diff options
author | N Jayaradha <njaya@src.gnome.org> | 2006-08-25 06:34:27 +0000 |
---|---|---|
committer | N Jayaradha <njaya@src.gnome.org> | 2006-08-25 06:34:27 +0000 |
commit | 9f18ccebc964bcc19d3f7ddb511a83301d1e6708 (patch) | |
tree | 3355ac1f98ee0c60c4fed62f3df0478ece3d1b04 | |
parent | 32826495dfa8a5ff4d36ff716ddf0720644ed9e7 (diff) | |
download | yelp-9f18ccebc964bcc19d3f7ddb511a83301d1e6708.tar.gz |
jayaradhaa@gmail.com
-rw-r--r-- | po/ta.po | 814 |
1 files changed, 529 insertions, 285 deletions
@@ -1,132 +1,290 @@ -# translation of yelp.HEAD.ta.po to Tamil +# translation of yelp.HEAD.ta.po to tamil # Tamil translation of Yelp. # Copyright (C) 2003 Yelp's Dinesh Nadarajah # This file is distributed under the same license as the Yelp package. +# # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. # Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004. # Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# +# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-22 07:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-23 13:27+0530\n" -"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-24 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:52+0530\n" +"Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" +"Language-Team: tamil <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1716 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 msgid "GNU Info Pages" -msgstr "GNU தகவல் பக்கங்கள்" +msgstr "ஜிஎன்யு தகவல் பக்கங்கள்" -#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/info.xml.in.h:2 +msgid "Traditional command line help (info)" +msgstr "பாரம்பரிய ஆணை வரி உதவி (தகவல்)" + +#: ../data/man.xml.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "செயல்பாடுகள்" #: ../data/man.xml.in.h:2 -msgid "Configuration Files" -msgstr "அமைவடிவ கோப்புகள்" +msgid "BLT Functions" +msgstr "பிஎல்டி செயல்பாடுகள்" #: ../data/man.xml.in.h:3 +msgid "Configuration Files" +msgstr "வடிவமைப்பு கோப்புகள்" + +#: ../data/man.xml.in.h:4 +msgid "Curses Functions" +msgstr "கர்ஸஸ் செயல்பாடுகள்" + +#: ../data/man.xml.in.h:5 msgid "Development" msgstr "உருவாக்கம்" -#: ../data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "FORTRAN செயல்பாடுகள்" +msgstr "போர்ட்ரான் செயல்பாடுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Games" msgstr "விளையாட்டுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Hardware Devices" msgstr "வன்பொருள் சாதனங்கள்" -#: ../data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:9 msgid "Kernel Routines" -msgstr "கரு நடைமுறைகள்" - -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Library Functions" -msgstr "நூலகச் செயல்கள்" +msgstr "கெர்னல் வழக்கமான நடைமுறைகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1710 +#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 msgid "Manual Pages" msgstr "கையேடு பக்கங்கள்" -#: ../data/man.xml.in.h:10 +#: ../data/man.xml.in.h:11 +msgid "Network Audio Sound Functions" +msgstr "வலைப்பின்னல் கேட்பொலி செயல்கள்" + +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "OpenSSL பயன்பாடுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:11 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "OpenSSL கட்டமைப்பு" -#: ../data/man.xml.in.h:12 +#: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "OpenSSL Functions" +msgstr "OpenSSL பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "OpenSSL முழுப்பார்வைகள்" +msgstr "OpenSSL மேல்பார்வைகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Overviews" -msgstr "முழுப்பார்வைகள்" +msgstr "மேல்பார்வைகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:14 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "POSIX Functions" msgstr "POSIX செயல்பாடுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "POSIX Headers" msgstr "POSIX தலைப்புகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "Perl Functions" -msgstr "Perl செயல்பாடுகள்" +msgstr "பெர்ல் செயல்பாடுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Qt Functions" -msgstr "Qt செயல்பாடுகள்" +msgstr "க்யூடி செயல்பாடுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:21 +msgid "Readline Functions" +msgstr "ரீட்லைன் செயல்பாடுகள்" + +#: ../data/man.xml.in.h:22 +msgid "Section 0p" +msgstr "பிரிவு 0p" + +#: ../data/man.xml.in.h:23 +msgid "Section 1m" +msgstr "பிரிவு 1m" + +#: ../data/man.xml.in.h:24 +msgid "Section 1ssl" +msgstr "பிரிவு 1ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:25 +msgid "Section 1x" +msgstr "பிரிவு 1x" + +#: ../data/man.xml.in.h:26 +msgid "Section 2" +msgstr "பிரிவு 2" + +#: ../data/man.xml.in.h:27 +msgid "Section 3blt" +msgstr "பிரிவு 3blt" + +#: ../data/man.xml.in.h:28 +msgid "Section 3f" +msgstr "பிரிவு 3f" + +#: ../data/man.xml.in.h:29 +msgid "Section 3nas" +msgstr "பிரிவு 3nas" + +#: ../data/man.xml.in.h:30 +msgid "Section 3p" +msgstr "பிரிவு 3p" + +#: ../data/man.xml.in.h:31 +msgid "Section 3qt" +msgstr "பிரிவு 3qt" + +#: ../data/man.xml.in.h:32 +msgid "Section 3readline" +msgstr "பிரிவு 3readline" + +#: ../data/man.xml.in.h:33 +msgid "Section 3ssl" +msgstr "பிரிவு 3ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:34 +msgid "Section 3tiff" +msgstr "பிரிவு 3tiff" + +#: ../data/man.xml.in.h:35 +msgid "Section 4" +msgstr "பிரிவு 4" + +#: ../data/man.xml.in.h:36 +msgid "Section 4x" +msgstr "பிரிவு 4x" + +#: ../data/man.xml.in.h:37 +msgid "Section 5" +msgstr "பிரிவு 5" + +#: ../data/man.xml.in.h:38 +msgid "Section 5ssl" +msgstr "பிரிவு 5ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:39 +msgid "Section 5x" +msgstr "பிரிவு 5x" + +#: ../data/man.xml.in.h:40 +msgid "Section 6" +msgstr "பிரிவு 6" + +#: ../data/man.xml.in.h:41 +msgid "Section 6x" +msgstr "பிரிவு 6x" + +#: ../data/man.xml.in.h:42 +msgid "Section 7ssl" +msgstr "பிரிவு 7ssl" + +#: ../data/man.xml.in.h:43 +msgid "Section 7x" +msgstr "பிரிவு 7x" + +#: ../data/man.xml.in.h:44 +msgid "Section 9" +msgstr " பிரிவு 9" + +#: ../data/man.xml.in.h:45 +msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +msgstr "பிரிவுகள் 1, 1p, 1g மற்றும் 1t" + +#: ../data/man.xml.in.h:46 +msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +msgstr "பிரிவுகள் 3, 3o, மற்றும் 3t" + +#: ../data/man.xml.in.h:47 +msgid "Sections 3form and 3menu" +msgstr "பிரிவுகள் 3form மற்றும் 3menu" + +#: ../data/man.xml.in.h:48 +msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +msgstr "பிரிவுகள் 3ncurses மற்றும் 3curses" + +#: ../data/man.xml.in.h:49 +msgid "Sections 3pm and 3perl" +msgstr "பிரிவுகள் 3pm மற்றும் 3perl" + +#: ../data/man.xml.in.h:50 +msgid "Sections 3x and 3X11" +msgstr "பிரிவுகள் 3x மற்றும் 3X11" + +#: ../data/man.xml.in.h:51 +msgid "Sections 7 and 7gcc" +msgstr "பிரிவுகள் 7 மற்றும் 7gcc" + +#: ../data/man.xml.in.h:52 +msgid "Sections 8 and 8l" +msgstr "பிரிவுகள் 8l மற்றும் 8l" + +#: ../data/man.xml.in.h:53 msgid "System Administration" msgstr "கணினி நிர்வாகம்" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:54 msgid "System Calls" msgstr "கணினி அழைப்புகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:55 +msgid "System V Form/Menu Functions" +msgstr "அமைப்பு V படிவம் /பட்டி செயல்கள்" + +#: ../data/man.xml.in.h:56 +msgid "TIFF Functions" +msgstr "டிஐஎஃப்எஃப் செயல்பாடுகள்" + +#: ../data/man.xml.in.h:57 msgid "Termcap Applications" msgstr "Termcap செயல்பாடுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:58 +msgid "Traditional command line help (man)" +msgstr "பாரம்பரிய ஆணை வரி உதவி (தகவல்)" + +#: ../data/man.xml.in.h:59 msgid "X11 Applications" msgstr "X11 செயல்பாடுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:60 msgid "X11 Configuration" msgstr "X11 கட்டமைப்பு" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:61 msgid "X11 Devices" msgstr "X11 சாதனங்கள்" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:62 msgid "X11 Functions" msgstr "X11 செயல்பாடுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:25 +#: ../data/man.xml.in.h:63 msgid "X11 Games" msgstr "X11 விளையாட்டுகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:26 +#: ../data/man.xml.in.h:64 msgid "X11 Overviews" -msgstr "X11 முழுப்பார்வைகள்" +msgstr "X11 மேல் பார்வைகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" @@ -137,70 +295,126 @@ msgid "Accessories" msgstr "துணைப்பொருட்கள்" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Administration" -msgstr "நிர்வாகம்" +msgid "Applications for fun" +msgstr "கேளிக்கைக்கு செயுல்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:4 +msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +msgstr "சித்திரங்களை பார்க்க வனைக்க பயன்பாடுகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Desktop" -msgstr "பணிமேடை" +msgid "Applications for word processing and other office tasks" +msgstr "சொல் வனைப்பு மற்றும் மற்ற அலுவலக பணிகளுக்கான பயன்பாடுகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Education Applications" -msgstr "கல்வி சார்ந்த பயன்பாடுகள்" +msgid "Applications related to X Windows" +msgstr "எக்ஸ் சாளரங்கள் சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Applications related to multimedia" +msgstr "பல் ஊடக பயன்பாடுகள்" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Graphics" -msgstr "வரைகலைகள்" +msgid "Applications related to software development" +msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கம் சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள்" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:405 -msgid "Help Topics" -msgstr "உதவி தலைப்புகள்" +#: ../data/toc.xml.in.h:9 +msgid "Applications related to the internet" +msgstr "இணையவலை சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள் " #: ../data/toc.xml.in.h:10 +msgid "Applications specific to the panel" +msgstr "பலகம் குறித்த பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:11 +msgid "Applications that support assistive technologies" +msgstr "உதவி தொழில்நுட்பங்களை தரிக்கும் பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Desktop" +msgstr "மேல்மேசை" + +#: ../data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +msgstr "கேடிஇ மேல்மேசை சூழல் குறித்த ஆவணங்கள் " + +#: ../data/toc.xml.in.h:14 +msgid "Education" +msgstr "கல்வி" + +#: ../data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Graphics" +msgstr "வரைகலைகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:17 msgid "Internet" msgstr "இணையம்" -#: ../data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgstr "கேடிஇ" -#: ../data/toc.xml.in.h:12 +#: ../data/toc.xml.in.h:19 +msgid "Learning applications" +msgstr "கல்வி சார்ந்த பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:20 +msgid "Miscellaneous documents" +msgstr "பிற ஆவணங்கள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "Office" msgstr "அலுவலகம்" -#: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Other" -msgstr "பிற" +#: ../data/toc.xml.in.h:22 +msgid "Other Applications" +msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள்" -#: ../data/toc.xml.in.h:14 +#: ../data/toc.xml.in.h:23 msgid "Other Documentation" -msgstr "பிற ஆவணம்" +msgstr "பிற ஆவணங்கள்" -#: ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:24 msgid "Panel Applets" msgstr "பலகை குறுநிரல்கள்" -#: ../data/toc.xml.in.h:16 ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" - -#: ../data/toc.xml.in.h:17 +#: ../data/toc.xml.in.h:25 msgid "Programming" msgstr "நிரலாக்கம்" -#: ../data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:26 msgid "Scientific" msgstr "அறிவியல்" -#: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Sound & Vision" +#: ../data/toc.xml.in.h:27 +msgid "Scientific Applications." +msgstr "அறிவியல் சார்ந்த பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:28 +msgid "Sound & Video" msgstr "ஒலி & பார்வை" -#: ../data/toc.xml.in.h:20 +#: ../data/toc.xml.in.h:29 msgid "System Tools" msgstr "கணினி கருவிகள்" -#: ../data/toc.xml.in.h:21 +#: ../data/toc.xml.in.h:30 +msgid "Utilities to manage your computer" +msgstr " உங்கள் கணிணியை மேலாள உதவிக்கருவிகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:31 +msgid "Utility applications" +msgstr "உதவிக்கருவிகள் பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:32 +msgid "Variety of other applications" +msgstr "பல்வித பிற பயன்பாடுகள்" + +#: ../data/toc.xml.in.h:33 +msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +msgstr "நோம் உதவி உலாவிக்கு நல்வரவு" + +#: ../data/toc.xml.in.h:34 msgid "X Applications" msgstr "X பயன்பாடுகள்" @@ -222,7 +436,7 @@ msgstr "புத்தகக்குறிகள்" #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "எழுத்துணர்வு (_a)" +msgstr "_எழுத்து நிலையுணர்வு" #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" @@ -232,49 +446,53 @@ msgstr "தேடு" msgid "Open Location" msgstr "இடத்தை திற" +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 +msgid "Preferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" -msgstr "மறுபெயர் (_n)" +msgstr "_மறுபெயரிடு" #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Bookmarks:" -msgstr "புத்தகக்குறிகள்: (_B)" +msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள்:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" -msgstr "காரட்டுடன் உலாவு (_B)" +msgstr "_இடக்குறியுடன் உலாவு" #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Find:" -msgstr "தேடு: (_F)" +msgstr "_த தேடு:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" -msgstr "நிலையான அகலம்: (_F)" +msgstr "_ந நிலையான அகலம்:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" -msgstr "இடம்: (_L)" +msgstr "_இடம்:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" +msgstr "_அடுத்து" #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" -msgstr "_முன்" +msgstr "_ம முன்" #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Title:" -msgstr "தலைப்பு: (_T)" +msgstr "_தலைப்பு:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" -msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து (_U)" +msgstr "கணினி _எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "மாறி எண்ணிக்கை: (_V)" +msgstr "_மாறும் அகலம்" #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" @@ -298,11 +516,11 @@ msgstr "மாறும் அகலத்தில் உரைக்கான #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "" +msgstr "பக்கங்களை பார்க்கும் போது விசைப்பலகை இடக்குறியை .பயன்படுத்து" #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" -msgstr "காரட்டை பயன்படுத்து" +msgstr "இடக்குறியை பயன்படுத்து" #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" @@ -327,12 +545,16 @@ msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்கு" #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு %s ஏற்கனவே இந்த பக்கத்தில் உள்ளது." +msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு %s ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது." #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." -msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு <b>%s</b> ஏற்கனவே இந்த பக்கத்தில் உள்ளது." +msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு <b>%s</b> ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது." + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +msgid "Help Topics" +msgstr "உதவி தலைப்புகள்" #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 msgid "Document Sections" @@ -343,7 +565,7 @@ msgstr "ஆவண பிரிவுகள்" msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." -msgstr "" +msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல்" #: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" @@ -363,7 +585,7 @@ msgstr "அட்டவணை உள்ளடக்கத்தை படிக #: ../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" -msgstr "துணை தராத வடிவம்" +msgstr "ஆதரவு இல்லாத வடிவமைப்பு" #: ../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" @@ -382,14 +604,14 @@ msgstr "பிழையை பற்றிய தகவல் ஒன்றும msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not a well-formed info page." -msgstr "" +msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" #: ../src/yelp-io-channel.c:101 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." -msgstr "" +msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்கவோ குறியீட்டை புரிந்து கொள்ளவோ இயலவில்லை. அந்த கோப்பு அது ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பில் சுருக்கப் பட்டு இருக்கலாம்." #: ../src/yelp-main.c:91 msgid "Use a private session" @@ -402,9 +624,9 @@ msgstr "எந்த தற்காலிக சேமிப்பு அடை #. Commandline parsing is done here #: ../src/yelp-main.c:354 msgid " GNOME Help Browser" -msgstr " GNOME உதவி உலாவி" +msgstr "நோம் உதவி உலாவி" -#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "உதவி" @@ -413,116 +635,144 @@ msgstr "உதவி" msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." -msgstr "" +msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாக்கப் படவில்லை." -#: ../src/yelp-pager.c:116 +#: ../src/yelp-pager.c:117 msgid "Document Information" msgstr "ஆவண தகவல்" -#: ../src/yelp-pager.c:117 +#: ../src/yelp-pager.c:118 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "ஆவணத்தின் YelpDocInfo அமைப்பு" -#: ../src/yelp-print.c:138 +#: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" msgstr "அச்சிட தயாராகிறது" -#: ../src/yelp-print.c:275 -msgid "Pages" -msgstr "பக்கங்கள்" - -#: ../src/yelp-print.c:348 -msgid "Generating PDF is not currently supported" -msgstr "உருவாக்கும் PDFக்கு தற்போது துணையில்லை" - -#: ../src/yelp-print.c:356 +#: ../src/yelp-print.c:261 msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சடி முடியவில்லை" +msgstr "இந்த அச்சு இயந்திரத்தில் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை" -#: ../src/yelp-print.c:359 +#: ../src/yelp-print.c:264 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" +msgid "Printer %s does not support postscript printing." +msgstr "இந்த %s அச்சு இயந்திரத்தில் போஸ்ட் ஸ்கிரிப்ட் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை" -#: ../src/yelp-print.c:402 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/yelp-print.c:406 -msgid "It was not possible to print your document" -msgstr "உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட சாத்தியமில்லை" - -#: ../src/yelp-print.c:466 +#: ../src/yelp-print.c:337 msgid "Printing" msgstr "அச்சிடுகிறது" -#: ../src/yelp-print.c:493 +#: ../src/yelp-print.c:364 msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>அச்சிடுகிறது</b>" -#: ../src/yelp-print.c:495 +#: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "அச்சிட காத்திருக்கிறது" -#: ../src/yelp-print.c:559 -msgid "_From:" -msgstr "ஆரம்பம்: (_F)" - -#: ../src/yelp-print.c:572 -msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" -msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களை ஆரம்ப வரையறையை அமைக்கிறது" +#: ../src/yelp-print.c:578 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../src/yelp-print.c:574 -msgid "_To:" -msgstr "முடிவு: (_T)" +#: ../src/yelp-print.c:582 +#, c-format +msgid "It was not possible to print your document: %s" +msgstr "இந்த உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட இயலவில்லை: %s" -#: ../src/yelp-print.c:587 -msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" -msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களை முடிவு வரையறையை அமைக்கிறது" +#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +msgid "the GNOME Support Forums" +msgstr "க்னோம் ஆதரவு விவாத மன்றம்" -#: ../src/yelp-search-pager.c:684 +#: ../src/yelp-search-pager.c:755 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " "not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் தேடலை செயல் படுத்த இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல" -#: ../src/yelp-search-pager.c:736 +#: ../src/yelp-search-pager.c:807 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"க்கு தீர்வு இல்லை" +msgstr "\"%s\"க்கு முடிவுகள இல்லை" -#: ../src/yelp-search-pager.c:737 +#: ../src/yelp-search-pager.c:808 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." -msgstr "" +msgstr "உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்." -#: ../src/yelp-search-pager.c:740 +#: ../src/yelp-search-pager.c:811 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"க்கான தேடும் முடிவு" +msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு" + +#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the +#. * format arguement. It isn't really going through a printf +#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) +#. * should be. This is done in the XSLT +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#, c-format +msgid "Repeat the search online at %s" +msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும்பச் செய்." -#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2007 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:361 +#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை" -#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2020 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:377 +#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "நினைவகம் போதாது" -#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2069 +#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 msgid "Help Contents" msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:514 +#. Translators: Do not translate this list exactly. These are +#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search +#. * results; they will be different for each language. Include +#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, +#. * words from question structures like "tell me about" and +#. * "how do I", and words for functional states like "not", +#. * "work", and "broken". +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +msgid "" +"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" +"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +msgstr "பற்றி:அதில்:உரையாட:க்கு:க்குசெய்:அல்ல:உதவி:உள்ளே:உருப்படி:இக்கு:அல்ல:அல்லது:பெறுவது:இல்:இயலவில்ல:இயலாது:முடியாது:இந்த:அந்த:யார்:வரி:இது:அது:எது:ஏன்:எப்படி:இருக்கிறது:செய்வது:எல்லா:எல்லாம்:வேலை" + +#. Translators: This is a list of common prefixes for words. +#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +#. * seperated list of word-starts. In English, an example +#. * is re-. If there is none, please use the term NULL +#. * If there is only one, please put a colon after. +#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be +#. * "re:" +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +msgid "re" +msgstr "NULL" + +#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes +#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a +#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please +#. * add a colon at the end of the list +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +msgstr "NULL" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "OMF கோப்பு '%s' எற்ற முடியவில்லை. " +msgstr "OMF கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை. " #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark @@ -545,306 +795,300 @@ msgstr "OMF கோப்பு '%s' எற்ற முடியவில்ல #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:152 +#: ../src/yelp-settings.c:151 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:262 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: நிறுத்தம் எதிராக எண்ணப்படுகிறது." +msgstr "YelpTocPager: தாமதிப்பு எதிராக எண்ணப்படுகிறது." + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:993 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "%sக்கு கையேடு பக்கத்தை படி" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1576 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "%sக்கு தகவல் பக்கத்தை படி" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1683 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." -msgstr "" +msgstr "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது நன்கு அமைத்த எக்ஸ்எம்எல் அல்ல." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1705 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 msgid "Command Line Help" msgstr "கட்டளை வரி உதவி" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1823 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" +msgstr "_க கோப்பு" -#: ../src/yelp-window.c:316 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" +msgstr "_த தொகு (_E)" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Go" -msgstr "செல் (_G)" +msgstr "_ச செல் " -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)" +msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள் (_B)" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" +msgstr "_உதவி" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "_New Window" -msgstr "புதிய சாளரம் (_N)" +msgstr "புதிய _சாளரம்" -#: ../src/yelp-window.c:327 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "Print This Document" msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு" -#: ../src/yelp-window.c:332 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "Print This Page" msgstr "இந்த பக்கத்தை அச்சிடு" -#: ../src/yelp-window.c:337 +#: ../src/yelp-window.c:340 msgid "About This Document" msgstr "இந்த ஆவணத்தை பற்றி" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:345 msgid "Open _Location" -msgstr "இடத்தைத் திற (_L)" +msgstr "_இடத்தைத் திற" -#: ../src/yelp-window.c:347 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "_Close Window" -msgstr "சாளரத்தை மூடு (_C)" +msgstr "சாளரத்தை _மூடு" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "_Copy" -msgstr "நகல் (_C)" +msgstr "_நகல்" -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_S)" +msgstr "_அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Find..." -msgstr "தேடு... (_F)" +msgstr "_த தேடு..." -#: ../src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)" +msgstr "_ம முந்தையதை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "" +msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)" +msgstr "_அடுத்ததை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:376 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "" +msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:382 msgid "_Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" +msgstr "_ம முன்னுரிமைகள்" -#: ../src/yelp-window.c:384 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "_Reload" -msgstr "மீளேற்று (_R)" +msgstr "_மீளேற்று" -#: ../src/yelp-window.c:396 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Back" -msgstr "பின்னோக்கு (_B)" +msgstr "_ப பின்னோக்கு " -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "Show previous page in history" msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:404 msgid "_Forward" -msgstr "முன்னோக்கு (_F)" +msgstr "_ம முன்னோக்கு" -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "Show next page in history" msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:409 msgid "_Help Topics" -msgstr "உதவி தலைப்புகள் (_H)" +msgstr "_உதவி தலைப்புகள்" -#: ../src/yelp-window.c:408 +#: ../src/yelp-window.c:411 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "உதவி தலைப்புகள் பட்டியலுக்கு செல்லவும்" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:414 msgid "_Previous Section" -msgstr "முந்தைய பிரிவு (_P)" +msgstr "_ப முந்தைய பிரிவு" -#: ../src/yelp-window.c:416 +#: ../src/yelp-window.c:419 msgid "_Next Section" -msgstr "அடுத்த பிரிவு (_N)" +msgstr "_அடுத்த பிரிவு " -#: ../src/yelp-window.c:421 ../src/yelp-window.c:453 +#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" +msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../src/yelp-window.c:427 +#: ../src/yelp-window.c:430 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியை சேர் (_A)" +msgstr "_ச புத்தகக்குறியை சேர்" -#: ../src/yelp-window.c:432 +#: ../src/yelp-window.c:435 msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "புத்தகக்குறிகளை தொகு... (_E)" +msgstr "_த புத்தகக்குறிகளை திருத்து..." -#: ../src/yelp-window.c:438 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_Open Link" -msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" +msgstr "_த இணைப்பினை திற" -#: ../src/yelp-window.c:443 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திற (_N)" +msgstr "_ப புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திற " -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:451 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" +msgstr "_ந இணைப்பு முகவரியை நகலெடு" -#: ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:458 msgid "Help On this application" msgstr "இந்த பயன்பாடுக்கான உதவி" -#: ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:461 msgid "_About" -msgstr "இதனைப் பற்றி (_A)" +msgstr "இதனைப் _பற்றி" -#: ../src/yelp-window.c:463 +#: ../src/yelp-window.c:466 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு (_E)" +msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு" -#: ../src/yelp-window.c:512 +#: ../src/yelp-window.c:515 msgid "Help Browser" msgstr "உதவி உலாவி" -#: ../src/yelp-window.c:917 ../src/yelp-window.c:1073 +#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "கோப்பின் Uniform Resource Identifier தவறாக உள்ளது." -#: ../src/yelp-window.c:929 ../src/yelp-window.c:1068 +#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." -msgstr "" +msgstr "யுஆர்ஐ ‘%s’ செல்லுபடியற்றது அல்லது உண்மையில் கோப்பை சுட்டிக் காட்டவில்லை." -#: ../src/yelp-window.c:1017 ../src/yelp-window.c:1494 +#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "" +msgstr "இந்த பதிப்பில் கையேடு (man) பக்கங்களுக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../src/yelp-window.c:1027 ../src/yelp-window.c:1485 +#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "" +msgstr "இந்த பதிப்பில் கையேடு ஜிஎன்யு தகவல் (GNU info) பக்கங்களுக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1507 +#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "" +msgstr "இந்த பதிப்பில் தேடுதலுக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../src/yelp-window.c:1048 +#: ../src/yelp-window.c:1057 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." -msgstr "" +msgstr "SGML ஆவணங்களுக்கு ஆதரவு இல்லை. ஆவண ஆசிரியரை அதை எக்ஸ்எம்எல் ஆக மபற்றித் தரச் சொல்.்" -#: ../src/yelp-window.c:1214 +#: ../src/yelp-window.c:1223 msgid "_Search:" -msgstr "தேடு: (_S)" +msgstr "_த தேடு:" -#: ../src/yelp-window.c:1215 +#: ../src/yelp-window.c:1224 msgid "Search for other documentation" msgstr "வேறு ஆவணங்களை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:1374 +#: ../src/yelp-window.c:1386 msgid "Fin_d:" -msgstr "தேடு: (_d)" +msgstr "_கண்டு பிடி:" -#: ../src/yelp-window.c:1394 +#: ../src/yelp-window.c:1406 msgid "Find _Next" -msgstr "அடுத்ததை தேடு (_N)" +msgstr "_அடுத்ததை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:1406 +#: ../src/yelp-window.c:1418 msgid "Find _Previous" -msgstr "முந்தையதை தேடு (_P)" +msgstr "_ம முந்தையதை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:1520 +#: ../src/yelp-window.c:1532 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." -msgstr "" +msgstr " கோப்பு ‘%s’ க்கு உருமாற்ற சூழ் நிலையை உருவாக்க இயலவில்லை. ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பாக இருக்கலாம்." -#: ../src/yelp-window.c:1549 ../src/yelp-window.c:1968 -#: ../src/yelp-window.c:2044 +#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 +#: ../src/yelp-window.c:2064 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " "this section from a Help button in an application, please report this to the " "maintainers of that application." -msgstr "" +msgstr "பிரிவு ‘%s’ இந்த ஆவணத்தில் இல்லை. நீங்கள் இந்த பிரிவிற்கு நிரலின் உதவி விசையை அழுத்தியதால் வந்திருந்தால் இந்த நிரலின் பராமரிப்பாளருக்கு தகவல் தெரிவிக்கவும்." -#: ../src/yelp-window.c:1664 ../src/yelp-window.c:2434 +#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." -msgstr "" +msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்க இயலவில்லை. கோப்பு காணாமல் போயிருக்கலாம் அல்லது உங்களுக்கு அதை படிக்க அனுமதி இல்லாதிருக்கலாம்." -#: ../src/yelp-window.c:1715 +#: ../src/yelp-window.c:1728 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..." -#: ../src/yelp-window.c:2866 -#, c-format -msgid "" -"Could not display help for Yelp.\n" -"%s" -msgstr "" -"Yelpக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை.\n" -"%s" - #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2897 +#: ../src/yelp-window.c:2911 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்" +"Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004." +"Felix <ifelix@redhat.com>, 2006." +"drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006." -#: ../src/yelp-window.c:2900 +#: ../src/yelp-window.c:2914 msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" +msgstr "யெல்ப்" -#: ../src/yelp-window.c:2902 +#: ../src/yelp-window.c:2916 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "" +msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம் மேல்மேசைக்கு காட்சியாளன்." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:188 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." -msgstr "" +msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாக்கப் படவில்லை." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:209 ../src/yelp-xslt-pager.c:222 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " "or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" +msgstr "ஆவணம் ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று ‘%s’ கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது செல்லுபடியாகாத எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" |