summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2007-03-16 20:44:00 +0000
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2007-03-16 20:44:00 +0000
commitda7651250bbe261919a08fd9b3b507c25d49472c (patch)
tree1b35e6076da64a202d9c9cb030ff5e905f996489
parentaa4451182127f852767618ccde35c4302f1eb681 (diff)
downloadyelp-da7651250bbe261919a08fd9b3b507c25d49472c.tar.gz
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=2782
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po233
2 files changed, 120 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 94b80f2b..c4095645 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2007-03-16 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9930e243..0d572b07 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Swedish messages for Yelp.
-# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2001.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
-# $Id$
+# $Id: sv.po,v 1.67 2006/08/16 05:19:49 dnylande Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 17:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-16 00:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,127 +115,127 @@ msgstr "Readline-funktioner"
#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "Section 0p"
-msgstr "Sektion 0p"
+msgstr "Avsnitt 0p"
#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "Section 1m"
-msgstr "Sektion 1m"
+msgstr "Avsnitt 1m"
#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "Section 1ssl"
-msgstr "Sektion 1ssl"
+msgstr "Avsnitt 1ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:25
msgid "Section 1x"
-msgstr "Sektion 1x"
+msgstr "Avsnitt 1x"
#: ../data/man.xml.in.h:26
msgid "Section 2"
-msgstr "Sektion 2"
+msgstr "Avsnitt 2"
#: ../data/man.xml.in.h:27
msgid "Section 3blt"
-msgstr "Sektion 3blt"
+msgstr "Avsnitt 3blt"
#: ../data/man.xml.in.h:28
msgid "Section 3f"
-msgstr "Sektion 3f"
+msgstr "Avsnitt 3f"
#: ../data/man.xml.in.h:29
msgid "Section 3nas"
-msgstr "Sektion 3nas"
+msgstr "Avsnitt 3nas"
#: ../data/man.xml.in.h:30
msgid "Section 3p"
-msgstr "Sektion 3p"
+msgstr "Avsnitt 3p"
#: ../data/man.xml.in.h:31
msgid "Section 3qt"
-msgstr "Sektion 3qt"
+msgstr "Avsnitt 3qt"
#: ../data/man.xml.in.h:32
msgid "Section 3readline"
-msgstr "Sektion 3readline"
+msgstr "Avsnitt 3readline"
#: ../data/man.xml.in.h:33
msgid "Section 3ssl"
-msgstr "Sektion 3ssl"
+msgstr "Avsnitt 3ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:34
msgid "Section 3tiff"
-msgstr "Sektion 3tiff"
+msgstr "Avsnitt 3tiff"
#: ../data/man.xml.in.h:35
msgid "Section 4"
-msgstr "Sektion 4"
+msgstr "Avsnitt 4"
#: ../data/man.xml.in.h:36
msgid "Section 4x"
-msgstr "Sektion 4x"
+msgstr "Avsnitt 4x"
#: ../data/man.xml.in.h:37
msgid "Section 5"
-msgstr "Sektion 5"
+msgstr "Avsnitt 5"
#: ../data/man.xml.in.h:38
msgid "Section 5ssl"
-msgstr "Sektion 5ssl"
+msgstr "Avsnitt 5ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:39
msgid "Section 5x"
-msgstr "Sektion 5x"
+msgstr "Avsnitt 5x"
#: ../data/man.xml.in.h:40
msgid "Section 6"
-msgstr "Sektion 6"
+msgstr "Avsnitt 6"
#: ../data/man.xml.in.h:41
msgid "Section 6x"
-msgstr "Sektion 6x"
+msgstr "Avsnitt 6x"
#: ../data/man.xml.in.h:42
msgid "Section 7ssl"
-msgstr "Sektion 7ssl"
+msgstr "Avsnitt 7ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:43
msgid "Section 7x"
-msgstr "Sektion 7x"
+msgstr "Avsnitt 7x"
#: ../data/man.xml.in.h:44
msgid "Section 9"
-msgstr "Sektion 9"
+msgstr "Avsnitt 9"
#: ../data/man.xml.in.h:45
msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "Sektionerna 1, 1p, 1g och 1t"
+msgstr "Avsnitten 1, 1p, 1g och 1t"
#: ../data/man.xml.in.h:46
msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "Sektionerna 3, 3o, och 3t"
+msgstr "Avsnitten 3, 3o, och 3t"
#: ../data/man.xml.in.h:47
msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "Sektionerna 3form och 3menu"
+msgstr "Avsnitten 3form och 3menu"
#: ../data/man.xml.in.h:48
msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "Sektionerna 3ncurses och 3curses"
+msgstr "Avsnitten 3ncurses och 3curses"
#: ../data/man.xml.in.h:49
msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "Sektionerna 3pm och 3perl"
+msgstr "Avsnitten 3pm och 3perl"
#: ../data/man.xml.in.h:50
msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "Sektionerna 3x och 3X11"
+msgstr "Avsnitten 3x och 3X11"
#: ../data/man.xml.in.h:51
msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "Sektionerna 7 och 7gcc"
+msgstr "Avsnitten 7 och 7gcc"
#: ../data/man.xml.in.h:52
msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "Sektionerna 8 och 8l"
+msgstr "Avsnitten 8 och 8l"
#: ../data/man.xml.in.h:53
msgid "System Administration"
@@ -603,25 +603,25 @@ msgstr "Ingen information om felet är tillgänglig."
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not a well-formed info page."
msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tolkas. Antingen finns filen inte eller så är den inte en korrekt formaterad infosida."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:101
+#: ../src/yelp-io-channel.c:107
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format."
msgstr "Filen \"%s\" kunde inte läsas och avkodas. Filen kan vara komprimerad med ett format som inte stöds."
-#: ../src/yelp-main.c:91
+#: ../src/yelp-main.c:92
msgid "Use a private session"
msgstr "Använd en privat session"
-#: ../src/yelp-main.c:100
+#: ../src/yelp-main.c:101
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Ange vilken cachekatalog som ska användas"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:354
+#: ../src/yelp-main.c:358
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " GNOME-hjälpvisare"
-#: ../src/yelp-main.c:372
+#: ../src/yelp-main.c:376
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
@@ -653,22 +653,19 @@ msgid "Printer %s does not support postscript printing."
msgstr "Skrivaren %s har inte stöd för Postscript-utskrifter."
#: ../src/yelp-print.c:337
+#: ../src/yelp-print.c:365
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
-#: ../src/yelp-print.c:364
-msgid "<b>Printing</b>"
-msgstr "<b>Skriver ut</b>"
-
-#: ../src/yelp-print.c:366
+#: ../src/yelp-print.c:367
msgid "Waiting to print"
msgstr "Väntar på utskrift"
-#: ../src/yelp-print.c:578
+#: ../src/yelp-print.c:579
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Ett fel inträffade vid utskrift"
-#: ../src/yelp-print.c:582
+#: ../src/yelp-print.c:583
#, c-format
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Det var inte möjligt att skriva ut ditt dokument: %s"
@@ -707,20 +704,20 @@ msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Repetera sökningen online på %s"
#: ../src/yelp-search-pager.c:905
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2144
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:2157
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Inget href-attribut hittat på yelp:document"
#: ../src/yelp-search-pager.c:919
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2157
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:2170
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
#: ../src/yelp-search-pager.c:960
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2206
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:2219
msgid "Help Contents"
msgstr "Hjälpinnehåll"
@@ -759,7 +756,7 @@ msgstr "NULL"
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr "NULL"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1506
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1516
#: ../src/yelp-toc-pager.c:631
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
@@ -845,234 +842,234 @@ msgstr "Innehållsförteckningen kunde inte läsas in. Antingen saknas filen \"%
msgid "Command Line Help"
msgstr "Hjälp för kommandorad"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:319
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: ../src/yelp-window.c:322
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:324
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt fönster"
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:329
msgid "Print This Document"
msgstr "Skriv ut det här dokumentet"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:334
msgid "Print This Page"
msgstr "Skriv ut den här sidan"
-#: ../src/yelp-window.c:340
+#: ../src/yelp-window.c:339
msgid "About This Document"
msgstr "Om detta dokument"
-#: ../src/yelp-window.c:345
+#: ../src/yelp-window.c:344
msgid "Open _Location"
msgstr "Öppna _plats"
-#: ../src/yelp-window.c:350
+#: ../src/yelp-window.c:349
msgid "_Close Window"
msgstr "_Stäng fönster"
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:355
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Select All"
msgstr "_Markera allt"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:371
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök _föregående"
-#: ../src/yelp-window.c:374
+#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Sök föregående förekomst av ordet eller frasen"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:376
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Sök nästa förekomst av ordet eller frasen"
-#: ../src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:381
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:386
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: ../src/yelp-window.c:401
+#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Visa föregående sida i historiken"
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: ../src/yelp-window.c:406
+#: ../src/yelp-window.c:405
msgid "Show next page in history"
msgstr "Visa nästa sida i historiken"
-#: ../src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:408
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Hjälprubriker"
-#: ../src/yelp-window.c:411
+#: ../src/yelp-window.c:410
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Gå till listan med hjälprubriker"
-#: ../src/yelp-window.c:414
+#: ../src/yelp-window.c:413
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Föregående avsnitt"
-#: ../src/yelp-window.c:419
+#: ../src/yelp-window.c:418
msgid "_Next Section"
msgstr "_Nästa avsnitt"
-#: ../src/yelp-window.c:424
-#: ../src/yelp-window.c:456
+#: ../src/yelp-window.c:423
+#: ../src/yelp-window.c:455
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/yelp-window.c:430
+#: ../src/yelp-window.c:429
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: ../src/yelp-window.c:435
+#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Redigera bokmärken..."
-#: ../src/yelp-window.c:441
+#: ../src/yelp-window.c:440
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: ../src/yelp-window.c:446
+#: ../src/yelp-window.c:445
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Öppna länk i _nytt fönster"
-#: ../src/yelp-window.c:451
+#: ../src/yelp-window.c:450
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
-#: ../src/yelp-window.c:458
+#: ../src/yelp-window.c:457
msgid "Help On this application"
msgstr "Hjälp för detta program"
-#: ../src/yelp-window.c:461
+#: ../src/yelp-window.c:460
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:465
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiera _e-postadress"
-#: ../src/yelp-window.c:515
+#: ../src/yelp-window.c:514
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjälpvisare"
-#: ../src/yelp-window.c:926
-#: ../src/yelp-window.c:1082
+#: ../src/yelp-window.c:925
+#: ../src/yelp-window.c:1081
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "URI:n för filen är ogiltig."
-#: ../src/yelp-window.c:938
-#: ../src/yelp-window.c:1077
+#: ../src/yelp-window.c:937
+#: ../src/yelp-window.c:1076
#, c-format
msgid "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an actual file."
msgstr "URI:n \"%s\" är ogiltig eller pekar inte till en verklig fil."
-#: ../src/yelp-window.c:1026
-#: ../src/yelp-window.c:1506
+#: ../src/yelp-window.c:1025
+#: ../src/yelp-window.c:1505
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Manualsidor stöds inte i denna version."
-#: ../src/yelp-window.c:1036
-#: ../src/yelp-window.c:1497
+#: ../src/yelp-window.c:1035
+#: ../src/yelp-window.c:1496
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "GNU-infosidor stöds inte i denna version"
-#: ../src/yelp-window.c:1052
-#: ../src/yelp-window.c:1519
+#: ../src/yelp-window.c:1051
+#: ../src/yelp-window.c:1518
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Sökning stöds inte i denna version."
-#: ../src/yelp-window.c:1057
+#: ../src/yelp-window.c:1056
msgid "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the document to convert to XML."
msgstr "SGML-dokument stöds inte längre. Be författaren av dokumentet att konvertera det till XML."
-#: ../src/yelp-window.c:1223
+#: ../src/yelp-window.c:1222
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök efter:"
-#: ../src/yelp-window.c:1224
+#: ../src/yelp-window.c:1223
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Sök efter annan dokumentation"
-#: ../src/yelp-window.c:1386
+#: ../src/yelp-window.c:1385
msgid "Fin_d:"
msgstr "Sö_k:"
-#: ../src/yelp-window.c:1406
+#: ../src/yelp-window.c:1405
msgid "Find _Next"
msgstr "Sök _nästa"
-#: ../src/yelp-window.c:1418
+#: ../src/yelp-window.c:1417
msgid "Find _Previous"
msgstr "Sök _föregående"
-#: ../src/yelp-window.c:1532
+#: ../src/yelp-window.c:1531
#, c-format
msgid "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format may not be supported."
msgstr "Ett omvandlingssammanhang kunde inte skapas för filen \"%s\". Formatet kanske inte stöds."
-#: ../src/yelp-window.c:1562
-#: ../src/yelp-window.c:1981
-#: ../src/yelp-window.c:2064
+#: ../src/yelp-window.c:1561
+#: ../src/yelp-window.c:1980
+#: ../src/yelp-window.c:2063
#, c-format
msgid "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to this section from a Help button in an application, please report this to the maintainers of that application."
msgstr "Avsnittet \"%s\" finns inte i detta dokument. Om du hänvisades till detta avsnitt från en hjälpknapp i ett program bör du rapportera detta till de som underhåller det programmet."
-#: ../src/yelp-window.c:1677
-#: ../src/yelp-window.c:2468
+#: ../src/yelp-window.c:1676
+#: ../src/yelp-window.c:2467
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
msgstr "Filen \"%s\" kunde inte läsas. Filen kanske saknas eller så har du inte rättigheter att läsa den."
-#: ../src/yelp-window.c:1728
+#: ../src/yelp-window.c:1727
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2911
+#: ../src/yelp-window.c:2901
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -1082,11 +1079,11 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
-#: ../src/yelp-window.c:2914
+#: ../src/yelp-window.c:2904
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2916
+#: ../src/yelp-window.c:2906
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "En dokumentationsläsare och -visare för GNOME-skrivbordet."
@@ -1105,6 +1102,8 @@ msgstr "Dokumentet \"%s\" kunde inte behandlas. Antingen finns filen \"%s\" inte
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Få hjälp med GNOME"
+#~ msgid "<b>Printing</b>"
+#~ msgstr "<b>Skriver ut</b>"
#~ msgid "Library Functions"
#~ msgstr "Biblioteksfunktioner"
#~ msgid "Administration"