summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorN Jayaradha <njaya@src.gnome.org>2006-08-25 06:34:27 +0000
committerN Jayaradha <njaya@src.gnome.org>2006-08-25 06:34:27 +0000
commit9f18ccebc964bcc19d3f7ddb511a83301d1e6708 (patch)
tree3355ac1f98ee0c60c4fed62f3df0478ece3d1b04
parent32826495dfa8a5ff4d36ff716ddf0720644ed9e7 (diff)
downloadyelp-9f18ccebc964bcc19d3f7ddb511a83301d1e6708.tar.gz
jayaradhaa@gmail.com
-rw-r--r--po/ta.po814
1 files changed, 529 insertions, 285 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index da7ff22e..3df922f9 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,132 +1,290 @@
-# translation of yelp.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of yelp.HEAD.ta.po to tamil
# Tamil translation of Yelp.
# Copyright (C) 2003 Yelp's Dinesh Nadarajah
# This file is distributed under the same license as the Yelp package.
+#
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
-#
+# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-22 07:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-23 13:27+0530\n"
-"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-24 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:52+0530\n"
+"Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
+"Language-Team: tamil <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1716
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849
msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU தகவல் பக்கங்கள்"
+msgstr "ஜிஎன்யு தகவல் பக்கங்கள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/info.xml.in.h:2
+msgid "Traditional command line help (info)"
+msgstr "பாரம்பரிய ஆணை வரி உதவி (தகவல்)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "செயல்பாடுகள்"
#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "அமைவடிவ கோப்புகள்"
+msgid "BLT Functions"
+msgstr "பிஎல்டி செயல்பாடுகள்"
#: ../data/man.xml.in.h:3
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "வடிவமைப்பு கோப்புகள்"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:4
+msgid "Curses Functions"
+msgstr "கர்ஸஸ் செயல்பாடுகள்"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:5
msgid "Development"
msgstr "உருவாக்கம்"
-#: ../data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "FORTRAN செயல்பாடுகள்"
+msgstr "போர்ட்ரான் செயல்பாடுகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Games"
msgstr "விளையாட்டுகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Hardware Devices"
msgstr "வன்பொருள் சாதனங்கள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:9
msgid "Kernel Routines"
-msgstr "கரு நடைமுறைகள்"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Library Functions"
-msgstr "நூலகச் செயல்கள்"
+msgstr "கெர்னல் வழக்கமான நடைமுறைகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1710
+#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843
msgid "Manual Pages"
msgstr "கையேடு பக்கங்கள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:10
+#: ../data/man.xml.in.h:11
+msgid "Network Audio Sound Functions"
+msgstr "வலைப்பின்னல் கேட்பொலி செயல்கள்"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "OpenSSL பயன்பாடுகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:11
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "OpenSSL Configuration"
msgstr "OpenSSL கட்டமைப்பு"
-#: ../data/man.xml.in.h:12
+#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "OpenSSL Functions"
+msgstr "OpenSSL பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "OpenSSL முழுப்பார்வைகள்"
+msgstr "OpenSSL மேல்பார்வைகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Overviews"
-msgstr "முழுப்பார்வைகள்"
+msgstr "மேல்பார்வைகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:14
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "POSIX Functions"
msgstr "POSIX செயல்பாடுகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "POSIX Headers"
msgstr "POSIX தலைப்புகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "Perl Functions"
-msgstr "Perl செயல்பாடுகள்"
+msgstr "பெர்ல் செயல்பாடுகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Qt Functions"
-msgstr "Qt செயல்பாடுகள்"
+msgstr "க்யூடி செயல்பாடுகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:21
+msgid "Readline Functions"
+msgstr "ரீட்லைன் செயல்பாடுகள்"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:22
+msgid "Section 0p"
+msgstr "பிரிவு 0p"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:23
+msgid "Section 1m"
+msgstr "பிரிவு 1m"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:24
+msgid "Section 1ssl"
+msgstr "பிரிவு 1ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:25
+msgid "Section 1x"
+msgstr "பிரிவு 1x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:26
+msgid "Section 2"
+msgstr "பிரிவு 2"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:27
+msgid "Section 3blt"
+msgstr "பிரிவு 3blt"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:28
+msgid "Section 3f"
+msgstr "பிரிவு 3f"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:29
+msgid "Section 3nas"
+msgstr "பிரிவு 3nas"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:30
+msgid "Section 3p"
+msgstr "பிரிவு 3p"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:31
+msgid "Section 3qt"
+msgstr "பிரிவு 3qt"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:32
+msgid "Section 3readline"
+msgstr "பிரிவு 3readline"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:33
+msgid "Section 3ssl"
+msgstr "பிரிவு 3ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:34
+msgid "Section 3tiff"
+msgstr "பிரிவு 3tiff"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:35
+msgid "Section 4"
+msgstr "பிரிவு 4"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:36
+msgid "Section 4x"
+msgstr "பிரிவு 4x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:37
+msgid "Section 5"
+msgstr "பிரிவு 5"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:38
+msgid "Section 5ssl"
+msgstr "பிரிவு 5ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:39
+msgid "Section 5x"
+msgstr "பிரிவு 5x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:40
+msgid "Section 6"
+msgstr "பிரிவு 6"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:41
+msgid "Section 6x"
+msgstr "பிரிவு 6x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:42
+msgid "Section 7ssl"
+msgstr "பிரிவு 7ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:43
+msgid "Section 7x"
+msgstr "பிரிவு 7x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:44
+msgid "Section 9"
+msgstr " பிரிவு 9"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:45
+msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+msgstr "பிரிவுகள் 1, 1p, 1g மற்றும் 1t"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:46
+msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+msgstr "பிரிவுகள் 3, 3o, மற்றும் 3t"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:47
+msgid "Sections 3form and 3menu"
+msgstr "பிரிவுகள் 3form மற்றும் 3menu"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:48
+msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+msgstr "பிரிவுகள் 3ncurses மற்றும் 3curses"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:49
+msgid "Sections 3pm and 3perl"
+msgstr "பிரிவுகள் 3pm மற்றும் 3perl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:50
+msgid "Sections 3x and 3X11"
+msgstr "பிரிவுகள் 3x மற்றும் 3X11"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:51
+msgid "Sections 7 and 7gcc"
+msgstr "பிரிவுகள் 7 மற்றும் 7gcc"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:52
+msgid "Sections 8 and 8l"
+msgstr "பிரிவுகள் 8l மற்றும் 8l"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:53
msgid "System Administration"
msgstr "கணினி நிர்வாகம்"
-#: ../data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:54
msgid "System Calls"
msgstr "கணினி அழைப்புகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:55
+msgid "System V Form/Menu Functions"
+msgstr "அமைப்பு V படிவம் /பட்டி செயல்கள்"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:56
+msgid "TIFF Functions"
+msgstr "டிஐஎஃப்எஃப் செயல்பாடுகள்"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:57
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Termcap செயல்பாடுகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:58
+msgid "Traditional command line help (man)"
+msgstr "பாரம்பரிய ஆணை வரி உதவி (தகவல்)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:59
msgid "X11 Applications"
msgstr "X11 செயல்பாடுகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:60
msgid "X11 Configuration"
msgstr "X11 கட்டமைப்பு"
-#: ../data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:61
msgid "X11 Devices"
msgstr "X11 சாதனங்கள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:62
msgid "X11 Functions"
msgstr "X11 செயல்பாடுகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:25
+#: ../data/man.xml.in.h:63
msgid "X11 Games"
msgstr "X11 விளையாட்டுகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:26
+#: ../data/man.xml.in.h:64
msgid "X11 Overviews"
-msgstr "X11 முழுப்பார்வைகள்"
+msgstr "X11 மேல் பார்வைகள்"
#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
@@ -137,70 +295,126 @@ msgid "Accessories"
msgstr "துணைப்பொருட்கள்"
#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Administration"
-msgstr "நிர்வாகம்"
+msgid "Applications for fun"
+msgstr "கேளிக்கைக்கு செயுல்பாடுகள்"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:4
+msgid "Applications for manipulating or viewing graphics"
+msgstr "சித்திரங்களை பார்க்க வனைக்க பயன்பாடுகள்"
#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Desktop"
-msgstr "பணிமேடை"
+msgid "Applications for word processing and other office tasks"
+msgstr "சொல் வனைப்பு மற்றும் மற்ற அலுவலக பணிகளுக்கான பயன்பாடுகள்"
#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Education Applications"
-msgstr "கல்வி சார்ந்த பயன்பாடுகள்"
+msgid "Applications related to X Windows"
+msgstr "எக்ஸ் சாளரங்கள் சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Applications related to multimedia"
+msgstr "பல் ஊடக பயன்பாடுகள்"
#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Graphics"
-msgstr "வரைகலைகள்"
+msgid "Applications related to software development"
+msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கம் சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள்"
-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:405
-msgid "Help Topics"
-msgstr "உதவி தலைப்புகள்"
+#: ../data/toc.xml.in.h:9
+msgid "Applications related to the internet"
+msgstr "இணையவலை சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள் "
#: ../data/toc.xml.in.h:10
+msgid "Applications specific to the panel"
+msgstr "பலகம் குறித்த பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
+msgid "Applications that support assistive technologies"
+msgstr "உதவி தொழில்நுட்பங்களை தரிக்கும் பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Desktop"
+msgstr "மேல்மேசை"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment"
+msgstr "கேடிஇ மேல்மேசை சூழல் குறித்த ஆவணங்கள் "
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
+msgid "Education"
+msgstr "கல்வி"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Graphics"
+msgstr "வரைகலைகள்"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:17
msgid "Internet"
msgstr "இணையம்"
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgstr "கேடிஇ"
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
+msgid "Learning applications"
+msgstr "கல்வி சார்ந்த பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
+msgid "Miscellaneous documents"
+msgstr "பிற ஆவணங்கள்"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "Office"
msgstr "அலுவலகம்"
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Other"
-msgstr "பிற"
+#: ../data/toc.xml.in.h:22
+msgid "Other Applications"
+msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள்"
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
+#: ../data/toc.xml.in.h:23
msgid "Other Documentation"
-msgstr "பிற ஆவணம்"
+msgstr "பிற ஆவணங்கள்"
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:24
msgid "Panel Applets"
msgstr "பலகை குறுநிரல்கள்"
-#: ../data/toc.xml.in.h:16 ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "முன்னுரிமைகள்"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
+#: ../data/toc.xml.in.h:25
msgid "Programming"
msgstr "நிரலாக்கம்"
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
+#: ../data/toc.xml.in.h:26
msgid "Scientific"
msgstr "அறிவியல்"
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Sound &amp; Vision"
+#: ../data/toc.xml.in.h:27
+msgid "Scientific Applications."
+msgstr "அறிவியல் சார்ந்த பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:28
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr "ஒலி &amp; பார்வை"
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
+#: ../data/toc.xml.in.h:29
msgid "System Tools"
msgstr "கணினி கருவிகள்"
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
+#: ../data/toc.xml.in.h:30
+msgid "Utilities to manage your computer"
+msgstr " உங்கள் கணிணியை மேலாள உதவிக்கருவிகள்"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:31
+msgid "Utility applications"
+msgstr "உதவிக்கருவிகள் பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:32
+msgid "Variety of other applications"
+msgstr "பல்வித பிற பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:33
+msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+msgstr "நோம் உதவி உலாவிக்கு நல்வரவு"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:34
msgid "X Applications"
msgstr "X பயன்பாடுகள்"
@@ -222,7 +436,7 @@ msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "எழுத்துணர்வு (_a)"
+msgstr "_எழுத்து நிலையுணர்வு"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Find"
@@ -232,49 +446,53 @@ msgstr "தேடு"
msgid "Open Location"
msgstr "இடத்தை திற"
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமைகள்"
+
#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
-msgstr "மறுபெயர் (_n)"
+msgstr "_மறுபெயரிடு"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "புத்தகக்குறிகள்: (_B)"
+msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள்:"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
-msgstr "காரட்டுடன் உலாவு (_B)"
+msgstr "_இடக்குறியுடன் உலாவு"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Find:"
-msgstr "தேடு: (_F)"
+msgstr "_த தேடு:"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
-msgstr "நிலையான அகலம்: (_F)"
+msgstr "_ந நிலையான அகலம்:"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
-msgstr "இடம்: (_L)"
+msgstr "_இடம்:"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
-msgstr "அடுத்து (_N)"
+msgstr "_அடுத்து"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Previous"
-msgstr "_முன்"
+msgstr "_ம முன்"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Title:"
-msgstr "தலைப்பு: (_T)"
+msgstr "_தலைப்பு:"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
-msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து (_U)"
+msgstr "கணினி _எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
-msgstr "மாறி எண்ணிக்கை: (_V)"
+msgstr "_மாறும் அகலம்"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
@@ -298,11 +516,11 @@ msgstr "மாறும் அகலத்தில் உரைக்கான
#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr ""
+msgstr "பக்கங்களை பார்க்கும் போது விசைப்பலகை இடக்குறியை .பயன்படுத்து"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
-msgstr "காரட்டை பயன்படுத்து"
+msgstr "இடக்குறியை பயன்படுத்து"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
@@ -327,12 +545,16 @@ msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்கு"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு %s ஏற்கனவே இந்த பக்கத்தில் உள்ளது."
+msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு %s ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது."
#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு <b>%s</b> ஏற்கனவே இந்த பக்கத்தில் உள்ளது."
+msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு <b>%s</b> ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது."
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+msgid "Help Topics"
+msgstr "உதவி தலைப்புகள்"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
msgid "Document Sections"
@@ -343,7 +565,7 @@ msgstr "ஆவண பிரிவுகள்"
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல்"
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
@@ -363,7 +585,7 @@ msgstr "அட்டவணை உள்ளடக்கத்தை படிக
#: ../src/yelp-error.c:52
msgid "Unsupported Format"
-msgstr "துணை தராத வடிவம்"
+msgstr "ஆதரவு இல்லாத வடிவமைப்பு"
#: ../src/yelp-error.c:54
msgid "Could not read document"
@@ -382,14 +604,14 @@ msgstr "பிழையை பற்றிய தகவல் ஒன்றும
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not a well-formed info page."
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
#: ../src/yelp-io-channel.c:101
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்கவோ குறியீட்டை புரிந்து கொள்ளவோ இயலவில்லை. அந்த கோப்பு அது ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பில் சுருக்கப் பட்டு இருக்கலாம்."
#: ../src/yelp-main.c:91
msgid "Use a private session"
@@ -402,9 +624,9 @@ msgstr "எந்த தற்காலிக சேமிப்பு அடை
#. Commandline parsing is done here
#: ../src/yelp-main.c:354
msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr " GNOME உதவி உலாவி"
+msgstr "நோம் உதவி உலாவி"
-#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
@@ -413,116 +635,144 @@ msgstr "உதவி"
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாக்கப் படவில்லை."
-#: ../src/yelp-pager.c:116
+#: ../src/yelp-pager.c:117
msgid "Document Information"
msgstr "ஆவண தகவல்"
-#: ../src/yelp-pager.c:117
+#: ../src/yelp-pager.c:118
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "ஆவணத்தின் YelpDocInfo அமைப்பு"
-#: ../src/yelp-print.c:138
+#: ../src/yelp-print.c:167
msgid "Preparing to print"
msgstr "அச்சிட தயாராகிறது"
-#: ../src/yelp-print.c:275
-msgid "Pages"
-msgstr "பக்கங்கள்"
-
-#: ../src/yelp-print.c:348
-msgid "Generating PDF is not currently supported"
-msgstr "உருவாக்கும் PDFக்கு தற்போது துணையில்லை"
-
-#: ../src/yelp-print.c:356
+#: ../src/yelp-print.c:261
msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சடி முடியவில்லை"
+msgstr "இந்த அச்சு இயந்திரத்தில் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை"
-#: ../src/yelp-print.c:359
+#: ../src/yelp-print.c:264
#, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
+msgid "Printer %s does not support postscript printing."
+msgstr "இந்த %s அச்சு இயந்திரத்தில் போஸ்ட் ஸ்கிரிப்ட் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை"
-#: ../src/yelp-print.c:402
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-
-#: ../src/yelp-print.c:406
-msgid "It was not possible to print your document"
-msgstr "உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட சாத்தியமில்லை"
-
-#: ../src/yelp-print.c:466
+#: ../src/yelp-print.c:337
msgid "Printing"
msgstr "அச்சிடுகிறது"
-#: ../src/yelp-print.c:493
+#: ../src/yelp-print.c:364
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>அச்சிடுகிறது</b>"
-#: ../src/yelp-print.c:495
+#: ../src/yelp-print.c:366
msgid "Waiting to print"
msgstr "அச்சிட காத்திருக்கிறது"
-#: ../src/yelp-print.c:559
-msgid "_From:"
-msgstr "ஆரம்பம்: (_F)"
-
-#: ../src/yelp-print.c:572
-msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
-msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களை ஆரம்ப வரையறையை அமைக்கிறது"
+#: ../src/yelp-print.c:578
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../src/yelp-print.c:574
-msgid "_To:"
-msgstr "முடிவு: (_T)"
+#: ../src/yelp-print.c:582
+#, c-format
+msgid "It was not possible to print your document: %s"
+msgstr "இந்த உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட இயலவில்லை: %s"
-#: ../src/yelp-print.c:587
-msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
-msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களை முடிவு வரையறையை அமைக்கிறது"
+#: ../src/yelp-search-pager.c:71
+msgid "the GNOME Support Forums"
+msgstr "க்னோம் ஆதரவு விவாத மன்றம்"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:684
+#: ../src/yelp-search-pager.c:755
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
"not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் தேடலை செயல் படுத்த இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:736
+#: ../src/yelp-search-pager.c:807
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"க்கு தீர்வு இல்லை"
+msgstr "\"%s\"க்கு முடிவுகள இல்லை"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:737
+#: ../src/yelp-search-pager.c:808
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
-msgstr ""
+msgstr "உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:740
+#: ../src/yelp-search-pager.c:811
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"க்கான தேடும் முடிவு"
+msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு"
+
+#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
+#. * format arguement. It isn't really going through a printf
+#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
+#. * should be. This is done in the XSLT
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:828
+#, c-format
+msgid "Repeat the search online at %s"
+msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும்பச் செய்."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2007
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:361
+#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2020
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:377
+#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
msgid "Out of memory"
msgstr "நினைவகம் போதாது"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2069
+#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
msgid "Help Contents"
msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:514
+#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
+#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
+#. * results; they will be different for each language. Include
+#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
+#. * words from question structures like "tell me about" and
+#. * "how do I", and words for functional states like "not",
+#. * "work", and "broken".
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1286
+msgid ""
+"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
+"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
+"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
+"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+msgstr "பற்றி:அதில்:உரையாட:க்கு:க்குசெய்:அல்ல:உதவி:உள்ளே:உருப்படி:இக்கு:அல்ல:அல்லது:பெறுவது:இல்:இயலவில்ல:இயலாது:முடியாது:இந்த:அந்த:யார்:வரி:இது:அது:எது:ஏன்:எப்படி:இருக்கிறது:செய்வது:எல்லா:எல்லாம்:வேலை"
+
+#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
+#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
+#. * seperated list of word-starts. In English, an example
+#. * is re-. If there is none, please use the term NULL
+#. * If there is only one, please put a colon after.
+#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
+#. * "re:"
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
+msgid "re"
+msgstr "NULL"
+
+#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
+#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
+#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
+#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
+#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
+#. * add a colon at the end of the list
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
+msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
+msgstr "NULL"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "OMF கோப்பு '%s' எற்ற முடியவில்லை. "
+msgstr "OMF கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை. "
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
@@ -545,306 +795,300 @@ msgstr "OMF கோப்பு '%s' எற்ற முடியவில்ல
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: ../src/yelp-settings.c:152
+#: ../src/yelp-settings.c:151
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:262
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager: நிறுத்தம் எதிராக எண்ணப்படுகிறது."
+msgstr "YelpTocPager: தாமதிப்பு எதிராக எண்ணப்படுகிறது."
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:993
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "%sக்கு கையேடு பக்கத்தை படி"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1576
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "%sக்கு தகவல் பக்கத்தை படி"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1683
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது நன்கு அமைத்த எக்ஸ்எம்எல் அல்ல."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1705
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
msgid "Command Line Help"
msgstr "கட்டளை வரி உதவி"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1823
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_File"
-msgstr "கோப்பு (_F)"
+msgstr "_க கோப்பு"
-#: ../src/yelp-window.c:316
+#: ../src/yelp-window.c:319
msgid "_Edit"
-msgstr "தொகு (_E)"
+msgstr "_த தொகு (_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:317
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Go"
-msgstr "செல் (_G)"
+msgstr "_ச செல் "
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)"
+msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள் (_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "_Help"
-msgstr "உதவி (_H)"
+msgstr "_உதவி"
-#: ../src/yelp-window.c:322
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "_New Window"
-msgstr "புதிய சாளரம் (_N)"
+msgstr "புதிய _சாளரம்"
-#: ../src/yelp-window.c:327
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "Print This Document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு"
-#: ../src/yelp-window.c:332
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "Print This Page"
msgstr "இந்த பக்கத்தை அச்சிடு"
-#: ../src/yelp-window.c:337
+#: ../src/yelp-window.c:340
msgid "About This Document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தை பற்றி"
-#: ../src/yelp-window.c:342
+#: ../src/yelp-window.c:345
msgid "Open _Location"
-msgstr "இடத்தைத் திற (_L)"
+msgstr "_இடத்தைத் திற"
-#: ../src/yelp-window.c:347
+#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "_Close Window"
-msgstr "சாளரத்தை மூடு (_C)"
+msgstr "சாளரத்தை _மூடு"
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "_Copy"
-msgstr "நகல் (_C)"
+msgstr "_நகல்"
-#: ../src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "_Select All"
-msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_S)"
+msgstr "_அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "_Find..."
-msgstr "தேடு... (_F)"
+msgstr "_த தேடு..."
-#: ../src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
+msgstr "_ம முந்தையதை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:371
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr ""
+msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:374
+#: ../src/yelp-window.c:377
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
+msgstr "_அடுத்ததை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:376
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr ""
+msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:382
msgid "_Preferences"
-msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
+msgstr "_ம முன்னுரிமைகள்"
-#: ../src/yelp-window.c:384
+#: ../src/yelp-window.c:387
msgid "_Reload"
-msgstr "மீளேற்று (_R)"
+msgstr "_மீளேற்று"
-#: ../src/yelp-window.c:396
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_Back"
-msgstr "பின்னோக்கு (_B)"
+msgstr "_ப பின்னோக்கு "
-#: ../src/yelp-window.c:398
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "Show previous page in history"
msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
-#: ../src/yelp-window.c:401
+#: ../src/yelp-window.c:404
msgid "_Forward"
-msgstr "முன்னோக்கு (_F)"
+msgstr "_ம முன்னோக்கு"
-#: ../src/yelp-window.c:403
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "Show next page in history"
msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
-#: ../src/yelp-window.c:406
+#: ../src/yelp-window.c:409
msgid "_Help Topics"
-msgstr "உதவி தலைப்புகள் (_H)"
+msgstr "_உதவி தலைப்புகள்"
-#: ../src/yelp-window.c:408
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "உதவி தலைப்புகள் பட்டியலுக்கு செல்லவும்"
-#: ../src/yelp-window.c:411
+#: ../src/yelp-window.c:414
msgid "_Previous Section"
-msgstr "முந்தைய பிரிவு (_P)"
+msgstr "_ப முந்தைய பிரிவு"
-#: ../src/yelp-window.c:416
+#: ../src/yelp-window.c:419
msgid "_Next Section"
-msgstr "அடுத்த பிரிவு (_N)"
+msgstr "_அடுத்த பிரிவு "
-#: ../src/yelp-window.c:421 ../src/yelp-window.c:453
+#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
msgid "_Contents"
-msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
+msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்"
-#: ../src/yelp-window.c:427
+#: ../src/yelp-window.c:430
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "புத்தகக்குறியை சேர் (_A)"
+msgstr "_ச புத்தகக்குறியை சேர்"
-#: ../src/yelp-window.c:432
+#: ../src/yelp-window.c:435
msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "புத்தகக்குறிகளை தொகு... (_E)"
+msgstr "_த புத்தகக்குறிகளை திருத்து..."
-#: ../src/yelp-window.c:438
+#: ../src/yelp-window.c:441
msgid "_Open Link"
-msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
+msgstr "_த இணைப்பினை திற"
-#: ../src/yelp-window.c:443
+#: ../src/yelp-window.c:446
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திற (_N)"
+msgstr "_ப புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திற "
-#: ../src/yelp-window.c:448
+#: ../src/yelp-window.c:451
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
+msgstr "_ந இணைப்பு முகவரியை நகலெடு"
-#: ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:458
msgid "Help On this application"
msgstr "இந்த பயன்பாடுக்கான உதவி"
-#: ../src/yelp-window.c:458
+#: ../src/yelp-window.c:461
msgid "_About"
-msgstr "இதனைப் பற்றி (_A)"
+msgstr "இதனைப் _பற்றி"
-#: ../src/yelp-window.c:463
+#: ../src/yelp-window.c:466
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு (_E)"
+msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு"
-#: ../src/yelp-window.c:512
+#: ../src/yelp-window.c:515
msgid "Help Browser"
msgstr "உதவி உலாவி"
-#: ../src/yelp-window.c:917 ../src/yelp-window.c:1073
+#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "கோப்பின் Uniform Resource Identifier தவறாக உள்ளது."
-#: ../src/yelp-window.c:929 ../src/yelp-window.c:1068
+#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
-msgstr ""
+msgstr "யுஆர்ஐ ‘%s’ செல்லுபடியற்றது அல்லது உண்மையில் கோப்பை சுட்டிக் காட்டவில்லை."
-#: ../src/yelp-window.c:1017 ../src/yelp-window.c:1494
+#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த பதிப்பில் கையேடு (man) பக்கங்களுக்கு ஆதரவு இல்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:1027 ../src/yelp-window.c:1485
+#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த பதிப்பில் கையேடு ஜிஎன்யு தகவல் (GNU info) பக்கங்களுக்கு ஆதரவு இல்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1507
+#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
msgid "Search is not supported in this version."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த பதிப்பில் தேடுதலுக்கு ஆதரவு இல்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:1048
+#: ../src/yelp-window.c:1057
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
-msgstr ""
+msgstr "SGML ஆவணங்களுக்கு ஆதரவு இல்லை. ஆவண ஆசிரியரை அதை எக்ஸ்எம்எல் ஆக மபற்றித் தரச் சொல்.்"
-#: ../src/yelp-window.c:1214
+#: ../src/yelp-window.c:1223
msgid "_Search:"
-msgstr "தேடு: (_S)"
+msgstr "_த தேடு:"
-#: ../src/yelp-window.c:1215
+#: ../src/yelp-window.c:1224
msgid "Search for other documentation"
msgstr "வேறு ஆவணங்களை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:1374
+#: ../src/yelp-window.c:1386
msgid "Fin_d:"
-msgstr "தேடு: (_d)"
+msgstr "_கண்டு பிடி:"
-#: ../src/yelp-window.c:1394
+#: ../src/yelp-window.c:1406
msgid "Find _Next"
-msgstr "அடுத்ததை தேடு (_N)"
+msgstr "_அடுத்ததை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:1406
+#: ../src/yelp-window.c:1418
msgid "Find _Previous"
-msgstr "முந்தையதை தேடு (_P)"
+msgstr "_ம முந்தையதை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:1520
+#: ../src/yelp-window.c:1532
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
-msgstr ""
+msgstr " கோப்பு ‘%s’ க்கு உருமாற்ற சூழ் நிலையை உருவாக்க இயலவில்லை. ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பாக இருக்கலாம்."
-#: ../src/yelp-window.c:1549 ../src/yelp-window.c:1968
-#: ../src/yelp-window.c:2044
+#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
+#: ../src/yelp-window.c:2064
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
"maintainers of that application."
-msgstr ""
+msgstr "பிரிவு ‘%s’ இந்த ஆவணத்தில் இல்லை. நீங்கள் இந்த பிரிவிற்கு நிரலின் உதவி விசையை அழுத்தியதால் வந்திருந்தால் இந்த நிரலின் பராமரிப்பாளருக்கு தகவல் தெரிவிக்கவும்."
-#: ../src/yelp-window.c:1664 ../src/yelp-window.c:2434
+#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்க இயலவில்லை. கோப்பு காணாமல் போயிருக்கலாம் அல்லது உங்களுக்கு அதை படிக்க அனுமதி இல்லாதிருக்கலாம்."
-#: ../src/yelp-window.c:1715
+#: ../src/yelp-window.c:1728
msgid "Loading..."
msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..."
-#: ../src/yelp-window.c:2866
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Yelp.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Yelpக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை.\n"
-"%s"
-
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2897
+#: ../src/yelp-window.c:2911
msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
+"Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004."
+"Felix <ifelix@redhat.com>, 2006."
+"drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006."
-#: ../src/yelp-window.c:2900
+#: ../src/yelp-window.c:2914
msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
+msgstr "யெல்ப்"
-#: ../src/yelp-window.c:2902
+#: ../src/yelp-window.c:2916
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம் மேல்மேசைக்கு காட்சியாளன்."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:188
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாக்கப் படவில்லை."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:209 ../src/yelp-xslt-pager.c:222
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணம் ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று ‘%s’ கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது செல்லுபடியாகாத எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"