diff options
author | Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> | 2006-04-26 12:23:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Ferretti <lferrett@src.gnome.org> | 2006-04-26 12:23:17 +0000 |
commit | f398831e37906006e5fca35c21c3ba3dca90195d (patch) | |
tree | 5bc205371c9381fb4f976665301c82a56db4dc75 | |
parent | 8447552f69dc8cf1469823cb8f286d593e141a30 (diff) | |
download | yelp-f398831e37906006e5fca35c21c3ba3dca90195d.tar.gz |
Updated Italian translation
2006-04-26 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 174 |
2 files changed, 98 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d9fd3e2d..f7651cf6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-26 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> + + * it.po: Updated Italian translation + 2006-04-23 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). @@ -1,20 +1,21 @@ -# Italian translation of PACKAGE. +# Italian translation of Yelp. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Psyk[o] <shaihulud@supereva.it>, 2002. -# +# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> 2004-2006. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 21:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-13 13:25+0100\n" -"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-26 05:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-26 14:20+0200\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1237 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Pagine GNU Info" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Routine del kernel" msgid "Library Functions" msgstr "Funzioni di libreria" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1231 msgid "Manual Pages" msgstr "Pagine di manuale" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Usa tipi di carattere di sistema" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Usa il set di tipi di carattere predefiniti del sistema." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Esiste già per questa pagina un segnalibro con titolo <b>%s</b>." msgid "Document Sections" msgstr "Sezioni di documento" -#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 +#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Impossibile processare il documento" msgid "No information is available about the error." msgstr "Non è disponibile alcuna informazione sull'errore." -#: ../src/yelp-info-pager.c:190 +#: ../src/yelp-info-pager.c:188 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "Impossibile aprire una nuova finestra." msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../src/yelp-man-pager.c:185 +#: ../src/yelp-man-pager.c:183 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "_A:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Imposta la fine dell'intervallo di pagine da stampare" -#: ../src/yelp-search-pager.c:675 +#: ../src/yelp-search-pager.c:698 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -504,21 +505,21 @@ msgstr "" "La ricerca non può essere effettuata. Il file «%s» è mancante oppure non è " "un foglio di stile XSLT valido." -#: ../src/yelp-search-pager.c:777 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +#: ../src/yelp-search-pager.c:800 ../src/yelp-toc-pager.c:1504 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Non è stato trovato alcun attributo href su yelp:document" -#: ../src/yelp-search-pager.c:791 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +#: ../src/yelp-search-pager.c:814 ../src/yelp-toc-pager.c:1518 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" -#: ../src/yelp-search-pager.c:832 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 +#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:1568 msgid "Help Contents" msgstr "Sommario del manuale" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1108 ../src/yelp-toc-pager.c:499 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1141 ../src/yelp-toc-pager.c:497 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Impossibile caricare il file OMF «%s»." @@ -548,21 +549,21 @@ msgstr "Impossibile caricare il file OMF «%s»." msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: conteggio delle pause è negativo." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:635 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Legge la pagina man per %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1106 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Legge la pagina info per %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1204 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -571,11 +572,11 @@ msgstr "" "Impossibile caricare la tavola del sommario. Ciò significa che il file «%s» " "è mancate oppure non è in scritto in XML ben formato." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1226 msgid "Command Line Help" msgstr "Aiuto per riga di comando" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1340 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -584,182 +585,186 @@ msgstr "" "Non è possibile analizzare la tavola del sommario. Ciò significa che il file " "«%s» è mancante oppure non è valido come foglio di stile XSLT." -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Go" msgstr "V_ai" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Bookmarks" msgstr "S_egnalibri" -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:317 msgid "_New Window" msgstr "_Nuova finestra" -#: ../src/yelp-window.c:323 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "Print This Document" msgstr "Stampa questo documento" -#: ../src/yelp-window.c:328 +#: ../src/yelp-window.c:327 msgid "Print This Page" msgstr "Stampa questa pagina" # Collegamento al frontespizio di un <set> -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "About This Document" msgstr "Informazioni su questo documento" -#: ../src/yelp-window.c:338 +#: ../src/yelp-window.c:337 msgid "Open _Location" msgstr "Apri _posizione" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Close Window" msgstr "_Chiudi finestra" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "_Select All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "_Find..." msgstr "Tr_ova.." -#: ../src/yelp-window.c:365 +#: ../src/yelp-window.c:364 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Trova preced_ente" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Trova l'occorrenza precedente della parola o della frase" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:369 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Trova s_uccessivo" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:371 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Trova l'occorrenza successive della parola o della frase" # Usato per l'elemento <reference> -#: ../src/yelp-window.c:375 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "_Preferences" msgstr "Preferen_ze" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Reload" msgstr "_Aggiorna" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "_Back" msgstr "_Indietro" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "Show previous page in history" msgstr "Mostra la pagina precedente nella cronologia" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:396 msgid "_Forward" msgstr "_Avanti" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "Show next page in history" msgstr "Mostra la pagina successiva nella cronologia" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "_Help Topics" msgstr "A_rgomenti" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Va all'elenco degli argomenti" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_Previous Section" msgstr "Sezione preced_ente" # Usato per gli elementi <sect*> -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:411 msgid "_Next Section" msgstr "Sezione s_uccessiva" -#: ../src/yelp-window.c:417 +#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:422 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_ggiungi segnalibro" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Modifica segnalibri..." -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:433 msgid "_Open Link" msgstr "_Apri collegamento" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Apri collegamento in _nuova finestra" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:443 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Copia indirizzo _collegamento" #: ../src/yelp-window.c:450 +msgid "Help On this application" +msgstr "Aiuto su questa applicazione" + +#: ../src/yelp-window.c:453 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" -#: ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:458 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copia indirizzo _email" # Questo browser mi lascia molto molto molto perplesso -#: ../src/yelp-window.c:504 +#: ../src/yelp-window.c:507 msgid "Help Browser" msgstr "Visualizzatore documentazione" -#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 +#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "L'URI (Uniform Resource Identifier) per il file non valido." -#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 +#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "L'URI «%s» non è valido oppure non punta ad alcun file." -#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 +#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Le pagine man non sono supportate in questa versione." -#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 +#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Le pagine GNU info non sono supportate in questa versione." -#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "La ricerca non supportata in questa versione." -#: ../src/yelp-window.c:899 +#: ../src/yelp-window.c:902 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -767,27 +772,27 @@ msgstr "" "I documenti SGML non sono più supportati. Sarebbe opportuno chiedere " "all'autore del documento di convertirlo in XML." -#: ../src/yelp-window.c:1025 +#: ../src/yelp-window.c:1028 msgid "_Search:" msgstr "_Cerca:" -#: ../src/yelp-window.c:1026 +#: ../src/yelp-window.c:1029 msgid "Search for other documentation" msgstr "Cerca per altra documentazione" -#: ../src/yelp-window.c:1175 +#: ../src/yelp-window.c:1178 msgid "Fin_d:" msgstr "Tr_ova:" -#: ../src/yelp-window.c:1195 +#: ../src/yelp-window.c:1198 msgid "Find _Next" msgstr "Trova s_uccessivo" -#: ../src/yelp-window.c:1207 +#: ../src/yelp-window.c:1210 msgid "Find _Previous" msgstr "Trova preced_ente" -#: ../src/yelp-window.c:1321 +#: ../src/yelp-window.c:1324 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -796,8 +801,8 @@ msgstr "" "Non è possibile creare un contesto di trasformazione per il file «%s». Il " "formato potrebbe non essere supportato." -#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 -#: ../src/yelp-window.c:1840 +#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767 +#: ../src/yelp-window.c:1843 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -808,7 +813,7 @@ msgstr "" "a questa sezione direttamente da un pulsante di aiuto di una applicazione, " "sarebbe opportuno notificare un bug al manutentore di tale applicazione." -#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 +#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -818,23 +823,32 @@ msgstr "" "risultare mancante, oppure che non si hanno permessi sufficienti per " "leggerlo." -#: ../src/yelp-window.c:1516 +#: ../src/yelp-window.c:1519 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento in corso..." +#: ../src/yelp-window.c:2665 +#, c-format +msgid "" +"Could not display help for Yelp.\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile mostrare il manuale di Yelp.\n" +"%s" + #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2658 +#: ../src/yelp-window.c:2696 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alessandro Costantino <shaihulud@supereva.it>\n" "Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>" -#: ../src/yelp-window.c:2663 +#: ../src/yelp-window.c:2701 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un navigatore e visualizzatore di aiuto per lo GNOME Desktop." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -843,7 +857,7 @@ msgstr "" "Il file «%s» non può essere analizzato. Ciò significa che il file non " "esiste, oppure che non è formattato in modo corretto." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " |