diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2006-08-29 11:29:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2006-08-29 11:29:49 +0000 |
commit | f67768cfdf71ddf40ab0b0b45744fc0ac5709908 (patch) | |
tree | 9c6e9aa88412b0ea2967eb57991fb570b52b37b8 | |
parent | 19539643c322f43e59ec2d8e9015423b82ba13be (diff) | |
download | yelp-f67768cfdf71ddf40ab0b0b45744fc0ac5709908.tar.gz |
Updated Translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 663 |
2 files changed, 469 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 638ceb8f..0930b538 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-29 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com> + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + 2006-08-24 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> * lv.po: Updated Latvian translation. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-25 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-26 10:25+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 09:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:42+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,112 +19,289 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1716 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU सूचना पृष्ठ" -#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/info.xml.in.h:2 +msgid "Traditional command line help (info)" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../data/man.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "BLT Functions" +msgstr "Qt प्रकार्य" + +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Configuration Files" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें" -#: ../data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Curses Functions" +msgstr "पर्ल प्रकार्य" + +#: ../data/man.xml.in.h:5 msgid "Development" msgstr "विकास" -#: ../data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN प्रकार्य" -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Games" msgstr "खेल" -#: ../data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Hardware Devices" msgstr "हार्डवेयर उपकरण" -#: ../data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:9 msgid "Kernel Routines" msgstr "कर्नेल रूटीन्स" -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Library Functions" -msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1710 +#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 msgid "Manual Pages" msgstr "मैनुअल पृष्ठ" -#: ../data/man.xml.in.h:10 +#: ../data/man.xml.in.h:11 +msgid "Network Audio Sound Functions" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "OpenSSL अनुप्रयोग" -#: ../data/man.xml.in.h:11 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "OpenSSL विन्यास" -#: ../data/man.xml.in.h:12 +#: ../data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Functions" +msgstr "OpenSSL अनुप्रयोग" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "OpenSSL सार" -#: ../data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Overviews" msgstr "संक्षेप" -#: ../data/man.xml.in.h:14 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "POSIX Functions" msgstr "POSIX प्रकार्य" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "POSIX Headers" msgstr "POSIX शीर्षक" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "Perl Functions" msgstr "पर्ल प्रकार्य" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Qt Functions" msgstr "Qt प्रकार्य" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Readline Functions" +msgstr "पर्ल प्रकार्य" + +#: ../data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Section 0p" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Section 1m" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:24 +msgid "Section 1ssl" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Section 1x" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Section 2" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:27 +msgid "Section 3blt" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Section 3f" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:29 +msgid "Section 3nas" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Section 3p" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:31 +msgid "Section 3qt" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:32 +msgid "Section 3readline" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:33 +msgid "Section 3ssl" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Section 3tiff" +msgstr "वैज्ञानिक" + +#: ../data/man.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Section 4" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Section 4x" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Section 5" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:38 +msgid "Section 5ssl" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Section 5x" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Section 6" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Section 6x" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:42 +msgid "Section 7ssl" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Section 7x" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Section 9" +msgstr "अगला खंड (_N)" + +#: ../data/man.xml.in.h:45 +msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:46 +msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:47 +msgid "Sections 3form and 3menu" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:48 +msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:49 +msgid "Sections 3pm and 3perl" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:50 +msgid "Sections 3x and 3X11" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:51 +msgid "Sections 7 and 7gcc" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:52 +msgid "Sections 8 and 8l" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:53 msgid "System Administration" msgstr "तंत्र प्रशासन" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:54 msgid "System Calls" msgstr "सिस्टम काल्स" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:55 +msgid "System V Form/Menu Functions" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "TIFF Functions" +msgstr "Qt प्रकार्य" + +#: ../data/man.xml.in.h:57 msgid "Termcap Applications" msgstr "Termcap अनुप्रयोग" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:58 +msgid "Traditional command line help (man)" +msgstr "" + +#: ../data/man.xml.in.h:59 msgid "X11 Applications" msgstr "एक्स११ अनुप्रयोग" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:60 msgid "X11 Configuration" msgstr "X11 कॉन्फ़िगरेशन" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:61 msgid "X11 Devices" msgstr "X11 युक्ति" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:62 msgid "X11 Functions" msgstr "X11 प्रकार्य" -#: ../data/man.xml.in.h:25 +#: ../data/man.xml.in.h:63 msgid "X11 Games" msgstr "X11 खेल" -#: ../data/man.xml.in.h:26 +#: ../data/man.xml.in.h:64 msgid "X11 Overviews" msgstr "X11 सार" @@ -137,70 +314,135 @@ msgid "Accessories" msgstr "सहायक प्रोग्राम" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Administration" -msgstr "प्रशासन" +#, fuzzy +msgid "Applications for fun" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:4 +msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटॉप" +msgid "Applications for word processing and other office tasks" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Education Applications" -msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग" +msgid "Applications related to X Windows" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Applications related to multimedia" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Graphics" -msgstr "सुचित्र" +msgid "Applications related to software development" +msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:405 -msgid "Help Topics" -msgstr "मदद टॉपिक" +#: ../data/toc.xml.in.h:9 +msgid "Applications related to the internet" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:10 +msgid "Applications specific to the panel" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:11 +msgid "Applications that support assistive technologies" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" + +#: ../data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Education" +msgstr "शिक्षा" + +#: ../data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Graphics" +msgstr "सुचित्र" + +#: ../data/toc.xml.in.h:17 msgid "Internet" msgstr "इन्टरनेट्" -#: ../data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "KDE" msgstr "केडीई" -#: ../data/toc.xml.in.h:12 +#: ../data/toc.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Learning applications" +msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:20 +msgid "Miscellaneous documents" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "Office" msgstr "कार्यालय" -#: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" +#: ../data/toc.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Other Applications" +msgstr "एक्स अनुप्रयोग" -#: ../data/toc.xml.in.h:14 +#: ../data/toc.xml.in.h:23 msgid "Other Documentation" msgstr "अन्य दस्तावेजन" -#: ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:24 msgid "Panel Applets" msgstr "पैनल एप्लेट्स" -#: ../data/toc.xml.in.h:16 ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकताएँ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:17 +#: ../data/toc.xml.in.h:25 msgid "Programming" msgstr "प्रोग्रामिंग" -#: ../data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:26 msgid "Scientific" msgstr "वैज्ञानिक" -#: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Sound & Vision" +#: ../data/toc.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Scientific Applications." +msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Sound & Video" msgstr "ध्वनि & दृश्य" -#: ../data/toc.xml.in.h:20 +#: ../data/toc.xml.in.h:29 msgid "System Tools" msgstr "सिस्टम उपकरण" -#: ../data/toc.xml.in.h:21 +#: ../data/toc.xml.in.h:30 +msgid "Utilities to manage your computer" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Utility applications" +msgstr "एक्स अनुप्रयोग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Variety of other applications" +msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद" + +#: ../data/toc.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +msgstr " GNOME मदद ब्राउज़र" + +#: ../data/toc.xml.in.h:34 msgid "X Applications" msgstr "एक्स अनुप्रयोग" @@ -232,6 +474,10 @@ msgstr "ढूंढें" msgid "Open Location" msgstr "स्थान खोलें" +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकताएँ" + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" msgstr "फिर नाम दें (_n)" @@ -334,6 +580,10 @@ msgstr "%s शीर्षक का पुस्तक चिह्न इस msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "<b>%s</b> शीर्षक का पुस्तक चिह्न इस पृष्ठ के लिये पहले से मौजूद है." +#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +msgid "Help Topics" +msgstr "मदद टॉपिक" + #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 msgid "Document Sections" msgstr "दस्तावेज जानकारी" @@ -388,7 +638,7 @@ msgstr "" "‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही सूचना " "पृष्ठ नहीं है." -#: ../src/yelp-io-channel.c:101 +#: ../src/yelp-io-channel.c:103 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -410,7 +660,7 @@ msgstr "पारिभाषित करें कि कौन सी कै msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME मदद ब्राउज़र" -#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "मदद" @@ -423,76 +673,53 @@ msgstr "" "‘%s’ फाइल की व्याख्या नहीं की जा सकी. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह गलत ढ़ंग से " "संरूपित किया गया है." -#: ../src/yelp-pager.c:116 +#: ../src/yelp-pager.c:117 msgid "Document Information" msgstr "दस्तावेज़ जानकारी" -#: ../src/yelp-pager.c:117 +#: ../src/yelp-pager.c:118 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "दस्तावेज का YelpDocInfo struct" -#: ../src/yelp-print.c:138 +#: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" msgstr "मुद्रण के लिये तैयार कर रहा है" -#: ../src/yelp-print.c:275 -msgid "Pages" -msgstr "पृष्ठ" - -#: ../src/yelp-print.c:348 -msgid "Generating PDF is not currently supported" -msgstr "PDF उत्पन्न करना अभी समर्थित नहीं है" - -#: ../src/yelp-print.c:356 +#: ../src/yelp-print.c:261 msgid "Printing is not supported on this printer" msgstr "इस मुद्रक पर में छपाई समर्थित नहीं है." -#: ../src/yelp-print.c:359 -#, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"आप \"%s\" चालक के प्रयोग से एक मुद्रक में छापने की कोशिश कर रहे हैं. इस प्रोग्राम के लिये " -"एक पोस्टस्क्रिप्ट प्रिंटर चालक की जरूरत है." - -#: ../src/yelp-print.c:402 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "छपाई के दौरान गलती आई" - -#: ../src/yelp-print.c:406 -msgid "It was not possible to print your document" -msgstr "आपके दस्तावेज की छपाई संभव नहीं थी" +#: ../src/yelp-print.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer %s does not support postscript printing." +msgstr "इस मुद्रक पर में छपाई समर्थित नहीं है." -#: ../src/yelp-print.c:466 +#: ../src/yelp-print.c:337 msgid "Printing" msgstr "छपाई कर रहा है" -#: ../src/yelp-print.c:493 +#: ../src/yelp-print.c:364 msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>छपाई कर रहा है</b>" -#: ../src/yelp-print.c:495 +#: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "छपाई के लिये प्रतीक्षारत" -#: ../src/yelp-print.c:559 -msgid "_From:" -msgstr "से (_F):" - -#: ../src/yelp-print.c:572 -msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" -msgstr "छपाई के लिये पृष्ठ के आरंभ का रेज सेट करें" +#: ../src/yelp-print.c:578 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "छपाई के दौरान गलती आई" -#: ../src/yelp-print.c:574 -msgid "_To:" -msgstr "यहां तक (_T):" +#: ../src/yelp-print.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "It was not possible to print your document: %s" +msgstr "आपके दस्तावेज की छपाई संभव नहीं थी" -#: ../src/yelp-print.c:587 -msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" -msgstr "छापे जाने वाले पृष्ठों का अंत सेट करें" +#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +msgid "the GNOME Support Forums" +msgstr "" -#: ../src/yelp-search-pager.c:684 +#: ../src/yelp-search-pager.c:755 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -501,37 +728,86 @@ msgstr "" "आपकी खोज प्रक्रिया नहीं की जा सकती. ‘%s’ फाइल या तो गुम है या एक मान्य XSLT " "स्टाइलशीट नहीं है." -#: ../src/yelp-search-pager.c:736 +#: ../src/yelp-search-pager.c:807 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" के लिये कोई परिणाम नहीं" -#: ../src/yelp-search-pager.c:737 +#: ../src/yelp-search-pager.c:808 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "अपनी समस्या कहने के लिये अलग शब्द का प्रयोग करें या टॉपिक जिसका आप मदद लेना चाहते हैं." -#: ../src/yelp-search-pager.c:740 +#: ../src/yelp-search-pager.c:811 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" के लिये खोज परिणाम" -#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2007 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:361 +#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the +#. * format arguement. It isn't really going through a printf +#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) +#. * should be. This is done in the XSLT +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#, c-format +msgid "Repeat the search online at %s" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "येल्प:दस्तावेज़ में कोई href गुण नहीं मिला" -#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2020 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:377 +#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" -#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2069 +#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 msgid "Help Contents" msgstr "मदद विषय-सूची" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:514 +#. Translators: Do not translate this list exactly. These are +#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search +#. * results; they will be different for each language. Include +#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, +#. * words from question structures like "tell me about" and +#. * "how do I", and words for functional states like "not", +#. * "work", and "broken". +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +msgid "" +"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" +"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +msgstr "" + +#. Translators: This is a list of common prefixes for words. +#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +#. * seperated list of word-starts. In English, an example +#. * is re-. If there is none, please use the term NULL +#. * If there is only one, please put a colon after. +#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be +#. * "re:" +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +msgid "re" +msgstr "" + +#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes +#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a +#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please +#. * add a colon at the end of the list +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "ओएमएफ़ फ़ाइल '%s' लोड नहीं कर सका." @@ -557,25 +833,34 @@ msgstr "ओएमएफ़ फ़ाइल '%s' लोड नहीं कर #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:152 +#: ../src/yelp-settings.c:151 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:262 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "येल्प-टीओसी-पेज़र: पॉज़ गणन ऋणात्मक है." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:993 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"विषय तालिका प्रक्रिया नहीं किया जा सकता. ‘%s’ फाइल या तो गुम है या एक मान्य XSLT " +"स्टाइलशीट नहीं है." + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "%s के लिये मैन पेज पढ़ें" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1576 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "%s के लिये सूचना पेज पढ़ें" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1683 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -584,229 +869,220 @@ msgstr "" "विषय वस्तु तालिका भारित नहीं किया जा सका. ‘%s’ फाइल या तो गुम हो गई है या उचित " "XML नहीं है." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1705 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 msgid "Command Line Help" msgstr "कमांड लाइन मदद" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1823 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"विषय तालिका प्रक्रिया नहीं किया जा सकता. ‘%s’ फाइल या तो गुम है या एक मान्य XSLT " -"स्टाइलशीट नहीं है." - -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_File" msgstr "फ़ाइल (_F)" -#: ../src/yelp-window.c:316 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Go" msgstr "जाएँ (_G)" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Bookmarks" msgstr "पसंद (_B)" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "_New Window" msgstr "नया विंडो (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:327 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "Print This Document" msgstr "इस दस्तावेज को छापें" -#: ../src/yelp-window.c:332 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "Print This Page" msgstr "यह पृष्ठ छापें" -#: ../src/yelp-window.c:337 +#: ../src/yelp-window.c:340 msgid "About This Document" msgstr "इस दस्तावेज के बारे में" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:345 msgid "Open _Location" msgstr "अवस्थिति खोलें (_L)" -#: ../src/yelp-window.c:347 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "_Close Window" msgstr "विंडो बंद करें (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Select All" msgstr "सभी चुनें (_S)" -#: ../src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Find..." msgstr "ढूंढें (_F)..." -#: ../src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "Find Pre_vious" msgstr "पिछला ढूंढें (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "शब्द या मुहावरा के पहले की आवृति खोजें" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "Find Ne_xt" msgstr "अगला ढूंढें (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:376 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "शब्द या मुहावरा के अगली आवृति खोजें" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:382 msgid "_Preferences" msgstr "वरीयताएँ (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:384 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "_Reload" msgstr "पुनः लोड करें (_R)" -#: ../src/yelp-window.c:396 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Back" msgstr "पीछे (_B)" -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "Show previous page in history" msgstr "इतिहास में पिछला पृष्ठ दिखाएँ" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:404 msgid "_Forward" msgstr "आगे (_F)" -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "Show next page in history" msgstr "इतिहास में अगला पृष्ठ दिखाएँ" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:409 msgid "_Help Topics" msgstr "सहायता विषय (_H)" -#: ../src/yelp-window.c:408 +#: ../src/yelp-window.c:411 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "सहायता विषय की सूची के लिये जायें" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:414 msgid "_Previous Section" msgstr "पिछला खंड (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:416 +#: ../src/yelp-window.c:419 msgid "_Next Section" msgstr "अगला खंड (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:421 ../src/yelp-window.c:453 +#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:427 +#: ../src/yelp-window.c:430 msgid "_Add Bookmark" msgstr "पसंद जोड़ें (_A)" -#: ../src/yelp-window.c:432 +#: ../src/yelp-window.c:435 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "पुस्तक चिह्न संपादित करें (_E)..." -#: ../src/yelp-window.c:438 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_Open Link" msgstr "लिंक खोलें (_O)" -#: ../src/yelp-window.c:443 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "नये विंडो में लिंक खोलें (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:451 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)" -#: ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:458 msgid "Help On this application" msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद" -#: ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:461 msgid "_About" msgstr "के बारे में (_A)" -#: ../src/yelp-window.c:463 +#: ../src/yelp-window.c:466 msgid "Copy _Email Address" msgstr "ईमेल पता प्रतिलिपि करें (_E)" -#: ../src/yelp-window.c:512 +#: ../src/yelp-window.c:515 msgid "Help Browser" msgstr "मदद ब्राउज़र" -#: ../src/yelp-window.c:917 ../src/yelp-window.c:1073 +#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "फाइल के लिये समान संसाधन पहचानकर्ता अमान्य है." -#: ../src/yelp-window.c:929 ../src/yelp-window.c:1068 +#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "समान संसाधन पहचानकर्ता ‘%s’ अमान्य है या वास्तविक जिंदगी में इंगित नहीं करता है." -#: ../src/yelp-window.c:1017 ../src/yelp-window.c:1494 +#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "इस संस्करण में मैन पेज समर्थित नहीं है." -#: ../src/yelp-window.c:1027 ../src/yelp-window.c:1485 +#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "GNU इस संस्करण में समर्थित नहीं है" -#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1507 +#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "इस संस्करण में खोज समर्थित नहीं है." -#: ../src/yelp-window.c:1048 +#: ../src/yelp-window.c:1057 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "SGML दस्तावेज अब समर्थित नहीं रह गई है. कृपया दस्तावेज के लेखक से XML में बदलने के लिये कहें." -#: ../src/yelp-window.c:1214 +#: ../src/yelp-window.c:1223 msgid "_Search:" msgstr "खोजें (_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1215 +#: ../src/yelp-window.c:1224 msgid "Search for other documentation" msgstr "अन्य दस्तावेजों के लिये खोजें" -#: ../src/yelp-window.c:1374 +#: ../src/yelp-window.c:1386 msgid "Fin_d:" msgstr "खोजें (_d):" -#: ../src/yelp-window.c:1394 +#: ../src/yelp-window.c:1406 msgid "Find _Next" msgstr "अगला ढूंढें (_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1406 +#: ../src/yelp-window.c:1418 msgid "Find _Previous" msgstr "पिछला ढूंढें (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1520 +#: ../src/yelp-window.c:1532 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." msgstr "रूपांतरण संदर्भ ‘%s’ के लिये बनायी नहीं जा सकी. प्रारूप समर्थित नहीं भी हो सकती है." -#: ../src/yelp-window.c:1549 ../src/yelp-window.c:1968 -#: ../src/yelp-window.c:2044 +#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 +#: ../src/yelp-window.c:2064 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -816,7 +1092,7 @@ msgstr "" "‘%s’ खंड दस्तावेज में मौजूद नहीं है. अगर आप इस खंड के लिये निर्देशित किये जाते हैं अनुप्रयोग में " "सहायता बटन से, कृपया इसके बारे में देखरेख करने वाले को रिपोर्ट करें." -#: ../src/yelp-window.c:1664 ../src/yelp-window.c:2434 +#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -825,38 +1101,29 @@ msgstr "" "‘%s’ फाइल पढ़ा नहीं जा सका. यह फाइल गुम हुई हो सकती है, या आपके पास इसे पढ़ने की " "अनुमति नहीं हो सकता है." -#: ../src/yelp-window.c:1715 +#: ../src/yelp-window.c:1728 msgid "Loading..." msgstr "लोड कर रहे..." -#: ../src/yelp-window.c:2866 -#, c-format -msgid "" -"Could not display help for Yelp.\n" -"%s" -msgstr "" -"येल्प के लिये मदद प्रारंभ नही कर सका \n" -"%s" - # Note to translators: put here your name (and address) so it # * will shop up in the "about" box #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2897 +#: ../src/yelp-window.c:2911 msgid "translator-credits" msgstr "" "रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)" -#: ../src/yelp-window.c:2900 +#: ../src/yelp-window.c:2914 msgid "Yelp" msgstr "येल्प" -#: ../src/yelp-window.c:2902 +#: ../src/yelp-window.c:2916 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Gnome डेस्कटॉप के लिये दस्तावेज ब्रॉउजर." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:188 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -865,7 +1132,7 @@ msgstr "" "‘%s’ फाइल विश्लेषित नहीं की जा सका. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह अनुचित रूप से " "संरूपित किया गया है." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:209 ../src/yelp-xslt-pager.c:222 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " |