summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2007-09-07 05:57:11 +0000
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2007-09-07 05:57:11 +0000
commit311c63b199c8bce9de9beb4b1ac1d95a7b65c1a0 (patch)
treea8cad34ae8da9749bf11b4335c12966a6cda7fdf
parent33f33296d9a802c47e2463dbc2fd4441db7f3cd8 (diff)
downloadyelp-311c63b199c8bce9de9beb4b1ac1d95a7b65c1a0.tar.gz
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=2944
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fi.po278
2 files changed, 128 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7c3f7f4a..fb36de47 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-07 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
2007-09-07 Raphael Higino <raphaelh@svn.gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 92237b06..986820a5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-13 08:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-07 08:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 06:40+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017
+#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU info-sivut"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Laitteisto"
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kernelrutiinit"
-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "Manual Pages"
msgstr "Manuaalisivut"
@@ -561,15 +561,6 @@ msgstr "Ohjeen aiheet"
msgid "Document Sections"
msgstr "Asiakirjan luvut"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not well-formed XML."
-msgstr ""
-"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Tiedosto ei ole olemassa tai se ei "
-"ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto."
-
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
@@ -612,8 +603,8 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
-"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu "
-"XML-tiedosto."
+"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-"
+"tiedosto."
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
#, c-format
@@ -624,7 +615,7 @@ msgstr ""
"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska yksi siihen sisällytetyistä "
"tiedostoista ei ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto."
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
+#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
@@ -632,7 +623,7 @@ msgstr "Tuntematon"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1572
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581
msgid "Could Not Read File"
msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea"
@@ -645,17 +636,8 @@ msgstr "Tapahtuneesta virheestä ei ole saatavilla tietoja."
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
-"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu "
-"info-tiedosto."
-
-#: ../src/yelp-info-pager.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Joko tiedostoa ei ole olemassa, "
-"tai se ei ole oikeinmuotoiltu info-tiedosto."
+"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu info-"
+"tiedosto."
#: ../src/yelp-io-channel.c:107
#, c-format
@@ -690,23 +672,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu ohjesivu."
-#: ../src/yelp-man-pager.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"formatted incorrectly."
-msgstr ""
-"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Tiedostoa ei ole olemassa tai "
-"se on väärin muotoiltu."
-
-#: ../src/yelp-pager.c:117
-msgid "Document Information"
-msgstr "Asiakirjan tiedot"
-
-#: ../src/yelp-pager.c:118
-msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr "Asiakirjan YelpDocInfo-struct"
-
#: ../src/yelp-print.c:97
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
@@ -741,23 +706,23 @@ msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa: %s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "Gnomen tukifoorumit"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:276 ../src/yelp-search-pager.c:807
+#: ../src/yelp-search-parser.c:276
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\""
-#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:808
+#: ../src/yelp-search-parser.c:277
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr ""
"Yritä käyttää eri sanoja kuvaamaan ongelmaa, johon haluat etsiä ohjeita."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:280 ../src/yelp-search-pager.c:811
+#: ../src/yelp-search-parser.c:280
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Haun \"%s\" tulokset"
@@ -767,7 +732,7 @@ msgstr "Haun \"%s\" tulokset"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:294 ../src/yelp-search-pager.c:828
+#: ../src/yelp-search-parser.c:294
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Toista verkkohaku sivustolla %s"
@@ -780,7 +745,7 @@ msgstr "Toista verkkohaku sivustolla %s"
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
#. * "work", and "broken".
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:862 ../src/yelp-search-pager.c:1286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:864
msgid ""
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
@@ -800,7 +765,7 @@ msgstr ""
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
#. * "re:"
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:878 ../src/yelp-search-pager.c:1302
+#: ../src/yelp-search-parser.c:880
msgid "re"
msgstr "re"
@@ -811,7 +776,7 @@ msgstr "re"
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
#. * add a colon at the end of the list
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:887 ../src/yelp-search-pager.c:1311
+#: ../src/yelp-search-parser.c:889
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr "ers:er:ing:es:s:'s"
@@ -832,35 +797,6 @@ msgstr "Hakua ei voi käsitellä"
msgid "The search processor returned invalid results"
msgstr "Hakukäsittelijä palautti virheellisiä tuloksia"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
-"not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Hakuasi ei voitu käsitellä. Tiedosto \"%s\" puuttuu tai ei ole kelvollinen "
-"XSLT-tyylisivu."
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328
-#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341
-#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Muisti lopussa"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Ohjeen sisältö"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "OMF-tiedostoa \"%s\" ei voitu ladata."
-
#: ../src/yelp-toc.c:267
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the TOC."
@@ -875,43 +811,8 @@ msgid ""
"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
-"TOC-tiedostoa ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto."
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager: Taukomäärä on negatiivinen."
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Sisällysluettelon käsittely epäonnistui. Tiedosto \"%s\" puuttuu tai ei "
-"ole kelvollinen XSLT-tyylisivu."
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114
-#, c-format
-msgid "Read man page for %s"
-msgstr "Lue manuaalisivu %s"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853
-#, c-format
-msgid "Read info page for %s"
-msgstr "Lue info-sivu %s"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
-"or is not well-formed XML."
-msgstr ""
-"Sisällysluettelon lataaminen epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu tai "
-"ei ole hyvämuotoista XML:ää."
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006
-msgid "Command Line Help"
-msgstr "Komentorivin ohjeet"
+"TOC-tiedostoa ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-"
+"tiedosto."
#: ../src/yelp-transform.c:80
msgid "Invalid Stylesheet"
@@ -920,8 +821,7 @@ msgstr "Virheellinen tyylipohja"
#: ../src/yelp-transform.c:81
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
-msgstr ""
-"XSLT-tyylipohja \"%s\" puuttuu tai se on virheellinen."
+msgstr "XSLT-tyylipohja \"%s\" puuttuu tai se on virheellinen."
#: ../src/yelp-transform.c:112
msgid "Broken Transformation"
@@ -931,6 +831,14 @@ msgstr "Rikkinäinen muunnos"
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe yritettäessä muuntaa asiakirjaa."
+#: ../src/yelp-transform.c:372
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document\n"
+
+#: ../src/yelp-transform.c:387
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Muisti lopussa"
+
#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
@@ -1083,7 +991,7 @@ msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
msgid "Help Browser"
msgstr "Ohjeselain"
-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1623
+#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635
msgid "Loading..."
msgstr "Latautuu..."
@@ -1091,52 +999,52 @@ msgstr "Latautuu..."
msgid "Unknown Page"
msgstr "Tuntematon sivu"
-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1061
+#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "Pyydetty URI \"%s\" on virheellinen"
-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1062
+#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068
msgid "Unable to load page"
msgstr "Sivua ei voi ladata"
-#: ../src/yelp-window.c:1056
+#: ../src/yelp-window.c:1062
msgid "Error executing \"gnome-open\""
msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"gnome-open\""
-#: ../src/yelp-window.c:1238
+#: ../src/yelp-window.c:1246
msgid "_Search:"
msgstr "_Hae:"
-#: ../src/yelp-window.c:1239
+#: ../src/yelp-window.c:1247
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Hae muita ohjeita"
-#: ../src/yelp-window.c:1258
+#: ../src/yelp-window.c:1266
msgid "Cannot create window"
msgstr "Ikkunaa ei voi luoda"
-#: ../src/yelp-window.c:1264
+#: ../src/yelp-window.c:1272
msgid "Cannot create search component"
msgstr "Hakukomponenttia ei voi luoda"
-#: ../src/yelp-window.c:1397
+#: ../src/yelp-window.c:1405
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Etsi:"
-#: ../src/yelp-window.c:1417
+#: ../src/yelp-window.c:1425
msgid "Find _Next"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../src/yelp-window.c:1429
+#: ../src/yelp-window.c:1437
msgid "Find _Previous"
msgstr "Etsi _edellinen"
-#: ../src/yelp-window.c:1442
+#: ../src/yelp-window.c:1450
msgid "Phrase not found"
msgstr "Lausetta ei löytynyt"
-#: ../src/yelp-window.c:1569
+#: ../src/yelp-window.c:1578
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1147,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2389
+#: ../src/yelp-window.c:2401
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2004-2005\n"
@@ -1157,36 +1065,98 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../src/yelp-window.c:2392
+#: ../src/yelp-window.c:2404
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2394
+#: ../src/yelp-window.c:2406
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Ohjeiden selaus- ja katseluohjelma Gnome-työpöytää varten."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"improperly formatted."
-msgstr ""
-"Tiedoston \"%s\" jäsennys epäonnistui. Tiedosto ei joko ole olemassa, tai se "
-"on väärin muotoiltu."
-
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
-"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Asiakirjan \"%s\" käsittely epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu, tai "
-"se ei ole kelvollinen XSLT-tyylisivu."
-
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Hae apua Gnomen käytössä"
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+#~ "is not well-formed XML."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Tiedosto ei ole olemassa tai se ei "
+#~ "ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+#~ "is not a well-formed info page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Joko tiedostoa ei ole olemassa, tai "
+#~ "se ei ole oikeinmuotoiltu info-tiedosto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+#~ "is formatted incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Tiedostoa ei ole olemassa tai se on "
+#~ "väärin muotoiltu."
+
+#~ msgid "Document Information"
+#~ msgstr "Asiakirjan tiedot"
+
+#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
+#~ msgstr "Asiakirjan YelpDocInfo-struct"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+#~ "not a valid XSLT stylesheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hakuasi ei voitu käsitellä. Tiedosto \"%s\" puuttuu tai ei ole "
+#~ "kelvollinen XSLT-tyylisivu."
+
+#~ msgid "Help Contents"
+#~ msgstr "Ohjeen sisältö"
+
+#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+#~ msgstr "OMF-tiedostoa \"%s\" ei voitu ladata."
+
+#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
+#~ msgstr "YelpTocPager: Taukomäärä on negatiivinen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisällysluettelon käsittely epäonnistui. Tiedosto \"%s\" puuttuu tai ei "
+#~ "ole kelvollinen XSLT-tyylisivu."
+
+#~ msgid "Read man page for %s"
+#~ msgstr "Lue manuaalisivu %s"
+
+#~ msgid "Read info page for %s"
+#~ msgstr "Lue info-sivu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either "
+#~ "missing or is not well-formed XML."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisällysluettelon lataaminen epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu "
+#~ "tai ei ole hyvämuotoista XML:ää."
+
+#~ msgid "Command Line Help"
+#~ msgstr "Komentorivin ohjeet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+#~ "is improperly formatted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedoston \"%s\" jäsennys epäonnistui. Tiedosto ei joko ole olemassa, tai "
+#~ "se on väärin muotoiltu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+#~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asiakirjan \"%s\" käsittely epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu, "
+#~ "tai se ei ole kelvollinen XSLT-tyylisivu."
+
#~ msgid "An unknown error occured"
#~ msgstr "Tuntematon virhe tapahtui"