summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2006-08-29 11:29:49 +0000
committerRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2006-08-29 11:29:49 +0000
commitf67768cfdf71ddf40ab0b0b45744fc0ac5709908 (patch)
tree9c6e9aa88412b0ea2967eb57991fb570b52b37b8
parent19539643c322f43e59ec2d8e9015423b82ba13be (diff)
downloadyelp-f67768cfdf71ddf40ab0b0b45744fc0ac5709908.tar.gz
Updated Translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hi.po663
2 files changed, 469 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 638ceb8f..0930b538 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-29 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
+
+ * hi.po: Updated Hindi Translation.
+
2006-08-24 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
* lv.po: Updated Latvian translation.
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 48ce79a5..53f25486 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-25 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 10:25+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:42+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,112 +19,289 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1716
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU सूचना पृष्ठ"
-#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/info.xml.in.h:2
+msgid "Traditional command line help (info)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
#: ../data/man.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BLT Functions"
+msgstr "Qt प्रकार्य"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Configuration Files"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें"
-#: ../data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Curses Functions"
+msgstr "पर्ल प्रकार्य"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:5
msgid "Development"
msgstr "विकास"
-#: ../data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "FORTRAN प्रकार्य"
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Games"
msgstr "खेल"
-#: ../data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Hardware Devices"
msgstr "हार्डवेयर उपकरण"
-#: ../data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:9
msgid "Kernel Routines"
msgstr "कर्नेल रूटीन्स"
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Library Functions"
-msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1710
+#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843
msgid "Manual Pages"
msgstr "मैनुअल पृष्ठ"
-#: ../data/man.xml.in.h:10
+#: ../data/man.xml.in.h:11
+msgid "Network Audio Sound Functions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "OpenSSL अनुप्रयोग"
-#: ../data/man.xml.in.h:11
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "OpenSSL Configuration"
msgstr "OpenSSL विन्यास"
-#: ../data/man.xml.in.h:12
+#: ../data/man.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSL Functions"
+msgstr "OpenSSL अनुप्रयोग"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "OpenSSL सार"
-#: ../data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Overviews"
msgstr "संक्षेप"
-#: ../data/man.xml.in.h:14
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "POSIX Functions"
msgstr "POSIX प्रकार्य"
-#: ../data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "POSIX Headers"
msgstr "POSIX शीर्षक"
-#: ../data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "Perl Functions"
msgstr "पर्ल प्रकार्य"
-#: ../data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Qt Functions"
msgstr "Qt प्रकार्य"
-#: ../data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Readline Functions"
+msgstr "पर्ल प्रकार्य"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Section 0p"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Section 1m"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:24
+msgid "Section 1ssl"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Section 1x"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Section 2"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:27
+msgid "Section 3blt"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Section 3f"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:29
+msgid "Section 3nas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Section 3p"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:31
+msgid "Section 3qt"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:32
+msgid "Section 3readline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:33
+msgid "Section 3ssl"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Section 3tiff"
+msgstr "वैज्ञानिक"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Section 4"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Section 4x"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Section 5"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:38
+msgid "Section 5ssl"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Section 5x"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Section 6"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Section 6x"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:42
+msgid "Section 7ssl"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Section 7x"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Section 9"
+msgstr "अगला खंड (_N)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:45
+msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:46
+msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:47
+msgid "Sections 3form and 3menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:48
+msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:49
+msgid "Sections 3pm and 3perl"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:50
+msgid "Sections 3x and 3X11"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:51
+msgid "Sections 7 and 7gcc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:52
+msgid "Sections 8 and 8l"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:53
msgid "System Administration"
msgstr "तंत्र प्रशासन"
-#: ../data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:54
msgid "System Calls"
msgstr "सिस्टम काल्स"
-#: ../data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:55
+msgid "System V Form/Menu Functions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "TIFF Functions"
+msgstr "Qt प्रकार्य"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:57
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Termcap अनुप्रयोग"
-#: ../data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:58
+msgid "Traditional command line help (man)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:59
msgid "X11 Applications"
msgstr "एक्स११ अनुप्रयोग"
-#: ../data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:60
msgid "X11 Configuration"
msgstr "X11 कॉन्फ़िगरेशन"
-#: ../data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:61
msgid "X11 Devices"
msgstr "X11 युक्ति"
-#: ../data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:62
msgid "X11 Functions"
msgstr "X11 प्रकार्य"
-#: ../data/man.xml.in.h:25
+#: ../data/man.xml.in.h:63
msgid "X11 Games"
msgstr "X11 खेल"
-#: ../data/man.xml.in.h:26
+#: ../data/man.xml.in.h:64
msgid "X11 Overviews"
msgstr "X11 सार"
@@ -137,70 +314,135 @@ msgid "Accessories"
msgstr "सहायक प्रोग्राम"
#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Administration"
-msgstr "प्रशासन"
+#, fuzzy
+msgid "Applications for fun"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:4
+msgid "Applications for manipulating or viewing graphics"
+msgstr ""
#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
+msgid "Applications for word processing and other office tasks"
+msgstr ""
#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Education Applications"
-msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग"
+msgid "Applications related to X Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Applications related to multimedia"
+msgstr ""
#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Graphics"
-msgstr "सुचित्र"
+msgid "Applications related to software development"
+msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:405
-msgid "Help Topics"
-msgstr "मदद टॉपिक"
+#: ../data/toc.xml.in.h:9
+msgid "Applications related to the internet"
+msgstr ""
#: ../data/toc.xml.in.h:10
+msgid "Applications specific to the panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
+msgid "Applications that support assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Education"
+msgstr "शिक्षा"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Graphics"
+msgstr "सुचित्र"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:17
msgid "Internet"
msgstr "इन्टरनेट्"
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "KDE"
msgstr "केडीई"
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Learning applications"
+msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
+msgid "Miscellaneous documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Other"
-msgstr "अन्य"
+#: ../data/toc.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Other Applications"
+msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
+#: ../data/toc.xml.in.h:23
msgid "Other Documentation"
msgstr "अन्य दस्तावेजन"
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:24
msgid "Panel Applets"
msgstr "पैनल एप्लेट्स"
-#: ../data/toc.xml.in.h:16 ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताएँ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
+#: ../data/toc.xml.in.h:25
msgid "Programming"
msgstr "प्रोग्रामिंग"
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
+#: ../data/toc.xml.in.h:26
msgid "Scientific"
msgstr "वैज्ञानिक"
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Sound &amp; Vision"
+#: ../data/toc.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Scientific Applications."
+msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Sound &amp; Video"
msgstr "ध्वनि &amp; दृश्य"
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
+#: ../data/toc.xml.in.h:29
msgid "System Tools"
msgstr "सिस्टम उपकरण"
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
+#: ../data/toc.xml.in.h:30
+msgid "Utilities to manage your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Utility applications"
+msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Variety of other applications"
+msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+msgstr " GNOME मदद ब्राउज़र"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:34
msgid "X Applications"
msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
@@ -232,6 +474,10 @@ msgstr "ढूंढें"
msgid "Open Location"
msgstr "स्थान खोलें"
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताएँ"
+
#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
msgstr "फिर नाम दें (_n)"
@@ -334,6 +580,10 @@ msgstr "%s शीर्षक का पुस्तक चिह्न इस
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "<b>%s</b> शीर्षक का पुस्तक चिह्न इस पृष्ठ के लिये पहले से मौजूद है."
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+msgid "Help Topics"
+msgstr "मदद टॉपिक"
+
#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
msgid "Document Sections"
msgstr "दस्तावेज जानकारी"
@@ -388,7 +638,7 @@ msgstr ""
"‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही सूचना "
"पृष्ठ नहीं है."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:101
+#: ../src/yelp-io-channel.c:103
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -410,7 +660,7 @@ msgstr "पारिभाषित करें कि कौन सी कै
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " GNOME मदद ब्राउज़र"
-#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "मदद"
@@ -423,76 +673,53 @@ msgstr ""
"‘%s’ फाइल की व्याख्या नहीं की जा सकी. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह गलत ढ़ंग से "
"संरूपित किया गया है."
-#: ../src/yelp-pager.c:116
+#: ../src/yelp-pager.c:117
msgid "Document Information"
msgstr "दस्तावेज़ जानकारी"
-#: ../src/yelp-pager.c:117
+#: ../src/yelp-pager.c:118
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "दस्तावेज का YelpDocInfo struct"
-#: ../src/yelp-print.c:138
+#: ../src/yelp-print.c:167
msgid "Preparing to print"
msgstr "मुद्रण के लिये तैयार कर रहा है"
-#: ../src/yelp-print.c:275
-msgid "Pages"
-msgstr "पृष्ठ"
-
-#: ../src/yelp-print.c:348
-msgid "Generating PDF is not currently supported"
-msgstr "PDF उत्पन्न करना अभी समर्थित नहीं है"
-
-#: ../src/yelp-print.c:356
+#: ../src/yelp-print.c:261
msgid "Printing is not supported on this printer"
msgstr "इस मुद्रक पर में छपाई समर्थित नहीं है."
-#: ../src/yelp-print.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"आप \"%s\" चालक के प्रयोग से एक मुद्रक में छापने की कोशिश कर रहे हैं. इस प्रोग्राम के लिये "
-"एक पोस्टस्क्रिप्ट प्रिंटर चालक की जरूरत है."
-
-#: ../src/yelp-print.c:402
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "छपाई के दौरान गलती आई"
-
-#: ../src/yelp-print.c:406
-msgid "It was not possible to print your document"
-msgstr "आपके दस्तावेज की छपाई संभव नहीं थी"
+#: ../src/yelp-print.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer %s does not support postscript printing."
+msgstr "इस मुद्रक पर में छपाई समर्थित नहीं है."
-#: ../src/yelp-print.c:466
+#: ../src/yelp-print.c:337
msgid "Printing"
msgstr "छपाई कर रहा है"
-#: ../src/yelp-print.c:493
+#: ../src/yelp-print.c:364
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>छपाई कर रहा है</b>"
-#: ../src/yelp-print.c:495
+#: ../src/yelp-print.c:366
msgid "Waiting to print"
msgstr "छपाई के लिये प्रतीक्षारत"
-#: ../src/yelp-print.c:559
-msgid "_From:"
-msgstr "से (_F):"
-
-#: ../src/yelp-print.c:572
-msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
-msgstr "छपाई के लिये पृष्ठ के आरंभ का रेज सेट करें"
+#: ../src/yelp-print.c:578
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "छपाई के दौरान गलती आई"
-#: ../src/yelp-print.c:574
-msgid "_To:"
-msgstr "यहां तक (_T):"
+#: ../src/yelp-print.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It was not possible to print your document: %s"
+msgstr "आपके दस्तावेज की छपाई संभव नहीं थी"
-#: ../src/yelp-print.c:587
-msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
-msgstr "छापे जाने वाले पृष्ठों का अंत सेट करें"
+#: ../src/yelp-search-pager.c:71
+msgid "the GNOME Support Forums"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-search-pager.c:684
+#: ../src/yelp-search-pager.c:755
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -501,37 +728,86 @@ msgstr ""
"आपकी खोज प्रक्रिया नहीं की जा सकती. ‘%s’ फाइल या तो गुम है या एक मान्य XSLT "
"स्टाइलशीट नहीं है."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:736
+#: ../src/yelp-search-pager.c:807
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" के लिये कोई परिणाम नहीं"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:737
+#: ../src/yelp-search-pager.c:808
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr "अपनी समस्या कहने के लिये अलग शब्द का प्रयोग करें या टॉपिक जिसका आप मदद लेना चाहते हैं."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:740
+#: ../src/yelp-search-pager.c:811
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" के लिये खोज परिणाम"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2007
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:361
+#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
+#. * format arguement. It isn't really going through a printf
+#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
+#. * should be. This is done in the XSLT
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:828
+#, c-format
+msgid "Repeat the search online at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "येल्प:दस्तावेज़ में कोई href गुण नहीं मिला"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2020
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:377
+#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
msgid "Out of memory"
msgstr "मेमोरी कम पड़ गई"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2069
+#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
msgid "Help Contents"
msgstr "मदद विषय-सूची"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:514
+#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
+#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
+#. * results; they will be different for each language. Include
+#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
+#. * words from question structures like "tell me about" and
+#. * "how do I", and words for functional states like "not",
+#. * "work", and "broken".
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1286
+msgid ""
+"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
+"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
+"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
+"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
+#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
+#. * seperated list of word-starts. In English, an example
+#. * is re-. If there is none, please use the term NULL
+#. * If there is only one, please put a colon after.
+#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
+#. * "re:"
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
+msgid "re"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
+#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
+#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
+#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
+#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
+#. * add a colon at the end of the list
+#.
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
+msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "ओएमएफ़ फ़ाइल '%s' लोड नहीं कर सका."
@@ -557,25 +833,34 @@ msgstr "ओएमएफ़ फ़ाइल '%s' लोड नहीं कर
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: ../src/yelp-settings.c:152
+#: ../src/yelp-settings.c:151
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:262
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "येल्प-टीओसी-पेज़र: पॉज़ गणन ऋणात्मक है."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:993
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957
+#, c-format
+msgid ""
+"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"विषय तालिका प्रक्रिया नहीं किया जा सकता. ‘%s’ फाइल या तो गुम है या एक मान्य XSLT "
+"स्टाइलशीट नहीं है."
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "%s के लिये मैन पेज पढ़ें"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1576
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "%s के लिये सूचना पेज पढ़ें"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1683
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -584,229 +869,220 @@ msgstr ""
"विषय वस्तु तालिका भारित नहीं किया जा सका. ‘%s’ फाइल या तो गुम हो गई है या उचित "
"XML नहीं है."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1705
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
msgid "Command Line Help"
msgstr "कमांड लाइन मदद"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1823
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"विषय तालिका प्रक्रिया नहीं किया जा सकता. ‘%s’ फाइल या तो गुम है या एक मान्य XSLT "
-"स्टाइलशीट नहीं है."
-
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:316
+#: ../src/yelp-window.c:319
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:317
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Go"
msgstr "जाएँ (_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Bookmarks"
msgstr "पसंद (_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:322
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "_New Window"
msgstr "नया विंडो (_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:327
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "Print This Document"
msgstr "इस दस्तावेज को छापें"
-#: ../src/yelp-window.c:332
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "Print This Page"
msgstr "यह पृष्ठ छापें"
-#: ../src/yelp-window.c:337
+#: ../src/yelp-window.c:340
msgid "About This Document"
msgstr "इस दस्तावेज के बारे में"
-#: ../src/yelp-window.c:342
+#: ../src/yelp-window.c:345
msgid "Open _Location"
msgstr "अवस्थिति खोलें (_L)"
-#: ../src/yelp-window.c:347
+#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "_Close Window"
msgstr "विंडो बंद करें (_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "_Select All"
msgstr "सभी चुनें (_S)"
-#: ../src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "_Find..."
msgstr "ढूंढें (_F)..."
-#: ../src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "पिछला ढूंढें (_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:371
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "शब्द या मुहावरा के पहले की आवृति खोजें"
-#: ../src/yelp-window.c:374
+#: ../src/yelp-window.c:377
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "अगला ढूंढें (_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:376
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "शब्द या मुहावरा के अगली आवृति खोजें"
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:382
msgid "_Preferences"
msgstr "वरीयताएँ (_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:384
+#: ../src/yelp-window.c:387
msgid "_Reload"
msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
-#: ../src/yelp-window.c:396
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_Back"
msgstr "पीछे (_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:398
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "Show previous page in history"
msgstr "इतिहास में पिछला पृष्ठ दिखाएँ"
-#: ../src/yelp-window.c:401
+#: ../src/yelp-window.c:404
msgid "_Forward"
msgstr "आगे (_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:403
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "Show next page in history"
msgstr "इतिहास में अगला पृष्ठ दिखाएँ"
-#: ../src/yelp-window.c:406
+#: ../src/yelp-window.c:409
msgid "_Help Topics"
msgstr "सहायता विषय (_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:408
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "सहायता विषय की सूची के लिये जायें"
-#: ../src/yelp-window.c:411
+#: ../src/yelp-window.c:414
msgid "_Previous Section"
msgstr "पिछला खंड (_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:416
+#: ../src/yelp-window.c:419
msgid "_Next Section"
msgstr "अगला खंड (_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:421 ../src/yelp-window.c:453
+#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:427
+#: ../src/yelp-window.c:430
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "पसंद जोड़ें (_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:432
+#: ../src/yelp-window.c:435
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "पुस्तक चिह्न संपादित करें (_E)..."
-#: ../src/yelp-window.c:438
+#: ../src/yelp-window.c:441
msgid "_Open Link"
msgstr "लिंक खोलें (_O)"
-#: ../src/yelp-window.c:443
+#: ../src/yelp-window.c:446
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "नये विंडो में लिंक खोलें (_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:448
+#: ../src/yelp-window.c:451
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:458
msgid "Help On this application"
msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद"
-#: ../src/yelp-window.c:458
+#: ../src/yelp-window.c:461
msgid "_About"
msgstr "के बारे में (_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:463
+#: ../src/yelp-window.c:466
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ईमेल पता प्रतिलिपि करें (_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:512
+#: ../src/yelp-window.c:515
msgid "Help Browser"
msgstr "मदद ब्राउज़र"
-#: ../src/yelp-window.c:917 ../src/yelp-window.c:1073
+#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "फाइल के लिये समान संसाधन पहचानकर्ता अमान्य है."
-#: ../src/yelp-window.c:929 ../src/yelp-window.c:1068
+#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "समान संसाधन पहचानकर्ता ‘%s’ अमान्य है या वास्तविक जिंदगी में इंगित नहीं करता है."
-#: ../src/yelp-window.c:1017 ../src/yelp-window.c:1494
+#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "इस संस्करण में मैन पेज समर्थित नहीं है."
-#: ../src/yelp-window.c:1027 ../src/yelp-window.c:1485
+#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "GNU इस संस्करण में समर्थित नहीं है"
-#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1507
+#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "इस संस्करण में खोज समर्थित नहीं है."
-#: ../src/yelp-window.c:1048
+#: ../src/yelp-window.c:1057
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr "SGML दस्तावेज अब समर्थित नहीं रह गई है. कृपया दस्तावेज के लेखक से XML में बदलने के लिये कहें."
-#: ../src/yelp-window.c:1214
+#: ../src/yelp-window.c:1223
msgid "_Search:"
msgstr "खोजें (_S):"
-#: ../src/yelp-window.c:1215
+#: ../src/yelp-window.c:1224
msgid "Search for other documentation"
msgstr "अन्य दस्तावेजों के लिये खोजें"
-#: ../src/yelp-window.c:1374
+#: ../src/yelp-window.c:1386
msgid "Fin_d:"
msgstr "खोजें (_d):"
-#: ../src/yelp-window.c:1394
+#: ../src/yelp-window.c:1406
msgid "Find _Next"
msgstr "अगला ढूंढें (_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1406
+#: ../src/yelp-window.c:1418
msgid "Find _Previous"
msgstr "पिछला ढूंढें (_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1520
+#: ../src/yelp-window.c:1532
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr "रूपांतरण संदर्भ ‘%s’ के लिये बनायी नहीं जा सकी. प्रारूप समर्थित नहीं भी हो सकती है."
-#: ../src/yelp-window.c:1549 ../src/yelp-window.c:1968
-#: ../src/yelp-window.c:2044
+#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
+#: ../src/yelp-window.c:2064
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -816,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"‘%s’ खंड दस्तावेज में मौजूद नहीं है. अगर आप इस खंड के लिये निर्देशित किये जाते हैं अनुप्रयोग में "
"सहायता बटन से, कृपया इसके बारे में देखरेख करने वाले को रिपोर्ट करें."
-#: ../src/yelp-window.c:1664 ../src/yelp-window.c:2434
+#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -825,38 +1101,29 @@ msgstr ""
"‘%s’ फाइल पढ़ा नहीं जा सका. यह फाइल गुम हुई हो सकती है, या आपके पास इसे पढ़ने की "
"अनुमति नहीं हो सकता है."
-#: ../src/yelp-window.c:1715
+#: ../src/yelp-window.c:1728
msgid "Loading..."
msgstr "लोड कर रहे..."
-#: ../src/yelp-window.c:2866
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Yelp.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"येल्प के लिये मदद प्रारंभ नही कर सका \n"
-"%s"
-
# Note to translators: put here your name (and address) so it
# * will shop up in the "about" box
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2897
+#: ../src/yelp-window.c:2911
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n"
"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)"
-#: ../src/yelp-window.c:2900
+#: ../src/yelp-window.c:2914
msgid "Yelp"
msgstr "येल्प"
-#: ../src/yelp-window.c:2902
+#: ../src/yelp-window.c:2916
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Gnome डेस्कटॉप के लिये दस्तावेज ब्रॉउजर."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:188
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -865,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"‘%s’ फाइल विश्लेषित नहीं की जा सका. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह अनुचित रूप से "
"संरूपित किया गया है."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:209 ../src/yelp-xslt-pager.c:222
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "