diff options
author | Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org> | 2007-04-17 04:14:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org> | 2007-04-17 04:14:46 +0000 |
commit | 3f252adc06e1ac0e320a384f05d76b58587afdb9 (patch) | |
tree | 912713e022bedf24198f84678013e2ee331735f3 | |
parent | f5c5d94f2dac3773045472979cd35731380ed125 (diff) | |
download | yelp-3f252adc06e1ac0e320a384f05d76b58587afdb9.tar.gz |
Updated Hindi translation
svn path=/trunk/; revision=2806
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 194 |
2 files changed, 88 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f01c0b5a..dc55ef16 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-04-17 Guntupalli Karunakar <karunakar@indlinux.org> + + * hi.po: Updated Hindi translation. + 2007-04-10 Peter Bach <bach.peter@gmail.com> * da.po: Updated Danish translation. @@ -1,21 +1,24 @@ -# translation of yelp.HEAD.hi.po to Hindi -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# translation of hi.po to Hindi +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006. -# +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2007. +# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp.HEAD.hi\n" +"Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-29 09:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:42+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" -"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-17 09:45+0530\n" +"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -34,18 +37,16 @@ msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../data/man.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "BLT Functions" -msgstr "Qt प्रकार्य" +msgstr "BLT प्रकार्य" #: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Configuration Files" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें" +msgstr "विन्यास फ़ाइलें" #: ../data/man.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Curses Functions" -msgstr "पर्ल प्रकार्य" +msgstr "कर्सेस प्रकार्य" #: ../data/man.xml.in.h:5 msgid "Development" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "मैनुअल पृष्ठ" #: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क ध्वनि प्रकार्य" #: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Applications" @@ -84,9 +85,8 @@ msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "OpenSSL विन्यास" #: ../data/man.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "OpenSSL अनुप्रयोग" +msgstr "OpenSSL प्रकार्य" #: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "OpenSSL Overviews" @@ -113,148 +113,132 @@ msgid "Qt Functions" msgstr "Qt प्रकार्य" #: ../data/man.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Readline Functions" -msgstr "पर्ल प्रकार्य" +msgstr "रीडलाइन प्रकार्य" #: ../data/man.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Section 0p" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr " खंड 0p" #: ../data/man.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Section 1m" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr " खंड 1m" #: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "Section 1ssl" msgstr "" #: ../data/man.xml.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Section 1x" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खंड 1x" #: ../data/man.xml.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Section 2" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खंड 2" #: ../data/man.xml.in.h:27 msgid "Section 3blt" -msgstr "" +msgstr "खंड 3blt" #: ../data/man.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Section 3f" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खंड 3f" #: ../data/man.xml.in.h:29 msgid "Section 3nas" -msgstr "" +msgstr "खंड 3nas" #: ../data/man.xml.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Section 3p" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खंड 3p" #: ../data/man.xml.in.h:31 msgid "Section 3qt" -msgstr "" +msgstr "खंड 3qt" #: ../data/man.xml.in.h:32 msgid "Section 3readline" -msgstr "" +msgstr "खंड 3readline" #: ../data/man.xml.in.h:33 msgid "Section 3ssl" -msgstr "" +msgstr "खंड 3ssl" #: ../data/man.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Section 3tiff" -msgstr "वैज्ञानिक" +msgstr "खंड 3tiff" #: ../data/man.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Section 4" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खंड 4" #: ../data/man.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "Section 4x" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खडं 4x" #: ../data/man.xml.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Section 5" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खंड 5" #: ../data/man.xml.in.h:38 msgid "Section 5ssl" -msgstr "" +msgstr "खंड 5ssl" #: ../data/man.xml.in.h:39 -#, fuzzy msgid "Section 5x" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खंड 5x" #: ../data/man.xml.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Section 6" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खंड 6" #: ../data/man.xml.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Section 6x" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खंड 6x" #: ../data/man.xml.in.h:42 msgid "Section 7ssl" -msgstr "" +msgstr "खंड 7ssl" #: ../data/man.xml.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Section 7x" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खंड 7x" #: ../data/man.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Section 9" -msgstr "अगला खंड (_N)" +msgstr "खंड 9" #: ../data/man.xml.in.h:45 msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -msgstr "" +msgstr "खंड 1, 1p, 1g और 1t" #: ../data/man.xml.in.h:46 msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "" +msgstr "खंड 3, 3o, और 3t" #: ../data/man.xml.in.h:47 msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "" +msgstr "खंड 3form और 3menu" #: ../data/man.xml.in.h:48 msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "" +msgstr "खंड 3एनकर्सेस और 3कर्सेस" #: ../data/man.xml.in.h:49 msgid "Sections 3pm and 3perl" -msgstr "" +msgstr "खंड 3pm और 3पर्ल" #: ../data/man.xml.in.h:50 msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "" +msgstr "खंड 3x और 3X11" #: ../data/man.xml.in.h:51 msgid "Sections 7 and 7gcc" -msgstr "" +msgstr "खंड 7 और 7gcc" #: ../data/man.xml.in.h:52 msgid "Sections 8 and 8l" -msgstr "" +msgstr "खंड 8 और 8l" #: ../data/man.xml.in.h:53 msgid "System Administration" @@ -266,12 +250,11 @@ msgstr "सिस्टम काल्स" #: ../data/man.xml.in.h:55 msgid "System V Form/Menu Functions" -msgstr "" +msgstr "तंत्र ५ फार्म मेनु प्रकार्य" #: ../data/man.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "TIFF Functions" -msgstr "Qt प्रकार्य" +msgstr "टिफ प्रकार्य" #: ../data/man.xml.in.h:57 msgid "Termcap Applications" @@ -314,9 +297,8 @@ msgid "Accessories" msgstr "सहायक प्रोग्राम" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Applications for fun" -msgstr "अनुप्रयोग" +msgstr "मजेदार अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" @@ -340,11 +322,11 @@ msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:9 msgid "Applications related to the internet" -msgstr "" +msgstr "इंटरनेट से जुडे अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Applications specific to the panel" -msgstr "" +msgstr "पटल से जुडे अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "Applications that support assistive technologies" @@ -356,10 +338,9 @@ msgstr "डेस्कटॉप" #: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "केडीई डेस्कटॉप वातावरण से संबन्धित दस्तावेज" #: ../data/toc.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Education" msgstr "शिक्षा" @@ -376,7 +357,6 @@ msgid "KDE" msgstr "केडीई" #: ../data/toc.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Learning applications" msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग" @@ -389,17 +369,16 @@ msgid "Office" msgstr "कार्यालय" #: ../data/toc.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Other Applications" -msgstr "एक्स अनुप्रयोग" +msgstr "अन्य अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:23 msgid "Other Documentation" -msgstr "अन्य दस्तावेजन" +msgstr "अन्य दस्तावेज" #: ../data/toc.xml.in.h:24 msgid "Panel Applets" -msgstr "पैनल एप्लेट्स" +msgstr "पटलल एप्लेट्स" #: ../data/toc.xml.in.h:25 msgid "Programming" @@ -410,37 +389,32 @@ msgid "Scientific" msgstr "वैज्ञानिक" #: ../data/toc.xml.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Scientific Applications." -msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग" +msgstr "विज्ञानप्रद अनुप्रयोग." #: ../data/toc.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Sound & Video" msgstr "ध्वनि & दृश्य" #: ../data/toc.xml.in.h:29 msgid "System Tools" -msgstr "सिस्टम उपकरण" +msgstr "तंत्र्टम उपकरण" #: ../data/toc.xml.in.h:30 msgid "Utilities to manage your computer" msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Utility applications" -msgstr "एक्स अनुप्रयोग" +msgstr "उपयोगी अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Variety of other applications" -msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद" +msgstr "बहुधा अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr " GNOME मदद ब्राउज़र" +msgstr "GNOME मदद ब्राउज़र में आपका स्वागत है" #: ../data/toc.xml.in.h:34 msgid "X Applications" @@ -456,7 +430,7 @@ msgstr "<b>फ़ॉन्ट्स</b>" #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Add Bookmark" -msgstr "पसंदीदा जोड़ें" +msgstr "पसंदीदा जोड़ें" #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Bookmarks" @@ -484,7 +458,7 @@ msgstr "फिर नाम दें (_n)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Bookmarks:" -msgstr "पसंद (_B)" +msgstr "पसंद (_B):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" @@ -492,11 +466,11 @@ msgstr "कैरेट से ब्रॉउज करें (_B)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Find:" -msgstr "ढूंढें: (_F)" +msgstr "ढूंढें (_F):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" -msgstr "निश्चित चौड़ाई: (_F)" +msgstr "निश्चित चौड़ाई (_F):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" @@ -516,11 +490,11 @@ msgstr "शीर्षक (_T):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" -msgstr "सिस्टम फंट का प्रयोग करें (_U)" +msgstr "सिस्टम फॉन्ट का प्रयोग करें (_U)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "अनियत चौड़ाई: (_V)" +msgstr "अनियत चौड़ाई (_V):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" @@ -528,19 +502,19 @@ msgstr "व्रेप अराउंड (_W)" #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" -msgstr "स्थिर पाठ के लिये फंट" +msgstr "स्थिर पाठ के लिये फॉन्ट" #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" -msgstr "पाठ के लिये फंट" +msgstr "पाठ के लिये फॉन्ट" #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "स्थिर चौड़ाई के साथ पाठ के लियें फंट" +msgstr "स्थिर चौड़ाई के साथ पाठ के लियें फॉन्ट." #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." -msgstr "परिवर्तनशील चौड़ाई के साथ पाठ के लियें फंट" +msgstr "परिवर्तनशील चौड़ाई के साथ पाठ के लियें फॉन्ट." #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." @@ -552,11 +526,11 @@ msgstr "हंसपद का प्रयोग करें" #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" -msgstr "सिस्टम फंट का प्रयोग करें" +msgstr "सिस्टम फॉन्ट का प्रयोग करें" #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "सिस्टम के लिये मूलभूत फंट सेट का प्रयोग करें" +msgstr "सिस्टम के लिये मूलभूत फॉन्ट सेट का प्रयोग करें." #: ../src/yelp-bookmarks.c:150 msgid "Open Bookmark in New Window" @@ -586,7 +560,7 @@ msgstr "मदद टॉपिक" #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 msgid "Document Sections" -msgstr "दस्तावेज जानकारी" +msgstr "दस्तावेज खंड" #: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 #, c-format @@ -687,20 +661,20 @@ msgstr "मुद्रण के लिये तैयार कर रहा #: ../src/yelp-print.c:261 msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "इस मुद्रक पर में छपाई समर्थित नहीं है." +msgstr "इस मुद्रक पर में छपाई समर्थित नहीं है" #: ../src/yelp-print.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer %s does not support postscript printing." -msgstr "इस मुद्रक पर में छपाई समर्थित नहीं है." +msgstr "मुद्रक %s पर पोस्टस्क्रिप्ट में छपाई समर्थित नहीं है." #: ../src/yelp-print.c:337 msgid "Printing" -msgstr "छपाई कर रहा है" +msgstr "छाप रहा है" #: ../src/yelp-print.c:364 msgid "<b>Printing</b>" -msgstr "<b>छपाई कर रहा है</b>" +msgstr "<b>छाप रहा है</b>" #: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" @@ -711,9 +685,9 @@ msgid "An error occurred while printing" msgstr "छपाई के दौरान गलती आई" #: ../src/yelp-print.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" -msgstr "आपके दस्तावेज की छपाई संभव नहीं थी" +msgstr "आपके दस्तावेज %s की छपाई संभव नहीं थी" #: ../src/yelp-search-pager.c:71 msgid "the GNOME Support Forums" @@ -794,7 +768,7 @@ msgstr "" #. #: ../src/yelp-search-pager.c:1302 msgid "re" -msgstr "" +msgstr "NULL" #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly @@ -835,7 +809,7 @@ msgstr "ओएमएफ़ फ़ाइल '%s' लोड नहीं कर #. #: ../src/yelp-settings.c:151 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-201CA" #: ../src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." |