summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2006-05-25 00:36:34 +0000
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2006-05-25 00:36:34 +0000
commit6cd64734c148b49d8b105f62011966a4b79251d0 (patch)
treebd84401a354950dcf11b50cb115beac3ca677e4a
parent4e6672bf068b10462d82522c574afd536674e42d (diff)
downloadyelp-6cd64734c148b49d8b105f62011966a4b79251d0.tar.gz
Translation updated.
2006-05-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po185
2 files changed, 100 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d15f5403..9d92c153 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
2006-05-16 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
* fr.po: Updated French translation.
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d67cef2c..68592a47 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# Hungarian translation of yelp.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
+#
# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2002.
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2002.
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 07:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-02 15:09+0100\n"
-"Last-Translator: Mate ORY <orymate at gmail d0t com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-24 07:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-25 04:33+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1230
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1237
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU Info oldalak"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Rendszermagrutinok"
msgid "Library Functions"
msgstr "Programkönyvtári függvények"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1224
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1231
msgid "Manual Pages"
msgstr "Kézikönyvoldalak"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Rendszerbetűkészletek használata"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "A rendszer alapértelmezett betűkészleteinek használata."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2652
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Már létezik egy <b>%s</b> nevű könyvjelző ehhez az oldalhoz."
msgid "Document Sections"
msgstr "Dokumentum szakaszai"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
+#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "A dokumentum nem dolgozható fel"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "Nem áll rendelkezésre információ a hibáról."
-#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#: ../src/yelp-info-pager.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "A Yelp nem aktiválható: \"%s\""
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nem nyitható új ablak."
-#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:185
+#: ../src/yelp-man-pager.c:183
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -504,13 +504,7 @@ msgstr "E_ddig:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Beállítja a nyomtatási tartomány utolsó oldalát"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:380
-msgid ""
-"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
-"daemon."
-msgstr "A keresés nem dolgozható fel. Nincs kapcsolat a beagle démonnal."
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:683
+#: ../src/yelp-search-pager.c:698
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -519,21 +513,21 @@ msgstr ""
"A keresés nem dolgozható fel. A(z) \"%s\" fájl vagy hiányzik, vagy nem egy "
"érvényes XSLT-stíluslap."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1481
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
+#: ../src/yelp-search-pager.c:800 ../src/yelp-toc-pager.c:1504
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Nem található href attribútum a yelp:dokumentumon"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1495
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
+#: ../src/yelp-search-pager.c:814 ../src/yelp-toc-pager.c:1518
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "Nincs több memória"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1545
+#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:1568
msgid "Help Contents"
msgstr "Súgó tartalomjegyzéke"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1141 ../src/yelp-toc-pager.c:497
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "A(z) \"%s\" OMF-fájl nem tölthető be."
@@ -563,21 +557,21 @@ msgstr "A(z) \"%s\" OMF-fájl nem tölthető be."
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Szünetek száma negatív."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:633
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:635
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "%s man oldalának olvasása"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1106
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "%s info oldalának olvasása"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1197
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1204
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -586,11 +580,11 @@ msgstr ""
"A tartalomjegyzék nem tölthető be. A(z) \"%s\" fájl vagy hiányzik, vagy nem "
"megfelelően formázott XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1219
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1226
msgid "Command Line Help"
msgstr "Parancssori súgó"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1328
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1340
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -599,178 +593,182 @@ msgstr ""
"A tartalomjegyzék nem dolgozható fel. A(z) \"%s\" fájl vagy hiányzik, vagy "
"nem egy érvényes XSLT-stíluslap."
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:310
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/yelp-window.c:312
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_New Window"
msgstr "Új _ablak"
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "Print This Document"
msgstr "Ezen dokumentum nyomtatása"
-#: ../src/yelp-window.c:328
+#: ../src/yelp-window.c:327
msgid "Print This Page"
msgstr "Ezen oldal nyomtatása"
-#: ../src/yelp-window.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "About This Document"
msgstr "Ezen dokumentum névjegye"
-#: ../src/yelp-window.c:338
+#: ../src/yelp-window.c:337
msgid "Open _Location"
msgstr "He_ly megnyitása"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _bezárása"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "_Select All"
msgstr "_Mindent kijelöl"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "_Find..."
msgstr "_Keresés..."
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:364
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Elő_ző találat"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "A szó vagy kifejezés előző előfordulása az oldalon"
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:369
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:371
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "A szó vagy kifejezés következő előfordulása az oldalon"
-#: ../src/yelp-window.c:375
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../src/yelp-window.c:380
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Reload"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Az előző lap mutatása az előzménylistából"
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:396
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "Show next page in history"
msgstr "A következő lap mutatása az előzménylistából"
-#: ../src/yelp-window.c:402
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Súgótémák"
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Ugrás a súgótémák listájára"
-#: ../src/yelp-window.c:407
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_Previous Section"
msgstr "Elő_ző szakasz"
-#: ../src/yelp-window.c:412
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "_Next Section"
msgstr "_Következő szakasz"
-#: ../src/yelp-window.c:417
+#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/yelp-window.c:423
+#: ../src/yelp-window.c:422
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
-#: ../src/yelp-window.c:428
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők s_zerkesztése..."
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:433
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban"
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:443
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
#: ../src/yelp-window.c:450
+msgid "Help On this application"
+msgstr "Az alkalmazás súgója"
+
+#: ../src/yelp-window.c:453
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:458
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "E-mail _cím másolása"
-#: ../src/yelp-window.c:504
+#: ../src/yelp-window.c:507
msgid "Help Browser"
msgstr "Súgóböngésző"
-#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
+#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "A fájlhoz tartozó URI érvénytelen."
-#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
+#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "A fájlhoz tartozó \"%s\" URI érvénytelen vagy nem egy jelenlegi fájlra mutat."
-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
+#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "A man oldalak nem támogatottak ebben a verzióban."
-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
+#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "A GNU info oldalak nem támogatottak ebben a verzióban"
-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
+#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "A keresés nem támogatott ebben a verzióban."
-#: ../src/yelp-window.c:899
+#: ../src/yelp-window.c:902
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -778,27 +776,27 @@ msgstr ""
"Az SGML dokumentumok már nem támogatottak. Kérje meg a dokumentum szerzőjét, "
"hogy konvertálja XML-re."
-#: ../src/yelp-window.c:1025
+#: ../src/yelp-window.c:1028
msgid "_Search:"
msgstr "_Keresés:"
-#: ../src/yelp-window.c:1026
+#: ../src/yelp-window.c:1029
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Egyéb dokumentációk keresése"
-#: ../src/yelp-window.c:1175
+#: ../src/yelp-window.c:1178
msgid "Fin_d:"
msgstr "Kere_sés:"
-#: ../src/yelp-window.c:1195
+#: ../src/yelp-window.c:1198
msgid "Find _Next"
msgstr "_Következő találat"
-#: ../src/yelp-window.c:1207
+#: ../src/yelp-window.c:1210
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Előző találat"
-#: ../src/yelp-window.c:1321
+#: ../src/yelp-window.c:1324
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -807,8 +805,8 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájlhoz nem hozható létre az átalakítási kontextus. Lehet, hogy "
"a formátum nem támogatott."
-#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
-#: ../src/yelp-window.c:1831
+#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767
+#: ../src/yelp-window.c:1843
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -819,7 +817,7 @@ msgstr ""
"egy alkalmazás Súgó gombja irányította, kérem jelentse ezt az alkalmazás "
"szerzőinek."
-#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2221
+#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -828,13 +826,22 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájl nem olvasható. Lehet, hogy a fájl nem létezik vagy nincs "
"joga olvasni azt."
-#: ../src/yelp-window.c:1516
+#: ../src/yelp-window.c:1519
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
+#: ../src/yelp-window.c:2665
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Yelp.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A Yelp súgója nem jeleníthető meg.\n"
+"%s"
+
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2649
+#: ../src/yelp-window.c:2696
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n"
@@ -843,11 +850,11 @@ msgstr ""
"Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n"
"Tímár András <timar@gnome.hu>"
-#: ../src/yelp-window.c:2654
+#: ../src/yelp-window.c:2701
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentációböngésző és -megjelenítő a Gnome asztalhoz."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -856,7 +863,7 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájl nem dolgozható fel. A fájl vagy nem létezik vagy nincs "
"megfelelően formázva."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "