diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2007-02-25 09:04:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2007-02-25 09:04:25 +0000 |
commit | 152cd49eb49cdb445fd075f019188f79b0be3082 (patch) | |
tree | b7f458b9fd6397a9873f6066e578c5c451ed5a08 | |
parent | 83a9ce26c411a82ae0556e3e093a89643e09a3d3 (diff) | |
download | yelp-152cd49eb49cdb445fd075f019188f79b0be3082.tar.gz |
Translation updated.
2007-02-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
svn path=/trunk/; revision=2773
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 170 |
2 files changed, 89 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ef564139..9ba9e02f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> + + * hu.po: Translation updated. + 2007-02-09 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst. @@ -1,19 +1,19 @@ # Hungarian translation of yelp. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the yelp package. # # Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2002. # Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2002. # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003, 2004. # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004. -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007. # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-26 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-29 00:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 11:09+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "X11 áttekintő leírások" #: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "Kisegítő lehetőségek" +msgstr "Akadálymentesítés" #: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "X-alkalmazások" #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Kisegítő lehetőségek</b>" +msgstr "<b>Akadálymentesítés</b>" #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl nem dolgozható fel. A fájl vagy nem létezik, vagy nem " "megfelelően formázott info oldal." -#: ../src/yelp-io-channel.c:101 +#: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -621,20 +621,20 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl nem olvasható és dekódolható. Lehet, hogy fájl tömörítve " "van egy nem támogatott formátumba." -#: ../src/yelp-main.c:91 +#: ../src/yelp-main.c:92 msgid "Use a private session" msgstr "Saját munkamenet használata" -#: ../src/yelp-main.c:100 +#: ../src/yelp-main.c:101 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "A gyorsítótár könyvtárának megadása" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:354 +#: ../src/yelp-main.c:358 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME súgóböngésző" -#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -668,23 +668,19 @@ msgstr "A nyomtatás nem támogatott ezen a nyomtatón" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "A(z) %s nyomtató nem támogatja a postscript nyomtatást." -#: ../src/yelp-print.c:337 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: ../src/yelp-print.c:364 -msgid "<b>Printing</b>" -msgstr "<b>Nyomtatás</b>" - -#: ../src/yelp-print.c:366 +#: ../src/yelp-print.c:367 msgid "Waiting to print" msgstr "Várakozás nyomtatásra" -#: ../src/yelp-print.c:578 +#: ../src/yelp-print.c:579 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Hiba történt a nyomtatás közben" -#: ../src/yelp-print.c:582 +#: ../src/yelp-print.c:583 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Nem volt lehetséges a dokumentum nyomtatása: %s" @@ -711,7 +707,9 @@ msgstr "Nincs találat a következőre: \"%s\"" msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." -msgstr "Próbálja más szavakkal leírni a problémát, vagy a témakört, amelyhez segítséget vár." +msgstr "" +"Próbálja más szavakkal leírni a problémát, vagy a témakört, amelyhez " +"segítséget vár." #: ../src/yelp-search-pager.c:811 #, c-format @@ -728,20 +726,21 @@ msgstr "Eredmények a következőre: \"%s\"" msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "A keresés megismétlése online a következő címen: %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 +#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Nem található href attribútum a yelp:dokumentumon" -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "Nincs több memória" -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 +#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 msgid "Help Contents" msgstr "Súgó tartalomjegyzéke" +# fixme: még ilyet #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search #. * results; they will be different for each language. Include @@ -750,15 +749,17 @@ msgstr "Súgó tartalomjegyzéke" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#fixme: még ilyet #: ../src/yelp-search-pager.c:1286 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" "help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" "where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" -msgstr "a:az:azt:annak:ahhoz:ez:ezt:ennek:ehhez:mit:lehet:mivel:hogyan:hogy:minek:nem:ne:miért:ide:oda" +msgstr "" +"a:az:azt:annak:ahhoz:ez:ezt:ennek:ehhez:mit:lehet:mivel:hogyan:hogy:minek:" +"nem:ne:miért:ide:oda" +# fixme: van ilyen? #. Translators: This is a list of common prefixes for words. #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon #. * seperated list of word-starts. In English, an example @@ -767,11 +768,11 @@ msgstr "a:az:azt:annak:ahhoz:ez:ezt:ennek:ehhez:mit:lehet:mivel:hogyan:hogy:mine #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -# fixme: van ilyen? #: ../src/yelp-search-pager.c:1302 msgid "re" msgstr "NULL" +# fixme: még ilyet #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a @@ -779,12 +780,11 @@ msgstr "NULL" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -# fixme: még ilyet #: ../src/yelp-search-pager.c:1311 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "a:e:i:k:ok" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" OMF-fájl nem tölthető be." @@ -850,182 +850,182 @@ msgstr "" msgid "Command Line Help" msgstr "Parancssori súgó" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:317 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:324 msgid "_New Window" msgstr "Új _ablak" -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:329 msgid "Print This Document" msgstr "Ezen dokumentum nyomtatása" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:334 msgid "Print This Page" msgstr "Ezen oldal nyomtatása" -#: ../src/yelp-window.c:340 +#: ../src/yelp-window.c:339 msgid "About This Document" msgstr "Ezen dokumentum névjegye" -#: ../src/yelp-window.c:345 +#: ../src/yelp-window.c:344 msgid "Open _Location" msgstr "He_ly megnyitása" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: ../src/yelp-window.c:349 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezárása" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Select All" msgstr "_Mindent kijelöl" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Find..." msgstr "_Keresés..." -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:371 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Elő_ző találat" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "A szó vagy kifejezés előző előfordulása az oldalon" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:376 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kö_vetkező találat" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "A szó vagy kifejezés következő előfordulása az oldalon" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "_Reload" msgstr "_Frissítés" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "Show previous page in history" msgstr "Az előző lap mutatása az előzménylistából" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "Show next page in history" msgstr "A következő lap mutatása az előzménylistából" -#: ../src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:408 msgid "_Help Topics" msgstr "_Súgótémák" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Ugrás a súgótémák listájára" -#: ../src/yelp-window.c:414 +#: ../src/yelp-window.c:413 msgid "_Previous Section" msgstr "Elő_ző szakasz" -#: ../src/yelp-window.c:419 +#: ../src/yelp-window.c:418 msgid "_Next Section" msgstr "_Következő szakasz" -#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 +#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../src/yelp-window.c:430 +#: ../src/yelp-window.c:429 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" -#: ../src/yelp-window.c:435 +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Könyvjelzők s_zerkesztése..." -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:440 msgid "_Open Link" msgstr "_Hivatkozás megnyitása" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:445 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban" -#: ../src/yelp-window.c:451 +#: ../src/yelp-window.c:450 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" -#: ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:457 msgid "Help On this application" msgstr "Az alkalmazás súgója" -#: ../src/yelp-window.c:461 +#: ../src/yelp-window.c:460 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:465 msgid "Copy _Email Address" msgstr "E-mail _cím másolása" -#: ../src/yelp-window.c:515 +#: ../src/yelp-window.c:514 msgid "Help Browser" msgstr "Súgóböngésző" -#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 +#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "A fájlhoz tartozó URI érvénytelen." -#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 +#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "A fájlhoz tartozó \"%s\" URI érvénytelen vagy nem egy jelenlegi fájlra mutat." -#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 +#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "A man oldalak nem támogatottak ebben a verzióban." -#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 +#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "A GNU info oldalak nem támogatottak ebben a verzióban" -#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 +#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "A keresés nem támogatott ebben a verzióban." -#: ../src/yelp-window.c:1057 +#: ../src/yelp-window.c:1056 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -1033,27 +1033,27 @@ msgstr "" "Az SGML dokumentumok már nem támogatottak. Kérje meg a dokumentum szerzőjét, " "hogy konvertálja XML-re." -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1222 msgid "_Search:" msgstr "_Keresés:" -#: ../src/yelp-window.c:1224 +#: ../src/yelp-window.c:1223 msgid "Search for other documentation" msgstr "Egyéb dokumentációk keresése" -#: ../src/yelp-window.c:1386 +#: ../src/yelp-window.c:1385 msgid "Fin_d:" msgstr "Kere_sés:" -#: ../src/yelp-window.c:1406 +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Find _Next" msgstr "_Következő találat" -#: ../src/yelp-window.c:1418 +#: ../src/yelp-window.c:1417 msgid "Find _Previous" msgstr "_Előző találat" -#: ../src/yelp-window.c:1532 +#: ../src/yelp-window.c:1531 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájlhoz nem hozható létre az átalakítási kontextus. Lehet, hogy " "a formátum nem támogatott." -#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 -#: ../src/yelp-window.c:2064 +#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 +#: ../src/yelp-window.c:2063 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "egy alkalmazás Súgó gombja irányította, kérem jelentse ezt az alkalmazás " "szerzőinek." -#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 +#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1083,13 +1083,13 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl nem olvasható. Lehet, hogy a fájl nem létezik vagy nincs " "joga olvasni azt." -#: ../src/yelp-window.c:1728 +#: ../src/yelp-window.c:1727 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2911 +#: ../src/yelp-window.c:2901 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n" @@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "" "Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n" "Tímár András <timar@gnome.hu>" -#: ../src/yelp-window.c:2914 +#: ../src/yelp-window.c:2904 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2916 +#: ../src/yelp-window.c:2906 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentációböngésző és -megjelenítő a Gnome asztalhoz." |