogelijk niet ondersteund."
-#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
-#: ../src/yelp-window.c:1831
+#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767
+#: ../src/yelp-window.c:1843
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -841,7 +837,7 @@ msgstr ""
"de Hulp aan te klikken in een toepassing, rapporteert u dit dan alstublieft "
"aan de beheerders van die toepassing."
-#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2221
+#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -850,13 +846,22 @@ msgstr ""
"Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen. Ofwel het bestand ontbreekt, of u "
"heeft geen toestemming het te lezen."
-#: ../src/yelp-window.c:1516
+#: ../src/yelp-window.c:1519
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
+#: ../src/yelp-window.c:2665
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Yelp.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon de hulp voor Yelp niet weergeven.\n"
+"%s"
+
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2649
+#: ../src/yelp-window.c:2696
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -865,11 +870,11 @@ msgstr ""
"Voor meer informatie: http://nl.gnome.org"
# vrij vertaald.
-#: ../src/yelp-window.c:2654
+#: ../src/yelp-window.c:2701
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome"
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -878,7 +883,7 @@ msgstr ""
"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, "
"of het heeft niet de juiste opmaak."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -891,6 +896,13 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Hulp bij GNOME"
+#~ msgid ""
+#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
+#~ "daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw zoekopdracht kon niet worden verwerkt. Er is geen verbinding met de "
+#~ "beagle daemon."
+
#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
#~ msgstr "<b>Bl_adwijzers:</b>"
@@ -960,9 +972,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Algemeen"
-#~ msgid "Internet Applications"
-#~ msgstr "Internettoepassingen"
-
#~ msgid "Kernels"
#~ msgstr "Kernels"