summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>2007-04-03 16:33:31 +0000
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2007-04-03 16:33:31 +0000
commit3c39842a9ee4006b98f701ac191085601c1b4cf9 (patch)
tree24aebdd06410e312d4089a3522969f3f98b18bdc
parent62e5f37bc49717132c1bc9720ace017bb5e71c02 (diff)
downloadyelp-3c39842a9ee4006b98f701ac191085601c1b4cf9.tar.gz
Updated Basque translation.
2007-04-03 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation. svn path=/trunk/; revision=2794
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/eu.po162
2 files changed, 83 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 71745deb..f5027cbf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-03 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
2007-03-25 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4bd94c33..41b84f0a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of eu.po to Basque
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-02 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-03 18:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-03 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
"'%s' fitxategia ezin da analizatu. Edo fitxategia ez da existitzen, edo ez "
"dauka behar bezalako info formatua."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:103
+#: ../src/yelp-io-channel.c:107
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -614,20 +614,20 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' fitxategia irakurri eta dekodetu. Baliteke fitxategia "
"onartu gabeko formatu batean konprimatuta egotea."
-#: ../src/yelp-main.c:91
+#: ../src/yelp-main.c:92
msgid "Use a private session"
msgstr "Erabli saio pribatua"
-#: ../src/yelp-main.c:100
+#: ../src/yelp-main.c:101
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Zehaztu zein cache-direktorio erabili behar den"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:354
+#: ../src/yelp-main.c:358
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr "GNOMEren Laguntza-arakatzailea"
-#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
@@ -661,23 +661,19 @@ msgstr "Inprimatzea ez dago onartuta inprimagailu honetan"
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
msgstr "%s inprimagailuak ez du PostScript moduan inprimatzea onartzen."
-#: ../src/yelp-print.c:337
+#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365
msgid "Printing"
msgstr "Inprimatzen"
-#: ../src/yelp-print.c:364
-msgid "<b>Printing</b>"
-msgstr "<b>Inprimatzen</b>"
-
-#: ../src/yelp-print.c:366
+#: ../src/yelp-print.c:367
msgid "Waiting to print"
msgstr "Inprimatzeko zai"
-#: ../src/yelp-print.c:578
+#: ../src/yelp-print.c:579
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Errorea gertatu da inprimatzean"
-#: ../src/yelp-print.c:582
+#: ../src/yelp-print.c:583
#, c-format
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Ezin da zure dokumentua inprimatu: %s"
@@ -723,17 +719,17 @@ msgstr "\"%s\" bilaketaren emaitzak"
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Errepikatu lineako bilaketa hemen: %s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
+#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
+#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoriarik ez"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
+#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219
msgid "Help Contents"
msgstr "Laguntzaren edukia"
@@ -752,9 +748,9 @@ msgid ""
"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
msgstr ""
-"bat:honi:honen:honek:izan:dauka:egon:bai:ez:non:nondik:nora:esan: "
-"nork:nori:nor:gauza:da:du:nere:ni:gisa:bezala:dezake:baliteke:egin:noiz: "
-"lagundu:nola:dago:edo:zer:zergatik:honekin:funtzionatu"
+"bat:honi:honen:honek:izan:dauka:egon:bai:ez:non:nondik:nora:esan: nork:nori:"
+"nor:gauza:da:du:nere:ni:gisa:bezala:dezake:baliteke:egin:noiz: lagundu:nola:"
+"dago:edo:zer:zergatik:honekin:funtzionatu"
#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
@@ -766,7 +762,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
msgid "re"
-msgstr ""
+msgstr "berr:"
#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
@@ -777,9 +773,9 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr ""
+msgstr "tu:kor:tzaile:gaitz:kuntza:ezin:tze:ren:en:i:ri:tzea:tzen:tzeko:ko:eko:etik:tik:erako:rako:era:ra:kizun:go:era:ari:garri:ki:tegi:tze"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Ezin izan da '%s' OMF fitxategia kargatu."
@@ -845,182 +841,182 @@ msgstr ""
msgid "Command Line Help"
msgstr "Komando-lerroko laguntza"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:319
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Laster-_markak"
-#: ../src/yelp-window.c:322
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:324
msgid "_New Window"
msgstr "_Leiho berria"
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:329
msgid "Print This Document"
msgstr "Inprimatu dokumentu hau"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:334
msgid "Print This Page"
msgstr "Inprimatu orrialde hau"
-#: ../src/yelp-window.c:340
+#: ../src/yelp-window.c:339
msgid "About This Document"
msgstr "Dokumentu honi buruz"
-#: ../src/yelp-window.c:345
+#: ../src/yelp-window.c:344
msgid "Open _Location"
msgstr "Ireki _helbidea"
-#: ../src/yelp-window.c:350
+#: ../src/yelp-window.c:349
msgid "_Close Window"
msgstr "_Itxi leihoa"
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:355
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Select All"
msgstr "_Hautatu denak"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Find..."
msgstr "_Bilatu..."
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:371
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Bilatu _aurrekoa"
-#: ../src/yelp-window.c:374
+#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Hitzaren edo esaldiaren aurreko gertaera bilatzen du"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:376
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Bilatu _hurrengoa"
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Hitzaren edo esaldiaren hurrengo gertaera bilatzen du"
-#: ../src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:381
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:386
msgid "_Reload"
msgstr "_Berritu"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "_Back"
msgstr "_Atzera"
-#: ../src/yelp-window.c:401
+#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Erakutsi historiako aurreko orrialdea "
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "_Forward"
msgstr "A_urrera"
-#: ../src/yelp-window.c:406
+#: ../src/yelp-window.c:405
msgid "Show next page in history"
msgstr "Erakutsi historiako hurrengo orrialdea "
-#: ../src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:408
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Laguntzako gaiak"
-#: ../src/yelp-window.c:411
+#: ../src/yelp-window.c:410
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Joan lagunako gaien zerrendara"
-#: ../src/yelp-window.c:414
+#: ../src/yelp-window.c:413
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Aurreko atala"
-#: ../src/yelp-window.c:419
+#: ../src/yelp-window.c:418
msgid "_Next Section"
msgstr "_Hurrengo atala"
-#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
+#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../src/yelp-window.c:430
+#: ../src/yelp-window.c:429
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Gehitu laster-marka"
-#: ../src/yelp-window.c:435
+#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editatu laster-markak..."
-#: ../src/yelp-window.c:441
+#: ../src/yelp-window.c:440
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: ../src/yelp-window.c:446
+#: ../src/yelp-window.c:445
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Ireki _esteka leiho berrian"
-#: ../src/yelp-window.c:451
+#: ../src/yelp-window.c:450
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: ../src/yelp-window.c:458
+#: ../src/yelp-window.c:457
msgid "Help On this application"
msgstr "Aplikazio honi buruzko laguntza"
-#: ../src/yelp-window.c:461
+#: ../src/yelp-window.c:460
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:465
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_Kopiatu postaren helbidea"
-#: ../src/yelp-window.c:515
+#: ../src/yelp-window.c:514
msgid "Help Browser"
msgstr "Laguntza-arakatzailea"
-#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
+#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Fitxategiaren URIa baliogabea da."
-#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
+#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "'%s'(r)en URIa baliogabea da, edo ez du uneko fitxategira bideratzen."
-#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
+#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Eskuliburuko orriak ez daude bertsio honetan onartuta."
-#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
+#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "GNU info orriak ez daude bertsio honetan onartuta."
-#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
+#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Bilaketa ez dago bertsio honetan onartuta."
-#: ../src/yelp-window.c:1057
+#: ../src/yelp-window.c:1056
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -1028,27 +1024,27 @@ msgstr ""
"SGML dokumentuak ez dira gehiago onartuko. Eskatu egileari XML formatura "
"bihurtzeko."
-#: ../src/yelp-window.c:1223
+#: ../src/yelp-window.c:1222
msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"
-#: ../src/yelp-window.c:1224
+#: ../src/yelp-window.c:1223
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Bilatu bestelako dokumentazioa"
-#: ../src/yelp-window.c:1386
+#: ../src/yelp-window.c:1385
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Bilatu:"
-#: ../src/yelp-window.c:1406
+#: ../src/yelp-window.c:1405
msgid "Find _Next"
msgstr "Bilatu _hurrengoa"
-#: ../src/yelp-window.c:1418
+#: ../src/yelp-window.c:1417
msgid "Find _Previous"
msgstr "Bilatu _aurrekoa"
-#: ../src/yelp-window.c:1532
+#: ../src/yelp-window.c:1531
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -1057,8 +1053,8 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' fitxategiarentzako eraldaketarako testuingurua sortu. "
"Baliteke formatua onartuta ez egotea."
-#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
-#: ../src/yelp-window.c:2064
+#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980
+#: ../src/yelp-window.c:2063
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -1069,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"erabili atal honetara joan bazara, honi buruzko berri bidal iezaziezu "
"aplikazioaren mantentzaileei."
-#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
+#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1078,21 +1074,21 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' fitxategia irakurri. Fitxategia falta da, edo ez daukazu "
"nahikoa baimen hau irakurtzeko."
-#: ../src/yelp-window.c:1728
+#: ../src/yelp-window.c:1727
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2911
+#: ../src/yelp-window.c:2901
msgid "translator-credits"
msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza (<hizkpol@ej-gv.es>)"
-#: ../src/yelp-window.c:2914
+#: ../src/yelp-window.c:2904
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2916
+#: ../src/yelp-window.c:2906
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentazio-arakatzaile eta -ikustaile bat GNOME Mahaigainerako."