summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2006-07-23 18:54:50 +0000
committerYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2006-07-23 18:54:50 +0000
commitd2f095de94af1dffb7b3c48241abd08cae96c985 (patch)
tree8fb91868fff2bae16010dabc675d12b2c5ed661e
parent2d6e13125aa7ad43bbcbc303a77fbd2170f1515c (diff)
downloadyelp-d2f095de94af1dffb7b3c48241abd08cae96c985.tar.gz
updated hebrew translaion
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/he.po448
2 files changed, 311 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ba66282e..f6a9024f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-23 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
2006-07-21 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation from
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ddde721e..89547349 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,14 +12,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-23 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:56+0300\n"
-"Last-Translator: Yuval Tanny <>\n"
+"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1240
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "דפי מידע של GNU"
#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
@@ -53,9 +57,9 @@ msgstr "שגרות גרעין"
msgid "Library Functions"
msgstr "פונקציות ספרייה"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1234
msgid "Manual Pages"
-msgstr "דפי man (דפי עזרה)"
+msgstr "דפי עזרה"
#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
@@ -74,46 +78,54 @@ msgid "Overviews"
msgstr "סקירות"
#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "פונקציות פרל"
+msgid "POSIX Functions"
+msgstr "פונקציות POSIX"
#: ../data/man.xml.in.h:15
+msgid "POSIX Headers"
+msgstr "כותרות POSIX"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:16
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "פונקציות Perl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "Qt Functions"
msgstr "פונקציות QT"
-#: ../data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "System Administration"
msgstr "ניהול מערכת"
-#: ../data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "System Calls"
msgstr "קריאות מערכת"
-#: ../data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Termcap Applications"
msgstr "יישומי Termcap"
-#: ../data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Applications"
msgstr "יישומי X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Configuration"
msgstr "קבצי הגדרות של X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Devices"
msgstr "התקני X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Functions"
-msgstr "פונקציות של X11"
+msgstr "פונקציות X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:25
msgid "X11 Games"
msgstr "משחקי X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:26
msgid "X11 Overviews"
msgstr "סקירות של X11"
@@ -141,7 +153,7 @@ msgstr "יישומים חינוכיים"
msgid "Graphics"
msgstr "גרפיקה"
-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
msgid "Help Topics"
msgstr "נושאי עזרה"
@@ -173,7 +185,7 @@ msgstr "תיעוד נוסף"
msgid "Panel Applets"
msgstr "יישומוני לוח"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
@@ -202,61 +214,61 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>גופנים</b>"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "<b>_סימניות:</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_כותרת:</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
msgstr "הוסף לסימניות"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "תלוי _רשיות"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Find"
-msgstr "מצא"
+msgstr "חפש"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Open Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
msgstr "_שנה שם"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "_סימניות:"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_דפדף בעזרת סמן"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Find: "
-msgstr "_מצא: "
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+msgid "_Find:"
+msgstr "_חפש: "
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
-msgstr "רוחב גופן קבוע:"
+msgstr "רוחב _קבוע:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
msgstr "ה_בא"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "ה_קודם"
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "_כותרת:"
+
#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_השתמש בגופני מערכת"
@@ -279,11 +291,11 @@ msgstr "גופן לטקסט"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "גופנים עבור טקסט ברוחב קבוע."
#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+msgstr "גופנים עבור טקסט ברוחב משתנה."
#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
@@ -295,13 +307,13 @@ msgstr ""
#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בגופני מערכת"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בגופני ברירת המחדל"
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -321,25 +333,27 @@ msgstr "שנה שם לסימנייה"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "הסר סימנייה"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:320
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "סימנייה בשם %s כבר קיימת לדף זה."
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:397
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "סימנייה בשם <b>%s</b> כבר נמצאת לדף זה."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:425
msgid "Document Sections"
msgstr "אזורי מסמך"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245
+#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
msgstr ""
-
-#: ../src/yelp-db-pager.c:491
-msgid "Unknown Section"
-msgstr "חלק לא ידוע"
+"הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ XML תקני."
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
@@ -373,36 +387,46 @@ msgstr "לא ניתן לעבד מסמך"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "אין מידע זמין אודות שגיאה זו."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-info-pager.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not a well-formed info page."
+msgstr ""
+"הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ מידע תקני."
+
+#: ../src/yelp-io-channel.c:101
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr ""
+"הקובץ '%s' לא ניתן לקריאה ופיענוח.הקובץ אולי מכווץ בתצורה לא נתמכת."
-#: ../src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:99
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "הגדר באיזו תיקיית מטמון להשתמש"
-#: ../src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:133
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "לא ניתן להפעיל את Yelp: '%s'"
-#: ../src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:152
msgid "Could not open new window."
msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש."
-#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:185
+#: ../src/yelp-man-pager.c:183
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
msgstr ""
+"הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ תקני."
#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
@@ -410,7 +434,94 @@ msgstr "מידע מסמך"
#: ../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
+msgstr "מבנה ה-YelpDocInfo של המסמך"
+
+#: ../src/yelp-print.c:138
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "מתכונן להדפסה"
+
+#: ../src/yelp-print.c:275
+msgid "Pages"
+msgstr "דפים"
+
+#: ../src/yelp-print.c:348
+msgid "Generating PDF is not currently supported"
+msgstr "ייצור PDF אימו נתמך"
+
+#: ../src/yelp-print.c:356
+msgid "Printing is not supported on this printer"
+msgstr "הדפסה לא נתמכת עבור מדפסת זו"
+
+#: ../src/yelp-print.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"ניסית להדפיס בעזרת ההתקן \"%s\". תוכנית זאת דורשת התקן PostScript עבור המדפסת."
+
+#: ../src/yelp-print.c:402
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "ארעה שגיה בזמן ההדפסה"
+
+#: ../src/yelp-print.c:406
+msgid "It was not possible to print your document"
+msgstr "נכשל בהדפסת המסמך"
+
+#: ../src/yelp-print.c:466
+msgid "Printing"
+msgstr "מדפיס"
+
+#: ../src/yelp-print.c:493
+msgid "<b>Printing</b>"
+msgstr "<b>מדפיס</b>"
+
+#: ../src/yelp-print.c:495
+msgid "Waiting to print"
+msgstr "ממתין להדפסה"
+
+#: ../src/yelp-print.c:559
+msgid "_From:"
+msgstr "_מ:"
+
+#: ../src/yelp-print.c:572
+msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
+msgstr "קבע את העמוד הראשון שיודפס"
+
+#: ../src/yelp-print.c:574
+msgid "_To:"
+msgstr "_עד:"
+
+#: ../src/yelp-print.c:587
+msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
+msgstr "קבע את העמוד האחרון שיודפס"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+"not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
+"לא ניתן לבצע את החיפוש. הקובץ '%s' אינו קיים או שאינו מסמך XSLT תקני."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:800 ../src/yelp-toc-pager.c:1507
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:814 ../src/yelp-toc-pager.c:1521
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
+msgid "Out of memory"
+msgstr "אין מספיק זיכרון"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:1571
+msgid "Help Contents"
+msgstr "תכני עזרה"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1141 ../src/yelp-toc-pager.c:497
+#, c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'."
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
@@ -435,256 +546,303 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: מספר ההפסקות שלילי."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'."
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:635
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "קרא דף man של %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:772
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1109
+#, c-format
+msgid "Read info page for %s"
+msgstr "קרא דף מידע של %s"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1207
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr ""
+"טבלת התוכן לא ניתנת לטעינה. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו קובץ XML תקני."
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1229
+msgid "Command Line Help"
+msgstr "עזרה עבור שורת הפקודה"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:883
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1343
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
+"טבלת התוכן לא ניתנת לעיבוד. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו מסמך XSLT תקני."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:366
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:382
-msgid "Out of memory"
-msgstr "אין מספיק זיכרון"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090
-msgid "Help Contents"
-msgstr "תכני עזרה"
-
-#: ../src/yelp-window.c:286
+#: ../src/yelp-window.c:310
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../src/yelp-window.c:287
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../src/yelp-window.c:288
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_Go"
msgstr "_מעבר"
-#: ../src/yelp-window.c:289
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_סימניות"
-#: ../src/yelp-window.c:290
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../src/yelp-window.c:293
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_New Window"
msgstr "_חלון חדש"
-#: ../src/yelp-window.c:298
+#: ../src/yelp-window.c:322
+msgid "Print This Document"
+msgstr "הדפס מסמך זה"
+
+#: ../src/yelp-window.c:327
+msgid "Print This Page"
+msgstr "הדפס דף זה"
+
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "About This Document"
msgstr "אודות מסמך זה"
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:337
msgid "Open _Location"
msgstr "פתח _מיקום"
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Close Window"
msgstr "_סגור חלון"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Copy"
msgstr "_העתק"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "_Select All"
msgstr "_בחר הכל"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "_Find..."
-msgstr "_מצא..."
+msgstr "_חפש..."
+
+#: ../src/yelp-window.c:364
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "חפש את _הקודם"
+
+#: ../src/yelp-window.c:366
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "חפש את המופע הקודם של המילה או הביטוי"
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:369
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "חפש את ה_בא"
+
+#: ../src/yelp-window.c:371
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "חפש את המופע הבא של המילה או הביטוי"
+
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "_Preferences"
msgstr "_העדפות"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Reload"
msgstr "_רענן"
-#: ../src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "_Back"
msgstr "_אחורה"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "Show previous page in history"
msgstr "מציג עמודים קודמים בהיסטוריה"
-#: ../src/yelp-window.c:346
+#: ../src/yelp-window.c:396
msgid "_Forward"
msgstr "_קדימה"
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "Show next page in history"
msgstr "מציג את העמודים הבאים בהיסטוריה"
-#: ../src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "_Help Topics"
msgstr "_נושאי העזרה"
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "לך לרשימת נושאי העזרה"
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_Previous Section"
msgstr "_חלק _קודם"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "_Next Section"
msgstr "חלק _הבא"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448
msgid "_Contents"
msgstr "_תוכן עניינים"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:422
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_הוסף לסימניות"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_ערוך סימניות..."
-#: ../src/yelp-window.c:383
+#: ../src/yelp-window.c:433
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתח קישור"
-#: ../src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "פתח קישור בחלון _חדש"
-#: ../src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:443
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "העתק קישור"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:450
+msgid "Help On this application"
+msgstr "עזרה עבור יישום זה"
+
+#: ../src/yelp-window.c:453
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: ../src/yelp-window.c:448
+#: ../src/yelp-window.c:458
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "העתק כתובת _דוא\"ל"
+
+#: ../src/yelp-window.c:507
msgid "Help Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
-#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833
+#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "הכתובת עבור הקובץ אינה תקינה."
-#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828
+#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr ""
+"הכתובת ‘%s’ אינה תקינה או לא מצביעה על קובץ אמיתי."
-#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143
+#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298
msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr ""
+msgstr "דפי Man אינם נתמכים בגירסא זאת."
-#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134
+#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr ""
+msgstr "דפי מידע של GNU אינם נתמכים בגירסא זאת."
-#: ../src/yelp-window.c:808
+#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311
+msgid "Search is not supported in this version."
+msgstr "חיפוש אינו נתמכים בגירסא זאת."
+
+#: ../src/yelp-window.c:902
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr ""
+"מסמכי SGML אינם נתמכים יותר. אנא בקשר ממחבר המסמך להמיר אותו ל-XML."
+
+#: ../src/yelp-window.c:1028
+msgid "_Search:"
+msgstr "_חיפוש:"
-#: ../src/yelp-window.c:1027
-msgid "Find:"
-msgstr "מצא:"
+#: ../src/yelp-window.c:1029
+msgid "Search for other documentation"
+msgstr "חפש תיעוד אחר"
-#: ../src/yelp-window.c:1043
+#: ../src/yelp-window.c:1178
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "ח_פש:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1198
msgid "Find _Next"
msgstr "מצא _הבא"
-#: ../src/yelp-window.c:1055
+#: ../src/yelp-window.c:1210
msgid "Find _Previous"
msgstr "מצא הקודם"
-#: ../src/yelp-window.c:1160
+#: ../src/yelp-window.c:1324
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr ""
-#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614
-#: ../src/yelp-window.c:1681
+#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767
+#: ../src/yelp-window.c:1843
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
"maintainers of that application."
msgstr ""
+"החלק ‘%s’ לרא קיים במסמך. אם הופנת לחלק זה מכפתור העזרה ביישום, נא דווח על כך למתחזק יישום זה."
-#: ../src/yelp-window.c:1305
+#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
+"הקובץ ‘%s’ לא ניתן לקריאה. הקובץ חסר, או שולי אין לך הרשאות מתאימות לקריאתו."
-#: ../src/yelp-window.c:1349
+#: ../src/yelp-window.c:1519
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."
+#: ../src/yelp-window.c:2665
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Yelp.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן להציג עזרה עבור Yelp.\n"
+"%s"
+
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2179
+#: ../src/yelp-window.c:2696
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"גיל אשר\n"
-"dolfin@rpg.org.il\n"
-"\n"
-"פרויקט linBrew\n"
-"http://linbrew.sourceforge.net\n"
-"יובל טנאי"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2184
+"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
+"יובל טנאי\n"
+"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>"
+
+#: ../src/yelp-window.c:2701
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "דפדפן העזרה של שולחן העבודה GNOME"
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr ""
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -695,3 +853,11 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "קבל עזרה עם GNOME"
+#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
+#~ msgstr "<b>_סימניות:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_כותרת:</b>"
+
+#~ msgid "Unknown Section"
+#~ msgstr "חלק לא ידוע"