summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2006-04-23 08:32:36 +0000
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2006-04-23 08:32:36 +0000
commit8447552f69dc8cf1469823cb8f286d593e141a30 (patch)
treeaeb3c3a1f41598d745c6100bec4205b09783a032
parent03bb851d9222e6b75dbb88c4272337fc62a5cd93 (diff)
downloadyelp-8447552f69dc8cf1469823cb8f286d593e141a30.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
2006-04-23 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/zh_HK.po198
-rw-r--r--po/zh_TW.po198
3 files changed, 213 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4a9a2be8..d9fd3e2d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-04-23 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
2006-04-22 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po Updated Greek Translation
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 7b3b66f0..b018b97d 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -3,21 +3,21 @@
# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002.
# Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002, 03, 05.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 2.13.2\n"
+"Project-Id-Version: yelp 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-22 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-20 15:50+0800\n"
-"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
-"Language-Team: Chinese(Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 05:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 12:31+0800\n"
+"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1237
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU Info Pages"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "應用程式"
#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
-msgstr "組態檔案"
+msgstr "設定檔案"
#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "核心"
msgid "Library Functions"
msgstr "函式庫"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1231
msgid "Manual Pages"
msgstr "手冊"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "OpenSSL 應用程式"
#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSL 組態"
+msgstr "OpenSSL 設定"
#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "X11 應用程式"
#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Configuration"
-msgstr "X11 組態"
+msgstr "X11 設定"
# (Abel) 這裡指 MGA, i810, wacom 等等 X 支援的硬體
#: ../data/man.xml.in.h:23
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "教育程式"
#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
-msgstr "繪圖"
+msgstr "美工繪圖"
# (Abel) 介面最初的標題; 這裡如果直譯會不切題
#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "尋找"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Open Location"
-msgstr "開啟指定位置"
+msgstr "開啟位置"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "使用系統字型"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "使用系統預設的字型。"
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "本頁的書籤已經存在,它的標題是 <b>%s</b>。"
msgid "Document Sections"
msgstr "文件章節"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
+#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "無法處理文件"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "無法提供錯誤出現的原因。"
-#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#: ../src/yelp-info-pager.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "無法開啟新視窗。"
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:185
+#: ../src/yelp-man-pager.c:183
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "由(_T):"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "設定列印範圍的最後一頁"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:675
+#: ../src/yelp-search-pager.c:698
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -502,21 +502,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法處理你的搜尋。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:777 ../src/yelp-toc-pager.c:1506
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
+#: ../src/yelp-search-pager.c:800 ../src/yelp-toc-pager.c:1504
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:791 ../src/yelp-toc-pager.c:1520
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
+#: ../src/yelp-search-pager.c:814 ../src/yelp-toc-pager.c:1518
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:832 ../src/yelp-toc-pager.c:1570
+#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:1568
msgid "Help Contents"
msgstr "說明文件"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1108 ../src/yelp-toc-pager.c:499
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1141 ../src/yelp-toc-pager.c:497
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。"
@@ -546,32 +546,32 @@ msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。"
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:273
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: 暫停計數器值為負數。"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:637
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:635
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "閱讀 %s 的 man page"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1106
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "閱讀 %s 的 info page"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1204
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr "無法載入文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或是它的 XML 內容格式不正確。"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1226
msgid "Command Line Help"
msgstr "命令列說明"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1340
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -579,212 +579,216 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法處理文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。"
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:310
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:312
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_New Window"
msgstr "新增視窗(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "Print This Document"
-msgstr "列印這份文件"
+msgstr "列印本文件"
-#: ../src/yelp-window.c:328
+#: ../src/yelp-window.c:327
msgid "Print This Page"
-msgstr "列印這個頁面"
+msgstr "列印本頁"
-#: ../src/yelp-window.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "About This Document"
-msgstr "關於這份文件"
+msgstr "關於本文件"
-#: ../src/yelp-window.c:338
+#: ../src/yelp-window.c:337
msgid "Open _Location"
-msgstr "開啟指定位置(_L)"
+msgstr "開啟位置(_L)"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Close Window"
msgstr "關閉視窗(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "_Select All"
msgstr "全部選取(_S)"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "_Find..."
msgstr "尋找(_F)..."
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:364
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "找上一個(_V)"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "尋找上一個出現的字詞或片語"
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:369
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "找下一個(_X)"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:371
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "尋找下一個出現的字詞或片語"
-#: ../src/yelp-window.c:375
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:380
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Reload"
msgstr "重新載入(_R)"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "Show previous page in history"
msgstr "顯示紀錄中的上一頁"
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:396
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "Show next page in history"
msgstr "顯示紀錄中的下一頁"
-#: ../src/yelp-window.c:402
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "_Help Topics"
msgstr "說明文件分類(_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "顯示系統中的說明文件清單"
-#: ../src/yelp-window.c:407
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_Previous Section"
msgstr "上一節(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:412
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "_Next Section"
msgstr "下一節(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:417
+#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:423
+#: ../src/yelp-window.c:422
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:428
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "編輯書籤(_E)..."
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:433
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "在新視窗中開啟連結(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:443
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "複製連結位址(_C)"
#: ../src/yelp-window.c:450
+msgid "Help On this application"
+msgstr "本程式的說明文件"
+
+#: ../src/yelp-window.c:453
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:458
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "複製電郵位址(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:504
+#: ../src/yelp-window.c:507
msgid "Help Browser"
msgstr "說明文件瀏覽程式"
-#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
+#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "檔案的 URI 無效。"
-#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
+#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "檔案的 URI ‘%s’無效,或者不是指向實際存在的檔案。"
-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
+#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "這個版本的程式不支援 man page。"
-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
+#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "這個版本的程式不支援 GNU info page。"
-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
+#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "這個版本的程式不支援搜尋。"
-#: ../src/yelp-window.c:899
+#: ../src/yelp-window.c:902
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr "現在已不再支援 SGML 文件。請向程式的維護者要求將文件轉換為 XML 格式。"
-#: ../src/yelp-window.c:1025
+#: ../src/yelp-window.c:1028
msgid "_Search:"
msgstr "搜尋(_S):"
-#: ../src/yelp-window.c:1026
+#: ../src/yelp-window.c:1029
msgid "Search for other documentation"
msgstr "搜尋其它文件"
-#: ../src/yelp-window.c:1175
+#: ../src/yelp-window.c:1178
msgid "Fin_d:"
msgstr "尋找(_D):"
-#: ../src/yelp-window.c:1195
+#: ../src/yelp-window.c:1198
msgid "Find _Next"
msgstr "找下一個(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1207
+#: ../src/yelp-window.c:1210
msgid "Find _Previous"
msgstr "找上一個(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1321
+#: ../src/yelp-window.c:1324
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr "無法産生檔案‘%s’的文件內容,可能是檔案格式不受支援。"
-#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
-#: ../src/yelp-window.c:1840
+#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767
+#: ../src/yelp-window.c:1843
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -794,20 +798,29 @@ msgstr ""
"文件中沒有‘%s’這一節。如果這一節是由某個程式的「求助」按鈕引導過來,請向程式"
"的維護者報告問題。"
-#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230
+#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr "無法讀取檔案‘%s’,可能是檔案遺失了,或是你沒有讀取它的權限。"
-#: ../src/yelp-window.c:1516
+#: ../src/yelp-window.c:1519
msgid "Loading..."
msgstr "載入..."
+#: ../src/yelp-window.c:2665
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Yelp.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法顯示 Yelp 的說明文件。\n"
+"%s"
+
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2658
+#: ../src/yelp-window.c:2696
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電郵給\n"
@@ -818,18 +831,18 @@ msgstr ""
"Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004\n"
"Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002"
-#: ../src/yelp-window.c:2663
+#: ../src/yelp-window.c:2701
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。"
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr "無法解析‘%s’檔案的內容,因為檔案可能根本不存在,或者它的格式不正確。"
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -873,9 +886,6 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "一般"
-#~ msgid "Internet Applications"
-#~ msgstr "網際網路程式"
-
#~ msgid "Kernels"
#~ msgstr "內核"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 60a736b6..dfd71070 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,21 +3,21 @@
# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002.
# Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002, 03, 05.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 2.13.2\n"
+"Project-Id-Version: yelp 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-22 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-20 15:50+0800\n"
-"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
-"Language-Team: Chinese(Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 05:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 12:31+0800\n"
+"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1237
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU Info Pages"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "應用程式"
#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
-msgstr "組態檔案"
+msgstr "設定檔案"
#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "核心"
msgid "Library Functions"
msgstr "函式庫"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1231
msgid "Manual Pages"
msgstr "手冊"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "OpenSSL 應用程式"
#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSL 組態"
+msgstr "OpenSSL 設定"
#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "X11 應用程式"
#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Configuration"
-msgstr "X11 組態"
+msgstr "X11 設定"
# (Abel) 這裡指 MGA, i810, wacom 等等 X 支援的硬體
#: ../data/man.xml.in.h:23
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "教育程式"
#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
-msgstr "繪圖"
+msgstr "美工繪圖"
# (Abel) 介面最初的標題; 這裡如果直譯會不切題
#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "尋找"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Open Location"
-msgstr "開啟指定位置"
+msgstr "開啟位置"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "使用系統字型"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "使用系統預設的字型。"
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "本頁的書籤已經存在,它的標題是 <b>%s</b>。"
msgid "Document Sections"
msgstr "文件章節"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
+#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "無法處理文件"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "無法提供錯誤出現的原因。"
-#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#: ../src/yelp-info-pager.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "無法開啟新視窗。"
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:185
+#: ../src/yelp-man-pager.c:183
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "由(_T):"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "設定列印範圍的最後一頁"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:675
+#: ../src/yelp-search-pager.c:698
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -502,21 +502,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法處理您的搜尋。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:777 ../src/yelp-toc-pager.c:1506
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
+#: ../src/yelp-search-pager.c:800 ../src/yelp-toc-pager.c:1504
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:791 ../src/yelp-toc-pager.c:1520
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
+#: ../src/yelp-search-pager.c:814 ../src/yelp-toc-pager.c:1518
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:832 ../src/yelp-toc-pager.c:1570
+#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:1568
msgid "Help Contents"
msgstr "說明文件"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1108 ../src/yelp-toc-pager.c:499
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1141 ../src/yelp-toc-pager.c:497
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。"
@@ -546,32 +546,32 @@ msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。"
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:273
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: 暫停計數器值為負數。"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:637
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:635
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "閱讀 %s 的 man page"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1106
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "閱讀 %s 的 info page"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1204
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr "無法載入文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或是它的 XML 內容格式不正確。"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1226
msgid "Command Line Help"
msgstr "命令列說明"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1340
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -579,212 +579,216 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法處理文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。"
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:310
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:312
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_New Window"
msgstr "新增視窗(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "Print This Document"
-msgstr "列印這份文件"
+msgstr "列印本文件"
-#: ../src/yelp-window.c:328
+#: ../src/yelp-window.c:327
msgid "Print This Page"
-msgstr "列印這個頁面"
+msgstr "列印本頁"
-#: ../src/yelp-window.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "About This Document"
-msgstr "關於這份文件"
+msgstr "關於本文件"
-#: ../src/yelp-window.c:338
+#: ../src/yelp-window.c:337
msgid "Open _Location"
-msgstr "開啟指定位置(_L)"
+msgstr "開啟位置(_L)"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Close Window"
msgstr "關閉視窗(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "_Select All"
msgstr "全部選取(_S)"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "_Find..."
msgstr "尋找(_F)..."
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:364
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "找上一個(_V)"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "尋找上一個出現的字詞或片語"
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:369
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "找下一個(_X)"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:371
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "尋找下一個出現的字詞或片語"
-#: ../src/yelp-window.c:375
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:380
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Reload"
msgstr "重新載入(_R)"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "Show previous page in history"
msgstr "顯示紀錄中的上一頁"
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:396
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "Show next page in history"
msgstr "顯示紀錄中的下一頁"
-#: ../src/yelp-window.c:402
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "_Help Topics"
msgstr "說明文件分類(_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "顯示系統中的說明文件清單"
-#: ../src/yelp-window.c:407
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_Previous Section"
msgstr "上一節(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:412
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "_Next Section"
msgstr "下一節(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:417
+#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:423
+#: ../src/yelp-window.c:422
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:428
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "編輯書籤(_E)..."
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:433
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "在新視窗中開啟連結(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:443
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "複製連結位址(_C)"
#: ../src/yelp-window.c:450
+msgid "Help On this application"
+msgstr "本程式的說明文件"
+
+#: ../src/yelp-window.c:453
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:458
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "複製電子郵件位址(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:504
+#: ../src/yelp-window.c:507
msgid "Help Browser"
msgstr "說明文件瀏覽程式"
-#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
+#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "檔案的 URI 無效。"
-#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
+#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "檔案的 URI ‘%s’無效,或者不是指向實際存在的檔案。"
-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
+#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "這個版本的程式不支援 man page。"
-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
+#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "這個版本的程式不支援 GNU info page。"
-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
+#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "這個版本的程式不支援搜尋。"
-#: ../src/yelp-window.c:899
+#: ../src/yelp-window.c:902
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr "現在已不再支援 SGML 文件。請向程式的維護者要求將文件轉換為 XML 格式。"
-#: ../src/yelp-window.c:1025
+#: ../src/yelp-window.c:1028
msgid "_Search:"
msgstr "搜尋(_S):"
-#: ../src/yelp-window.c:1026
+#: ../src/yelp-window.c:1029
msgid "Search for other documentation"
msgstr "搜尋其它文件"
-#: ../src/yelp-window.c:1175
+#: ../src/yelp-window.c:1178
msgid "Fin_d:"
msgstr "尋找(_D):"
-#: ../src/yelp-window.c:1195
+#: ../src/yelp-window.c:1198
msgid "Find _Next"
msgstr "找下一個(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1207
+#: ../src/yelp-window.c:1210
msgid "Find _Previous"
msgstr "找上一個(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1321
+#: ../src/yelp-window.c:1324
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr "無法産生檔案‘%s’的文件內容,可能是檔案格式不受支援。"
-#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
-#: ../src/yelp-window.c:1840
+#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767
+#: ../src/yelp-window.c:1843
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -794,20 +798,29 @@ msgstr ""
"文件中沒有‘%s’這一節。如果這一節是由某個程式的「求助」按鈕引導過來,請向程式"
"的維護者報告問題。"
-#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230
+#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr "無法讀取檔案‘%s’,可能是檔案遺失了,或是您沒有讀取它的權限。"
-#: ../src/yelp-window.c:1516
+#: ../src/yelp-window.c:1519
msgid "Loading..."
msgstr "載入..."
+#: ../src/yelp-window.c:2665
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Yelp.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法顯示 Yelp 的說明文件。\n"
+"%s"
+
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2658
+#: ../src/yelp-window.c:2696
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -818,18 +831,18 @@ msgstr ""
"Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004\n"
"Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002"
-#: ../src/yelp-window.c:2663
+#: ../src/yelp-window.c:2701
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。"
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr "無法解析‘%s’檔案的內容,因為檔案可能根本不存在,或者它的格式不正確。"
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -873,9 +886,6 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "一般"
-#~ msgid "Internet Applications"
-#~ msgstr "網際網路程式"
-
#~ msgid "Kernels"
#~ msgstr "內核"